PageRenderTime 37ms CodeModel.GetById 25ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admindocs/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 149 lines | 124 code | 25 blank | 0 comment | 0 complexity | 898bf023f41c3ebf255684440d62592a MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:13-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:37+0000\n"
  9. "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
  10. "Language-Team: Czech <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: cs\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
  16. #: views.py:63 views.py:65 views.py:67
  17. msgid "tag:"
  18. msgstr "tag:"
  19. #: views.py:98 views.py:100 views.py:102
  20. msgid "filter:"
  21. msgstr "filtr:"
  22. #: views.py:162 views.py:164 views.py:166
  23. msgid "view:"
  24. msgstr "pohled (view):"
  25. #: views.py:194
  26. #, python-format
  27. msgid "App %r not found"
  28. msgstr "Aplikace %r nenalezena"
  29. #: views.py:201
  30. #, python-format
  31. msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
  32. msgstr "Model %(model_name)r v aplikaci %(app_label)r nenalezen"
  33. #: views.py:213
  34. #, python-format
  35. msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
  36. msgstr "související položka `%(app_label)s.%(data_type)s`"
  37. #: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
  38. #: views.py:270
  39. msgid "model:"
  40. msgstr "model:"
  41. #: views.py:228 views.py:260
  42. #, python-format
  43. msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
  44. msgstr "související položky `%(app_label)s.%(object_name)s`"
  45. #: views.py:232 views.py:265
  46. #, python-format
  47. msgid "all %s"
  48. msgstr "Vše: %s"
  49. #: views.py:237 views.py:270
  50. #, python-format
  51. msgid "number of %s"
  52. msgstr "Po?et: %s"
  53. #: views.py:275
  54. #, python-format
  55. msgid "Fields on %s objects"
  56. msgstr "Pole položek typu %s"
  57. #: views.py:365
  58. #, python-format
  59. msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
  60. msgstr "Objekt %s patrn? není typu urlpattern."
  61. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  62. msgid "Home"
  63. msgstr "Dom?"
  64. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  65. msgid "Documentation"
  66. msgstr "Dokumentace"
  67. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  68. msgid "Bookmarklets"
  69. msgstr "Bookmarklety"
  70. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
  71. msgid "Documentation bookmarklets"
  72. msgstr "Dokumenta?ní bookmarklety"
  73. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
  74. msgid ""
  75. "\n"
  76. "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
  77. "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
  78. "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
  79. "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
  80. "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
  81. "your computer is \"internal\").</p>\n"
  82. msgstr ""
  83. "\n"
  84. "<p class=\"help\">Pro nainstalování bookmarklet?, p?etáhn?te odkaz na vaše "
  85. "záložky (oblíbené),\n"
  86. "nebo klepn?te pravým tla?ítkem na odkaz a p?idejte ho k vašim záložkám "
  87. "(oblíbeným). Nyní m?žete\n"
  88. "zvolit bookmarklet z libovolné stránky. Poznámka: N?které tyto\n"
  89. "bookmarklety vyžadují, abyste prohlížel(a) stránky z po?íta?e, který je "
  90. "nastaven jako\n"
  91. "\"\"interní\" (promluvte si s vaším správcem, jestli si nejste jisti,\n"
  92. "zda je vᚠpo?íta? \"interní\").</p>\n"
  93. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
  94. msgid "Documentation for this page"
  95. msgstr "Dokumentace k této stránce"
  96. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
  97. msgid ""
  98. "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
  99. "that page."
  100. msgstr ""
  101. "Z libovolné stránky otev?e dokumentaci pohledu (view), který generoval tuto "
  102. "stránku."
  103. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
  104. msgid "Show object ID"
  105. msgstr "Ukázat id položky"
  106. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
  107. msgid ""
  108. "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
  109. "object."
  110. msgstr ""
  111. "Zobrazí content-type a unikátní ID stránek reprezentujících jedinou položku."
  112. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
  113. msgid "Edit this object (current window)"
  114. msgstr "Upravit tuto položku (ve stávajícím okn?)"
  115. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
  116. msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
  117. msgstr ""
  118. "P?epne do administra?ního rozhraní stránek reprezentujících jedinou položku."
  119. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
  120. msgid "Edit this object (new window)"
  121. msgstr "Upravit tuto položku (v novém okn?)"
  122. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
  123. msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
  124. msgstr "Jako výše, ale otev?e prost?edí správy v novém okn?."