PageRenderTime 66ms CodeModel.GetById 13ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admindocs/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 152 lines | 127 code | 25 blank | 0 comment | 0 complexity | c78f1e6253881ae5751fa1e0c874d93a MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-14 17:30+0000\n"
  9. "Last-Translator: danniel <contact@danniel.net>\n"
  10. "Language-Team: Romanian <None>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Language: ro\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
  16. "2:1))\n"
  17. #: views.py:63 views.py:65 views.py:67
  18. msgid "tag:"
  19. msgstr "tag:"
  20. #: views.py:98 views.py:100 views.py:102
  21. msgid "filter:"
  22. msgstr "filtru:"
  23. #: views.py:162 views.py:164 views.py:166
  24. msgid "view:"
  25. msgstr "cod de afi?are:"
  26. #: views.py:194
  27. #, python-format
  28. msgid "App %r not found"
  29. msgstr "Applica?ia %r neg?sit?"
  30. #: views.py:201
  31. #, python-format
  32. msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
  33. msgstr "Modelul %(model_name)r nu a fost g?sit în aplica?ia %(app_label)r"
  34. #: views.py:213
  35. #, python-format
  36. msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
  37. msgstr "obiectul înrudit `%(app_label)s.%(data_type)s`"
  38. #: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
  39. #: views.py:270
  40. msgid "model:"
  41. msgstr "model:"
  42. #: views.py:228 views.py:260
  43. #, python-format
  44. msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
  45. msgstr "obiectele înrudite `%(app_label)s.%(object_name)s`"
  46. #: views.py:232 views.py:265
  47. #, python-format
  48. msgid "all %s"
  49. msgstr "toate %s"
  50. #: views.py:237 views.py:270
  51. #, python-format
  52. msgid "number of %s"
  53. msgstr "num?rul de %s"
  54. #: views.py:275
  55. #, python-format
  56. msgid "Fields on %s objects"
  57. msgstr "Câmpuri în %s obiecte"
  58. #: views.py:365
  59. #, python-format
  60. msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
  61. msgstr "%s nu pare a fi un obiect urlpattern"
  62. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  63. msgid "Home"
  64. msgstr "Acas?"
  65. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  66. msgid "Documentation"
  67. msgstr "Documenta?ie"
  68. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  69. msgid "Bookmarklets"
  70. msgstr "Semne de carte"
  71. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
  72. msgid "Documentation bookmarklets"
  73. msgstr "Semne de carte pentru documenta?ie"
  74. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
  75. msgid ""
  76. "\n"
  77. "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
  78. "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
  79. "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
  80. "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
  81. "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
  82. "your computer is \"internal\").</p>\n"
  83. msgstr ""
  84. "\n"
  85. "<p class=\"help\">Pentru a instala semne de carte, trage?i link-ul în bara "
  86. "de\n"
  87. "semne de carte, sau clic dreapta pe link ?i adauga?i la semne de carte. Acum "
  88. "pute?i\n"
  89. "selecta semnul de carte din orice pagina a sitului. Nota?i c? unele dintre\n"
  90. "aceste semne de carte sunt accesibile doar de pe un calculator desemnat ca\n"
  91. "\"intern\" (lua?i leg?tura cu administratorul sistemului dumneavoastr? în "
  92. "caz c? nu ?ti?i\n"
  93. "dac? acest calculator este \"intern\").</p>\n"
  94. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
  95. msgid "Documentation for this page"
  96. msgstr "Documenta?ie pentru pagina aceasta"
  97. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
  98. msgid ""
  99. "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
  100. "that page."
  101. msgstr ""
  102. "V? trimite de la orice pagin? c?tre documenta?ia pentru codul de afi?are "
  103. "care genereaz? acea pagin?."
  104. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
  105. msgid "Show object ID"
  106. msgstr "Arat? ID-ul obiectului"
  107. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
  108. msgid ""
  109. "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
  110. "object."
  111. msgstr ""
  112. "Arat? tipul de con?inut ?i ID-ul unic pentru paginile ce reprezint? un "
  113. "singur obiect."
  114. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
  115. msgid "Edit this object (current window)"
  116. msgstr "Modific? acest obiect (în fereastra curent?)"
  117. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
  118. msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
  119. msgstr ""
  120. "Sare la pagina de administrare pentru pagini ce reprezint? un singur obiect."
  121. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
  122. msgid "Edit this object (new window)"
  123. msgstr "Modific? acest obiect (într-o fereastra nou?)"
  124. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
  125. msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
  126. msgstr ""
  127. "La fel ca mai sus, dar deschide pagina de administrare într-o fereastr? nou?"