PageRenderTime 35ms CodeModel.GetById 19ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/django/contrib/admindocs/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

https://code.google.com/p/mango-py/
Unknown | 146 lines | 121 code | 25 blank | 0 comment | 0 complexity | 454b38b19255c68b889479b36e1e06ea MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Django\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  7. "POT-Creation-Date: 2011-03-15 13:14-0400\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:37+0000\n"
  9. "Last-Translator: Jannis <jannis@leidel.info>\n"
  10. "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <django-l10n-portuguese@googlegroups."
  11. "com>\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Language: pt_BR\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
  17. #: views.py:63 views.py:65 views.py:67
  18. msgid "tag:"
  19. msgstr "tag:"
  20. #: views.py:98 views.py:100 views.py:102
  21. msgid "filter:"
  22. msgstr "filtro:"
  23. #: views.py:162 views.py:164 views.py:166
  24. msgid "view:"
  25. msgstr "view:"
  26. #: views.py:194
  27. #, python-format
  28. msgid "App %r not found"
  29. msgstr "Aplicaзгo %r nгo encontrada"
  30. #: views.py:201
  31. #, python-format
  32. msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
  33. msgstr "Model %(model_name)r nгo encontrado na aplicaзгo %(app_label)r"
  34. #: views.py:213
  35. #, python-format
  36. msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
  37. msgstr "o objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
  38. #: views.py:213 views.py:232 views.py:237 views.py:251 views.py:265
  39. #: views.py:270
  40. msgid "model:"
  41. msgstr "model:"
  42. #: views.py:228 views.py:260
  43. #, python-format
  44. msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
  45. msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
  46. #: views.py:232 views.py:265
  47. #, python-format
  48. msgid "all %s"
  49. msgstr "todos %s"
  50. #: views.py:237 views.py:270
  51. #, python-format
  52. msgid "number of %s"
  53. msgstr "nъmero de %s"
  54. #: views.py:275
  55. #, python-format
  56. msgid "Fields on %s objects"
  57. msgstr "Campos nos objetos %s"
  58. #: views.py:365
  59. #, python-format
  60. msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
  61. msgstr "%s nгo aparenta ser um objeto urlpattern"
  62. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  63. msgid "Home"
  64. msgstr "Inнcio"
  65. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  66. msgid "Documentation"
  67. msgstr "Documentaзгo"
  68. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:3
  69. msgid "Bookmarklets"
  70. msgstr "Itens de bookmark"
  71. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:4
  72. msgid "Documentation bookmarklets"
  73. msgstr "Documentaзгo de itens de bookmark"
  74. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:8
  75. msgid ""
  76. "\n"
  77. "<p class=\"help\">To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks\n"
  78. "toolbar, or right-click the link and add it to your bookmarks. Now you can\n"
  79. "select the bookmarklet from any page in the site. Note that some of these\n"
  80. "bookmarklets require you to be viewing the site from a computer designated\n"
  81. "as \"internal\" (talk to your system administrator if you aren't sure if\n"
  82. "your computer is \"internal\").</p>\n"
  83. msgstr ""
  84. "\n"
  85. "<p class=\"help\">Para instalar um item no bookmark, arraste o link para a \n"
  86. "barra de ferramentas de bookmarks, ou clique com o botгo direito no link e\n"
  87. "adicione-o а barra de ferramentas. Agora vocк pode selecionar o item de\n"
  88. "bookmark de qualquer pбgina do site. Lembre-se que alguns desses itens\n"
  89. "de bookmark requerem que vocк veja o site de um computador designado\n"
  90. "como \"interno\" (converse com seu administrador de sistemas se vocк nгo\n"
  91. "souber se seu computador й \"interno\").</p>\n"
  92. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:18
  93. msgid "Documentation for this page"
  94. msgstr "Documentaзгo para esta pбgina"
  95. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:19
  96. msgid ""
  97. "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
  98. "that page."
  99. msgstr ""
  100. "Leva vocк de qualquer pбgina para a documentaзгo da view que gera tal pбgina."
  101. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:21
  102. msgid "Show object ID"
  103. msgstr "Mostar ID de objeto"
  104. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:22
  105. msgid ""
  106. "Shows the content-type and unique ID for pages that represent a single "
  107. "object."
  108. msgstr ""
  109. "Mostra o tipo de conteъdo e ID ъnico para pбginas que representam um objeto."
  110. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:24
  111. msgid "Edit this object (current window)"
  112. msgstr "Editar este objeto (janela atual)"
  113. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:25
  114. msgid "Jumps to the admin page for pages that represent a single object."
  115. msgstr "Vai para a pбgina de administraзгo que representa um objeto."
  116. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:27
  117. msgid "Edit this object (new window)"
  118. msgstr "Editar este objeto (nova janela)"
  119. #: templates/admin_doc/bookmarklets.html:28
  120. msgid "As above, but opens the admin page in a new window."
  121. msgstr "Como acima, mas abre a pбgina de administraзгo em uma nova janela."