PageRenderTime 44ms CodeModel.GetById 15ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 0ms

/wp-content/plugins/post-thumbnail-editor/i18n/post-thumbnail-editor-it_IT.po

https://github.com/pica-design/nextstepmaine
Portable Object | 330 lines | 251 code | 79 blank | 0 comment | 0 complexity | 7c53f6dba2db9e687312da24f1c6ee88 MD5 | raw file
Possible License(s): LGPL-2.1, GPL-2.0, LGPL-3.0, GPL-3.0
  1. # Copyright (C) 2010 Post Thumbnail Editor
  2. # This file is distributed under the same license as the Post Thumbnail Editor package.
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: Post Thumbnail Editor 2.0\n"
  6. "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/post-thumbnail-editor\n"
  7. "POT-Creation-Date: 2013-03-08 04:51:59+00:00\n"
  8. "PO-Revision-Date: 2013-03-09 17:27+0100\n"
  9. "Last-Translator: \n"
  10. "Language-Team: Marco Rossi <macitaly@gmail.com>\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "X-Poedit-Language: Italian\n"
  15. "X-Poedit-Country: ITALY\n"
  16. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  17. #. #-#-#-#-# post-thumbnail-editor.pot (Post Thumbnail Editor 2.0.0-beta) #-#-#-#-#
  18. #. Plugin Name of the plugin/theme
  19. #: html/pte.php:166
  20. #: php/options.php:55
  21. #: post-thumbnail-editor.php:107
  22. #: post-thumbnail-editor.php:207
  23. #: post-thumbnail-editor.php:208
  24. #: post-thumbnail-editor.php:216
  25. #: post-thumbnail-editor.php:217
  26. msgid "Post Thumbnail Editor"
  27. msgstr "Post Thumbnail Editor"
  28. #: html/pte.php:167
  29. msgid "crop and resize"
  30. msgstr "Taglia e ridimensiona"
  31. #: html/pte.php:171
  32. #: html/pte.php:206
  33. msgid "Crop"
  34. msgstr "Taglia"
  35. #: html/pte.php:172
  36. msgid "View"
  37. msgstr "Vista"
  38. #: html/pte.php:201
  39. #, fuzzy
  40. msgid "Options"
  41. msgstr "Opzioni utente"
  42. #: html/pte.php:214
  43. msgid "Aspect Ratio"
  44. msgstr "Proporzioni"
  45. #: html/pte.php:215
  46. msgid "width/height"
  47. msgstr "larghezza/altezza"
  48. #: html/pte.php:229
  49. #: php/options.php:37
  50. #: post-thumbnail-editor.php:178
  51. msgid "Thumbnails"
  52. msgstr "Modifica Miniature"
  53. #: html/pte.php:235
  54. #, fuzzy
  55. msgid "Save all"
  56. msgstr "Registra le modifiche"
  57. #: html/pte.php:240
  58. #, fuzzy
  59. msgid "Reset all"
  60. msgstr "Ripristina la configurazione iniziale"
  61. #: html/pte.php:244
  62. msgid "View all/modified"
  63. msgstr "Vedi tutto/modifica"
  64. #: html/pte.php:263
  65. msgid "Save"
  66. msgstr "Salva"
  67. #: html/pte.php:266
  68. msgid "Reset"
  69. msgstr "Cancella"
  70. #: html/pte.php:269
  71. msgid "Compare/View"
  72. msgstr "Compara/Vedi"
  73. #: html/pte.php:276
  74. #, fuzzy
  75. msgid "These thumbnails have an aspect ratio set:"
  76. msgstr "Scegli le immagini/miniature che vuoi modificare:"
  77. #: html/pte.php:301
  78. msgid "Original"
  79. msgstr "Originale"
  80. #: html/pte.php:308
  81. msgid "No image has been generated yet for image: "
  82. msgstr "Non è stata ancora generata nessuna miniatura per l'immagine:"
  83. #: html/pte.php:315
  84. msgid "Proposed"
  85. msgstr "Proposta"
  86. #: php/functions.php:239
  87. msgid "Invalid meta data for POST #%d: %s"
  88. msgstr "I meta dati per il POST #%d: %s non sono validi"
  89. #: php/functions.php:244
  90. msgid "Please contact support"
  91. msgstr "Si prega di contattare il supporto"
  92. #: php/log.php:15
  93. msgid "ERROR"
  94. msgstr "ERRORE"
  95. #: php/log.php:18
  96. msgid "WARNING"
  97. msgstr "AVVISO"
  98. #: php/log.php:21
  99. msgid "DEBUG"
  100. msgstr "DEBUG"
  101. #: php/log.php:101
  102. msgid "ERROR Logging Message: %s"
  103. msgstr "ERRORE messaggio di logging: %s"
  104. #: php/options.php:11
  105. msgid "User Options"
  106. msgstr "Opzioni utente"
  107. #: php/options.php:16
  108. msgid "Debug"
  109. msgstr "Debug"
  110. #: php/options.php:22
  111. msgid "Reset to defaults"
  112. msgstr "Ripristina la configurazione iniziale"
  113. #: php/options.php:33
  114. msgid "Site Options"
  115. msgstr "Opzioni del sito"
  116. #: php/options.php:42
  117. msgid "JPEG Compression"
  118. msgstr "Compressione JPEG"
  119. #: php/options.php:63
  120. msgid "Save Changes"
  121. msgstr "Registra le modifiche"
  122. #: php/options.php:77
  123. msgid "Only users with the 'manage_options' capability may make changes to these settings."
  124. msgstr "Solo gli utenti con i permessi di 'manage_options' possono cambiare queste configurazioni."
  125. #: php/options.php:103
  126. msgid "JPEG Compression needs to be set from 0 to 100."
  127. msgstr "La compressione JPEG dev'essere un valore tra 0 e 100."
  128. #: php/options.php:129
  129. msgid "Enable debugging"
  130. msgstr "Abilita il debugging"
  131. #: php/options.php:132
  132. msgid "WP_DEBUG is currently set to true and will override this setting."
  133. msgstr "WP_DEBUG è attualmente attivo e questo sovrascriverà questa configurazione."
  134. #: php/options.php:143
  135. msgid "Reset User Options"
  136. msgstr "Cancella le opzioni utente"
  137. #: php/options.php:169
  138. msgid "Post Thumbnail"
  139. msgstr "Tipi di Miniature"
  140. #: php/options.php:170
  141. msgid "Hidden"
  142. msgstr "Nascondi"
  143. #: php/options.php:199
  144. msgid "Set the compression level for resizing jpeg images (0 to 100)."
  145. msgstr "Configura il livello di compressione per il ridimensionamento delle immagini jpeg (0-100)."
  146. #: php/options.php:200
  147. msgid "No entry defaults to using the 'jpeg_quality' filter or 90"
  148. msgstr "Non inserire niente se si vuole usare il filtro 'jpeg_quality' o 90"
  149. #: php/options.php:210
  150. msgid "These site-wide settings can only be changed by an administrator"
  151. msgstr "Queste impostazioni generali, possono essere cambiate solo dall'amministratore.<br /> Scegli quali, tra le miniature usate nel sito, vuoi mostrare o nascondere nella finestra delle modifiche (di default, sono mostrate)."
  152. #: post-thumbnail-editor.php:177
  153. msgid "Edit Thumbnails"
  154. msgstr "Modifica Miniature"
  155. #: post-thumbnail-editor.php:276
  156. msgid "No thumbnails selected"
  157. msgstr "Nessuna miniatura selezionata"
  158. #: post-thumbnail-editor.php:277
  159. msgid "No crop selected"
  160. msgstr "Nessun taglio selezionato"
  161. #: post-thumbnail-editor.php:278
  162. msgid "Cropping will likely result in skewed imagery"
  163. msgstr "Il ritaglio porterà ad una immagine alterata"
  164. #: post-thumbnail-editor.php:279
  165. #, fuzzy
  166. msgid "There was a problem saving the crop..."
  167. msgstr "Spiacente, c'è stato un problema nell'invio a Pastebin"
  168. #. Plugin URI of the plugin/theme
  169. msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/post-thumbnail-editor/"
  170. msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/post-thumbnail-editor/"
  171. #. Description of the plugin/theme
  172. msgid "Individually manage your post thumbnails"
  173. msgstr "Gestione individuale delle miniature"
  174. #. Author of the plugin/theme
  175. msgid "sewpafly"
  176. msgstr "sewpafly"
  177. #. Author URI of the plugin/theme
  178. msgid "http://sewpafly.github.com/post-thumbnail-editor"
  179. msgstr "http://sewpafly.github.com/post-thumbnail-editor"
  180. #~ msgid "Post Thumbnail Editor - Step 1"
  181. #~ msgstr "Modifica delle miniature - Passo 1"
  182. #~ msgid "Create Thumbnails"
  183. #~ msgstr "Crea miniatura"
  184. #~ msgid "Select: %1$sAll%2$s | %3$sNone%4$s"
  185. #~ msgstr "Seleziona: %1$sTutte%2$s | %3$sNessuna%4$s"
  186. #~ msgid "Current image:"
  187. #~ msgstr "Dimensione Miniatura:"
  188. #~ msgid "Back"
  189. #~ msgstr "Indietro"
  190. #~ msgid "Post Thumbnail Editor - Step 2"
  191. #~ msgstr "Modifica delle miniature - Passo 2"
  192. #~ msgid "We noticed some potential issues:"
  193. #~ msgstr "Abbiamo rilevato alcuni potenziali problemi:"
  194. #~ msgid "View %1$slogs%2$s for further information"
  195. #~ msgstr "Esamina i %1$slogs%2$s per avere ulteriori informazioni"
  196. #~ msgid "%1$sEnable debugging%2$s for additional information"
  197. #~ msgstr "%1$sAbilita il debugging%2$s per avere ulteriori informazioni"
  198. #~ msgid "Select the images you want to keep: %1$sAll%2$s | %3$sNone%4$s"
  199. #~ msgstr ""
  200. #~ "Seleziona le immagini che vuoi mantenere: %1$sTutte%2$s | %3$sNessuna%4$s"
  201. #~ msgid "Okay, these look good..."
  202. #~ msgstr "Ok, queste vanno bene..."
  203. #~ msgid "I'd rather start over..."
  204. #~ msgstr "Preferisco riprovare ..."
  205. #~ msgid "Images were created successfully."
  206. #~ msgstr "Le nuove immagini sono state create perfettamente."
  207. #~ msgid "Click %1$shere%2$s to modify another thumbnail."
  208. #~ msgstr "Clicca %1$squi%2$s per modificare altre miniature."
  209. #~ msgid "Please wait"
  210. #~ msgstr "Si prega di attendere"
  211. #~ msgid "Click here to show application logs"
  212. #~ msgstr "Clicca qui per mostrare i logs dell'applicazione"
  213. #~ msgid ""
  214. #~ "If you are having any issues with this plugin, create a problem report on "
  215. #~ "%1$sgithub%2$s or %3$swordpress.org%4$s so that I can look into it. Copy "
  216. #~ "these log statements and include some information about what you were "
  217. #~ "trying to do, the expected output, and the output you got (the more "
  218. #~ "information the better). Thanks and good luck!"
  219. #~ msgstr ""
  220. #~ "Se hai problemi con questo plugin, apri un rapporto su %1$sgithub%2$s o %"
  221. #~ "3$swordpress.org%4$s in modo da permettermi di esaminarlo. Copia il testo "
  222. #~ "di questi logs e includi tutte le informazioni necessarie su cosa stavi "
  223. #~ "facendo quando si è verificato il problema, il risultato che ti aspettavi "
  224. #~ "e quello che, invece, hai ottenuto (più informazioni fornisci, meglio "
  225. #~ "sarà).Grazie e buona fortuna!"
  226. #~ msgid "Send to Pastebin"
  227. #~ msgstr "Invia a Pastebin"
  228. #~ msgid "Clear Messages"
  229. #~ msgstr "Cancella messaggi"
  230. #~ msgid "Run Tests"
  231. #~ msgstr "Esegui i tests"
  232. #~ msgid "Close"
  233. #~ msgstr "Chiudi"
  234. #~ msgid "Thickbox dimensions"
  235. #~ msgstr "Dimensione Finestra di modifica"
  236. #~ msgid "Thickbox width must be at least 750 pixels."
  237. #~ msgstr "La larghezza dev'essere almeno di 750 pixels."
  238. #~ msgid "Thickbox height must be greater than 550 pixels."
  239. #~ msgstr "L'altezza dev'essere almeno di 550 pixels."
  240. #~ msgid "Width:"
  241. #~ msgstr "Larghezza:"
  242. #~ msgid "Set this to a value greater than 750."
  243. #~ msgstr "Inserire un valore di almeno 750px ."
  244. #~ msgid "Height:"
  245. #~ msgstr "Altezza:"
  246. #~ msgid "Set this to a value greater than 550."
  247. #~ msgstr "Inserire un valore di almeno 550px ."
  248. #~ msgid "PASTEBIN URL:"
  249. #~ msgstr "PASTEBIN URL:"
  250. #~ msgid "Disabling aspect ratio"
  251. #~ msgstr "Le miniature selezionate sono di proporzioni diverse"