PageRenderTime 62ms CodeModel.GetById 13ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/translations/zuluCrypt/de_DE.ts

https://gitlab.com/m.schmidt/zuluCrypt
TypeScript | 3461 lines | 3433 code | 28 blank | 0 comment | 59 complexity | 6a23a2fb3e3183146c57cc6c1cb9967e MD5 | raw file
Possible License(s): BSD-3-Clause-No-Nuclear-License-2014, BSD-2-Clause
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE TS>
  3. <TS version="2.0" language="de_DE" sourcelanguage="en_US">
  4. <context>
  5. <name>CreateVolumeDialog</name>
  6. <message>
  7. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolumedialog.ui" line="17"/>
  8. <source>warning!!</source>
  9. <translation>Warnung!!</translation>
  10. </message>
  11. <message>
  12. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolumedialog.ui" line="29"/>
  13. <source>yes</source>
  14. <translation>Ja</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolumedialog.ui" line="42"/>
  18. <source>no</source>
  19. <translation>Nein</translation>
  20. </message>
  21. <message>
  22. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolumedialog.ui" line="55"/>
  23. <source>This operation will lead to permanent destrunction of all present data in /dev/sdc1. Are you sure you want to continue?</source>
  24. <translation>Diese Operation wird zum vollständigen Verlust der Daten in /dev/sdc1 führen. Wollen Sie wirklich weiter machen?</translation>
  25. </message>
  26. <message>
  27. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolumedialog.cpp" line="41"/>
  28. <source>This operation will lead to permanent destrunction of all present data in &quot;%1&quot;.
  29. Are you sure you want to continue?</source>
  30. <translation>Diese Operation wird zum vollständigen Verlust der Daten in &quot;%1&quot; führen.
  31. Wollen Sie wirklich weiter machen?</translation>
  32. </message>
  33. <message>
  34. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolumedialog.cpp" line="69"/>
  35. <source>It is advised to create encrypted containers over random data to prevent information leakage.
  36. Do you want to write random data to &quot;%1&quot; first before creating an encrypted container in it?
  37. You can stop the random data writing process anytime you want if it takes too long and you can no longer wait.
  38. </source>
  39. <translation>Es wird empfohlen den verschlüsselten Container auf einer zuvor mit Zufallsdaten beschriebenen Partition anzulegen,
  40. um eine Wiederherstellung alter Daten zu verhindern.
  41. Möchten Sie Zufallsdaten nach &quot;%1&quot; schreiben, bevor der verschlüsselte Container erstellt wird?
  42. Sie können den Schreibprozess jederzeit abbrechen, falls es zu lange dauert oder Sie nicht länger warten wollen.</translation>
  43. </message>
  44. </context>
  45. <context>
  46. <name>CryptTask</name>
  47. <message>
  48. <location filename="../../zuluCrypt-gui/crypttask.cpp" line="83"/>
  49. <source>calculating md5sum</source>
  50. <translation>Berechne die MD5Sum</translation>
  51. </message>
  52. <message>
  53. <location filename="../../zuluCrypt-gui/crypttask.cpp" line="133"/>
  54. <source>creating encrypted container file</source>
  55. <translation>Erstelle die verschlüsselte Containerdatei</translation>
  56. </message>
  57. <message>
  58. <location filename="../../zuluCrypt-gui/crypttask.cpp" line="210"/>
  59. <source>copying data to the container file</source>
  60. <translation>Kopiere die Daten in die Containerdatei</translation>
  61. </message>
  62. <message>
  63. <location filename="../../zuluCrypt-gui/crypttask.cpp" line="270"/>
  64. <source>copying data from the container file</source>
  65. <translation>Kopiere die Daten aus der Containerdatei</translation>
  66. </message>
  67. </context>
  68. <context>
  69. <name>DialogMsg</name>
  70. <message>
  71. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="17"/>
  72. <source>Dialog</source>
  73. <translation>Dialog</translation>
  74. </message>
  75. <message>
  76. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="29"/>
  77. <source>&amp;ok</source>
  78. <translation>&amp;Ok</translation>
  79. </message>
  80. <message>
  81. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="42"/>
  82. <source>&amp;yes</source>
  83. <translation>&amp;Ja</translation>
  84. </message>
  85. <message>
  86. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="55"/>
  87. <source>&amp;no</source>
  88. <translation>&amp;Nein</translation>
  89. </message>
  90. <message>
  91. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="68"/>
  92. <source>text</source>
  93. <translation>Text</translation>
  94. </message>
  95. <message>
  96. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="90"/>
  97. <source>type</source>
  98. <translation>Typ</translation>
  99. </message>
  100. <message>
  101. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="109"/>
  102. <source>cipher</source>
  103. <translation>Verschlüsselungsverfahren</translation>
  104. </message>
  105. <message>
  106. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="125"/>
  107. <source>key size</source>
  108. <translation>Schlüsselgröße</translation>
  109. </message>
  110. <message>
  111. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="141"/>
  112. <source>device</source>
  113. <translation>Gerät</translation>
  114. </message>
  115. <message>
  116. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="160"/>
  117. <source>loop</source>
  118. <translation>Schleife</translation>
  119. </message>
  120. <message>
  121. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="179"/>
  122. <source>offset</source>
  123. <translation>Versatz</translation>
  124. </message>
  125. <message>
  126. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="195"/>
  127. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="243"/>
  128. <source>size</source>
  129. <translation>Größe</translation>
  130. </message>
  131. <message>
  132. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="211"/>
  133. <source>mode</source>
  134. <translation>Modus</translation>
  135. </message>
  136. <message>
  137. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="227"/>
  138. <source>fs</source>
  139. <translation>fs</translation>
  140. </message>
  141. <message>
  142. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="259"/>
  143. <source>used</source>
  144. <translation>Benutzt</translation>
  145. </message>
  146. <message>
  147. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="275"/>
  148. <source>unused</source>
  149. <translation>Ungenutzt</translation>
  150. </message>
  151. <message>
  152. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="291"/>
  153. <source>used %</source>
  154. <translation>Benutzt %</translation>
  155. </message>
  156. <message>
  157. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.ui" line="307"/>
  158. <source>active slots</source>
  159. <translation>Aktive Slots</translation>
  160. </message>
  161. <message>
  162. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.cpp" line="85"/>
  163. <source>By default,volumes are mounted with &quot;noexec&quot; option and hence its not possible to run
  164. programs or scripts from them.To do so,create a group called &quot;zulumount-exec&quot; and add yourself to the group and volumes will start to be mounted with &quot;exec&quot; option and ability to runprograms or scripts from the volume will be enabled.
  165. &quot;system volumes&quot; are volumes that either udev has identify them as such if udev is enabled or have an entry in &quot;/etc/fstab&quot;,&quot;/etc/crypttab&quot; or &quot;/etc/zuluCrypt-system&quot;.
  166. If you prefer for a device not to be considered a system device,start the tool
  167. from root account and then go to &quot;menu-&gt;options-&gt;manage non system partitions&quot;
  168. and add the device to the list and the device will stop being considered as &quot;system&quot;.
  169. Alternatively,you can add yourself to group &quot;zulucrypt&quot; and all restrictions will be gone</source>
  170. <translation>Standardmäßig werden Laufwerke mit der &quot;noexec&quot; Option eingehangen, wodurch es nicht möglich ist Programme
  171. oder Skripte von diesen auszuführen. Wenn Sie dies vermeiden wollen, erstellen Sie eine Gruppe &quot;zulumount-exec&quot; and fügen Sie sich zu dieser Gruppe hinzu, dadurch werden Laufwerke mit der &quot;exec&quot;-Option eingehangen, was dazu führt, dass Programme und Skripte ausgeführt werden können.
  172. Wenn Sie es bevorzugen, dass ein Gerät nicht als Systemgerät erkannt wird, starten Sie das Programm
  173. als root und gehen dann im Menü auf &quot;Optionen -&gt; Nicht-Systemlaufwerke verwalten&quot;.
  174. Fügen Sie das Gerät zur Liste hinzu und es wird fortan nicht mehr als &quot;Systemgerät&quot; behandelt.
  175. Alternativ können Sie sich auch zur Gruppe &quot;zulucrypt&quot; hinzufügen, wodurch alle Beschränkungen aufgehoben werden.</translation>
  176. </message>
  177. <message>
  178. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.cpp" line="99"/>
  179. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.cpp" line="115"/>
  180. <source>INFORMATION</source>
  181. <translation>INFORMATION</translation>
  182. </message>
  183. <message>
  184. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.cpp" line="107"/>
  185. <source>insufficient privilege to access a system device,
  186. only root user or members of group zulucrypt can do that</source>
  187. <translation>Sie haben unzureichende Rechte um auf ein Systemlaufwerk zuzugreifen,
  188. nur der Root Benutzer und Mitglieder der Gruppe zulucrypt dürfen dies machen.</translation>
  189. </message>
  190. <message>
  191. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.cpp" line="109"/>
  192. <source>insufficient privilege to access a system device in read/write mode,
  193. only root user or members of group zulucrypt-write can do that</source>
  194. <translation>Sie haben unzureichende Rechte um auf ein Systemlaufwerk im Lese-/Schreibmodus zuzugreifen,
  195. nur der Root Benutzer und Mitglieder der Gruppe zulucrypt dürfen dies machen.</translation>
  196. </message>
  197. <message>
  198. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.cpp" line="112"/>
  199. <source>you do not seem to have proper permissions to access the encrypted file in %1 mode,check file permissions and try again</source>
  200. <translation>Sie scheinen nicht genügend Rechte für den Zugriff auf die verschlüsselte Datei im %1 zu haben. Überprüfen Sie die Dateirechte und probieren Sie es erneut.</translation>
  201. </message>
  202. <message>
  203. <location filename="../../zuluCrypt-gui/dialogmsg.cpp" line="272"/>
  204. <source>do not show this dialog again</source>
  205. <translation>Diesen Dialog nicht erneut zeigen.</translation>
  206. </message>
  207. </context>
  208. <context>
  209. <name>LxQt::Wallet::changePassWordDialog</name>
  210. <message>
  211. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.cpp" line="91"/>
  212. <source>Create a new wallet</source>
  213. <translation>Eine neue Brieftasche erzeugen</translation>
  214. </message>
  215. <message>
  216. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.cpp" line="93"/>
  217. <source>Create</source>
  218. <translation>Erzeugen</translation>
  219. </message>
  220. <message>
  221. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.cpp" line="118"/>
  222. <source>Passwords do not match</source>
  223. <translation>Die Passwörter stimmen nicht überein.</translation>
  224. </message>
  225. <message>
  226. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.cpp" line="157"/>
  227. <source>New passwords do not match</source>
  228. <translation>Die neuen Passwörter stimmen nicht überein.</translation>
  229. </message>
  230. <message>
  231. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.cpp" line="221"/>
  232. <source>Wallet password could not be changed</source>
  233. <translation>Das Passwort der Brieftasche konnte nicht geändert werden.</translation>
  234. </message>
  235. <message>
  236. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.cpp" line="230"/>
  237. <source>Wallet could not be opened with the presented key</source>
  238. <translation>Die Brieftasche konnte nicht mit dem präsentierten Schlüssel geöffnet werden.</translation>
  239. </message>
  240. </context>
  241. <context>
  242. <name>LxQt::Wallet::password_dialog</name>
  243. <message>
  244. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/password_dialog.cpp" line="89"/>
  245. <source>Yes</source>
  246. <translation>Ja</translation>
  247. </message>
  248. <message>
  249. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/password_dialog.cpp" line="90"/>
  250. <source>No</source>
  251. <translation>Nein</translation>
  252. </message>
  253. <message>
  254. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/password_dialog.cpp" line="99"/>
  255. <source>wallet could not be opened with the presented key</source>
  256. <translation>Die Brieftasche konnte nicht mit dem präsentierten Schlüssel geöffnet werden.</translation>
  257. </message>
  258. <message>
  259. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/password_dialog.cpp" line="156"/>
  260. <source>Wallet could not be opened with the presented key</source>
  261. <translation>Die Brieftasche konnte nicht mit dem präsentierten Schlüssel geöffnet werden.</translation>
  262. </message>
  263. </context>
  264. <context>
  265. <name>PasswordDialog</name>
  266. <message>
  267. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password.ui" line="26"/>
  268. <source>open encrypted volume</source>
  269. <translation>Verschlüsseltes Laufwerk öffnen</translation>
  270. </message>
  271. <message>
  272. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password.ui" line="41"/>
  273. <source>&amp;open</source>
  274. <translation>&amp;Öffnen</translation>
  275. </message>
  276. <message>
  277. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password.ui" line="60"/>
  278. <source>&amp;cancel</source>
  279. <translation>&amp;Abbrechen</translation>
  280. </message>
  281. <message>
  282. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password.ui" line="79"/>
  283. <source>open the volume in &amp;read only mode</source>
  284. <translation>Das Laufwerk nur mit &amp;Leserechten öffnen</translation>
  285. </message>
  286. <message>
  287. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password.ui" line="95"/>
  288. <source>select mount point path</source>
  289. <translation>Wählen Sie den Einhängepunkt!</translation>
  290. </message>
  291. <message>
  292. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password.ui" line="114"/>
  293. <source>open volume path</source>
  294. <translation>Öffne den Pfad zum Laufwerk</translation>
  295. </message>
  296. <message>
  297. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password.ui" line="164"/>
  298. <source>&amp;key</source>
  299. <translation>&amp;Schlüssel</translation>
  300. </message>
  301. <message>
  302. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password.ui" line="180"/>
  303. <source>&amp;plugin</source>
  304. <translation>&amp;Erweiterung</translation>
  305. </message>
  306. <message>
  307. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password.ui" line="193"/>
  308. <source>key &amp;from a key file</source>
  309. <translation>Schlüssel &amp;aus Schlüsseldatei</translation>
  310. </message>
  311. <message>
  312. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password.ui" line="210"/>
  313. <source>open key file</source>
  314. <translation>Öffne Schlüsseldatei</translation>
  315. </message>
  316. <message>
  317. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password.ui" line="249"/>
  318. <source>key</source>
  319. <translation>Schlüssel</translation>
  320. </message>
  321. <message>
  322. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password.ui" line="268"/>
  323. <source>mount name</source>
  324. <translation>Name des Einhängepunkts</translation>
  325. </message>
  326. <message>
  327. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password.ui" line="287"/>
  328. <source>volume path</source>
  329. <translation>Laufwerkspfad</translation>
  330. </message>
  331. </context>
  332. <context>
  333. <name>QObject</name>
  334. <message>
  335. <location filename="../../zuluCrypt-gui/utility.cpp" line="76"/>
  336. <source>
  337. options:
  338. -d path to where a volume to be auto unlocked/mounted is located
  339. -m tool to use to open a default file manager(default tool is xdg-open)
  340. </source>
  341. <translation>
  342. Optionen:
  343. -d Pfad zu einem Laufwerk, dass automatisch entsperrt/eingehängt werden soll
  344. -m Werkzeug zum öffnen des Standard-Dateimanagers (Das Standardprogramm ist xdg-open)
  345. </translation>
  346. </message>
  347. <message>
  348. <location filename="../../zuluCrypt-gui/utility.cpp" line="82"/>
  349. <source> -e start the application without showing the GUI
  350. </source>
  351. <translation> -e Startet das Programm ohne die grafische Oberfläche anzuzeigen</translation>
  352. </message>
  353. <message>
  354. <location filename="../../zuluCrypt-gui/utility.cpp" line="93"/>
  355. <source>if the option is checked,a primary private mount point will be created in &quot;/run/media/private/$USER/&quot;
  356. and a secondary publicly accessible &quot;mirror&quot; mount point will be created in &quot;/run/media/public/&quot;</source>
  357. <translation>Wenn diese Option gewählt ist, wird ein privater Einhängepunkt unter /run/media/private/$USER/&quot; erstellt
  358. und ein zweiter öffentlich zugänglicher &quot;Spiegel&quot;-Einhängepunkt unter /run/media/public/&quot;</translation>
  359. </message>
  360. <message>
  361. <location filename="../../zuluCrypt-gui/utility.cpp" line="246"/>
  362. <source>setting this option will cause the volume to open in read only mode</source>
  363. <translation>Durch das setzen dieser Option wird das Laufwerk nur im Lesemodus geöffnet.</translation>
  364. </message>
  365. <message>
  366. <location filename="../../zuluCrypt-gui/utility.cpp" line="259"/>
  367. <location filename="../../zuluCrypt-gui/utility.cpp" line="270"/>
  368. <source>info</source>
  369. <translation>Information</translation>
  370. </message>
  371. </context>
  372. <context>
  373. <name>changePassWordDialog</name>
  374. <message>
  375. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.ui" line="14"/>
  376. <source>change wallet&apos;s password</source>
  377. <translation>Passwort der Brieftasche ändern</translation>
  378. </message>
  379. <message>
  380. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.ui" line="42"/>
  381. <source>Change</source>
  382. <translation>Ändern</translation>
  383. </message>
  384. <message>
  385. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.ui" line="55"/>
  386. <source>Ok</source>
  387. <translation>Ok</translation>
  388. </message>
  389. <message>
  390. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.ui" line="107"/>
  391. <source>&quot;qCheckGMail&quot; want to change &quot;wallet&quot; password</source>
  392. <translation>&quot;zuluCrypt&quot; möchte das Passwort der Brieftasche ändern</translation>
  393. </message>
  394. <message>
  395. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.ui" line="126"/>
  396. <source>Enter current password below.</source>
  397. <translation>Geben Sie das aktuelle Passwort ein!</translation>
  398. </message>
  399. <message>
  400. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.ui" line="145"/>
  401. <source>Enter new password below.</source>
  402. <translation>Geben Sie das neue Passwort ein!</translation>
  403. </message>
  404. <message>
  405. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.ui" line="164"/>
  406. <source>Re enter new password below.</source>
  407. <translation>Geben Sie das neue Passwort erneut ein!</translation>
  408. </message>
  409. <message>
  410. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.ui" line="183"/>
  411. <source>Cancel</source>
  412. <translation>Abbrechen</translation>
  413. </message>
  414. <message>
  415. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.ui" line="196"/>
  416. <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  417. &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  418. p, li { white-space: pre-wrap; }
  419. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  420. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An application &apos;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&apos; has made a request for a password of its wallet &apos;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&apos; to be changed&lt;/p&gt;
  421. &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  422. <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  423. &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  424. p, li { white-space: pre-wrap; }
  425. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  426. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Das Programm &apos;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&apos; möchte ein Passwort in der Brieftasche &apos;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&apos; ändern&lt;/p&gt;
  427. &lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  428. </message>
  429. <message>
  430. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/changepassworddialog.ui" line="214"/>
  431. <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  432. &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  433. p, li { white-space: pre-wrap; }
  434. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  435. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter password information below to create a new wallet &apos;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&apos; for application &apos;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&apos;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  436. <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  437. &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  438. p, li { white-space: pre-wrap; }
  439. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  440. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Geben Sie die Passwortinformationen ein, um die neue Brieftasche &apos;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%1&lt;/span&gt;&apos; für das Programm &apos;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&apos; zu erzeugen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  441. </message>
  442. </context>
  443. <context>
  444. <name>createfile</name>
  445. <message>
  446. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.ui" line="17"/>
  447. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="129"/>
  448. <source>create a container file</source>
  449. <translation>Eine Containerdatei erstellen</translation>
  450. </message>
  451. <message>
  452. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.ui" line="39"/>
  453. <source>file name</source>
  454. <translation>Dateiname</translation>
  455. </message>
  456. <message>
  457. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.ui" line="68"/>
  458. <source>file path</source>
  459. <translation>Dateipfad</translation>
  460. </message>
  461. <message>
  462. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.ui" line="87"/>
  463. <source>file size</source>
  464. <translation>Dateigröße</translation>
  465. </message>
  466. <message>
  467. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.ui" line="129"/>
  468. <source>open a folder dialog box</source>
  469. <translation>Einen Verzeichnisdialog öffnen</translation>
  470. </message>
  471. <message>
  472. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.ui" line="145"/>
  473. <source>&amp;cancel</source>
  474. <translation>&amp;Abbrechen</translation>
  475. </message>
  476. <message>
  477. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.ui" line="164"/>
  478. <source>% complete</source>
  479. <translation>% fertig</translation>
  480. </message>
  481. <message>
  482. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.ui" line="183"/>
  483. <source>c&amp;reate</source>
  484. <translation>&amp;Erstellen</translation>
  485. </message>
  486. <message>
  487. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.ui" line="206"/>
  488. <source>KB</source>
  489. <translation>KB</translation>
  490. </message>
  491. <message>
  492. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.ui" line="211"/>
  493. <source>MB</source>
  494. <translation>MB</translation>
  495. </message>
  496. <message>
  497. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.ui" line="216"/>
  498. <source>GB</source>
  499. <translation>GB</translation>
  500. </message>
  501. <message>
  502. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="127"/>
  503. <source>1/2 create a container file</source>
  504. <translation>1/2 eine Containerdatei erstellen</translation>
  505. </message>
  506. <message>
  507. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="143"/>
  508. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="146"/>
  509. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="149"/>
  510. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="157"/>
  511. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="163"/>
  512. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="166"/>
  513. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="184"/>
  514. <source>ERROR!</source>
  515. <translation>FEHLER!</translation>
  516. </message>
  517. <message>
  518. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="143"/>
  519. <source>file name field is empty</source>
  520. <translation>Das Dateinamenfeld ist leer.</translation>
  521. </message>
  522. <message>
  523. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="146"/>
  524. <source>file path field is empty</source>
  525. <translation>Das Dateipfadfeld ist leer.</translation>
  526. </message>
  527. <message>
  528. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="149"/>
  529. <source>file size field is empty</source>
  530. <translation>Das Dateigrößefeld ist leer.</translation>
  531. </message>
  532. <message>
  533. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="157"/>
  534. <source>Illegal character in the file size field.Only digits are allowed</source>
  535. <translation>Ungültiges Zeichen im Dateigrößefeld. Es sind nur Zahlen erlaubt.</translation>
  536. </message>
  537. <message>
  538. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="163"/>
  539. <source>file with the same name and at the destination folder already exist</source>
  540. <translation>Es existiert bereits eine Datei mit dem gleichen Namen am Zielort.</translation>
  541. </message>
  542. <message>
  543. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="166"/>
  544. <source>you dont seem to have writing access to the destination folder</source>
  545. <translation>Sie scheinen keine Schreibrechte für das Zielverzeichnis zu haben.</translation>
  546. </message>
  547. <message>
  548. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="184"/>
  549. <source>container file must be bigger than 3MB</source>
  550. <translation>Die Containerdatei muss größer als 3MB sein.</translation>
  551. </message>
  552. <message>
  553. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="213"/>
  554. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="216"/>
  555. <source>ERROR</source>
  556. <translation>FEHLER</translation>
  557. </message>
  558. <message>
  559. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="213"/>
  560. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="216"/>
  561. <source>could not open cryptographic back end to generate random data</source>
  562. <translation>Konnte das kryptografische Backend nicht öffnen, um Zufallsdaten zu erzeugen.</translation>
  563. </message>
  564. <message>
  565. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="228"/>
  566. <source>terminating file creation process</source>
  567. <translation>Der Dateierstellungsprozess wird beendet.</translation>
  568. </message>
  569. <message>
  570. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="229"/>
  571. <source>are you sure you want to stop file creation process?</source>
  572. <translation>Sind Sie sicher, dass Sie den Dateierstellungsprozess anhalten möchten?</translation>
  573. </message>
  574. <message>
  575. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="249"/>
  576. <source>2/2 write random data to a container file</source>
  577. <translation>2/2 Schreibe Zufallsdaten in die Containerdatei</translation>
  578. </message>
  579. <message>
  580. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createfile.cpp" line="254"/>
  581. <source>Select Path to where the file will be created</source>
  582. <translation>Wählen Sie den Pfad zum Ablageort für die Datei.</translation>
  583. </message>
  584. </context>
  585. <context>
  586. <name>createkeyfile</name>
  587. <message>
  588. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.ui" line="17"/>
  589. <source>create a key file</source>
  590. <translation>Eine Schlüsseldatei erzeugen</translation>
  591. </message>
  592. <message>
  593. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.ui" line="39"/>
  594. <source>keyfile name</source>
  595. <translation>Name der Schlüsseldatei</translation>
  596. </message>
  597. <message>
  598. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.ui" line="58"/>
  599. <source>path to a folder to create a key in</source>
  600. <translation>Pfad zu einem Verzeichnis in dem die Schlüsseldatei erstellt werden soll.</translation>
  601. </message>
  602. <message>
  603. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.ui" line="71"/>
  604. <source>open a folder a key file will be created in</source>
  605. <translation>Öffne ein Verzeichnis in dem die Schlüsseldatei erstellt werden soll.</translation>
  606. </message>
  607. <message>
  608. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.ui" line="87"/>
  609. <source>c&amp;reate</source>
  610. <translation>&amp;Erstellen</translation>
  611. </message>
  612. <message>
  613. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.ui" line="106"/>
  614. <source>&amp;cancel</source>
  615. <translation>&amp;Abbrechen</translation>
  616. </message>
  617. <message>
  618. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.ui" line="125"/>
  619. <source>keyfile path</source>
  620. <translation>Pfad zur Schlüsseldatei</translation>
  621. </message>
  622. <message>
  623. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.ui" line="144"/>
  624. <source>rng</source>
  625. <translation>Zzg</translation>
  626. </message>
  627. <message>
  628. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.cpp" line="132"/>
  629. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.cpp" line="135"/>
  630. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.cpp" line="138"/>
  631. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.cpp" line="141"/>
  632. <source>ERROR!</source>
  633. <translation>FEHLER!</translation>
  634. </message>
  635. <message>
  636. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.cpp" line="132"/>
  637. <source>the key name field is empth</source>
  638. <translation>Das Feld für den Schlüsselname ist leer.</translation>
  639. </message>
  640. <message>
  641. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.cpp" line="135"/>
  642. <source>folder path to where the key will be created is empty</source>
  643. <translation>Das Feld für den Verzeichnispfad ist leer.</translation>
  644. </message>
  645. <message>
  646. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.cpp" line="138"/>
  647. <source>file with the same name and at the destination folder already exist</source>
  648. <translation>Es existiert bereits eine Datei mit dem gewählten Namen im angegebenen Verzeichnis.</translation>
  649. </message>
  650. <message>
  651. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.cpp" line="141"/>
  652. <source>you dont seem to have writing access to the destination folder</source>
  653. <translation>Sie scheinen keine Schreibrechte für das Zielverzeichnis zu haben.</translation>
  654. </message>
  655. <message>
  656. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.cpp" line="159"/>
  657. <source>WARNING!</source>
  658. <translation>WARUNG!</translation>
  659. </message>
  660. <message>
  661. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.cpp" line="159"/>
  662. <source>process interrupted,key not fully generated</source>
  663. <translation>Prozess unterbrochen, der Schlüssel wurde nicht vollständig erzeugt.</translation>
  664. </message>
  665. <message>
  666. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.cpp" line="161"/>
  667. <source>SUCCESS!</source>
  668. <translation>ERFOLG!</translation>
  669. </message>
  670. <message>
  671. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.cpp" line="161"/>
  672. <source>key file successfully created</source>
  673. <translation>Schlüsseldatei erfolgreich erstellt</translation>
  674. </message>
  675. <message>
  676. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createkeyfile.cpp" line="168"/>
  677. <source>Select a folder to create a key file in</source>
  678. <translation>Wählen Sie ein Verzeichnis in dem die Schlüsseldatei erstellt werden soll.</translation>
  679. </message>
  680. </context>
  681. <context>
  682. <name>createvolume</name>
  683. <message>
  684. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="17"/>
  685. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="89"/>
  686. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="325"/>
  687. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="338"/>
  688. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="352"/>
  689. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="364"/>
  690. <source>create a new volume</source>
  691. <translation>Ein neues Laufwerk erstellen</translation>
  692. </message>
  693. <message>
  694. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="39"/>
  695. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="175"/>
  696. <source>path to device</source>
  697. <translation>Pfad zum Gerät</translation>
  698. </message>
  699. <message>
  700. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="58"/>
  701. <source>c&amp;reate</source>
  702. <translation>&amp;Erstellen</translation>
  703. </message>
  704. <message>
  705. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="77"/>
  706. <source>&amp;cancel</source>
  707. <translation>&amp;Abbrechen</translation>
  708. </message>
  709. <message>
  710. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="105"/>
  711. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="157"/>
  712. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="300"/>
  713. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="322"/>
  714. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="350"/>
  715. <source>key</source>
  716. <translation>Schlüssel</translation>
  717. </message>
  718. <message>
  719. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="118"/>
  720. <source>key from a keyfile</source>
  721. <translation>Schlüssel &amp;aus Schlüsseldatei</translation>
  722. </message>
  723. <message>
  724. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="141"/>
  725. <source>open a key file</source>
  726. <translation>Öffne eine Schlüsseldatei</translation>
  727. </message>
  728. <message>
  729. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="186"/>
  730. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="319"/>
  731. <source>repeat key</source>
  732. <translation>Schlüssel erneut</translation>
  733. </message>
  734. <message>
  735. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="259"/>
  736. <source>volume type</source>
  737. <translation>Laufwerkstyp</translation>
  738. </message>
  739. <message>
  740. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="361"/>
  741. <source>hidden key</source>
  742. <translation>Versteckter Schlüssel</translation>
  743. </message>
  744. <message>
  745. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="374"/>
  746. <source>hidden key from keyfile</source>
  747. <translation>Versteckter Schlüssel aus Datei</translation>
  748. </message>
  749. <message>
  750. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="387"/>
  751. <source>volume size</source>
  752. <translation>Laufwerksgröße</translation>
  753. </message>
  754. <message>
  755. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="417"/>
  756. <source>MB</source>
  757. <translation>MB</translation>
  758. </message>
  759. <message>
  760. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="422"/>
  761. <source>KB</source>
  762. <translation>KB</translation>
  763. </message>
  764. <message>
  765. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="427"/>
  766. <source>GB</source>
  767. <translation>GB</translation>
  768. </message>
  769. <message>
  770. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="442"/>
  771. <source>rng</source>
  772. <translation>Zzg</translation>
  773. </message>
  774. <message>
  775. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.ui" line="458"/>
  776. <source>file system</source>
  777. <translation>Dateisystem</translation>
  778. </message>
  779. <message>
  780. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="73"/>
  781. <source>normal truecrypt</source>
  782. <translation>Truecrypt normal</translation>
  783. </message>
  784. <message>
  785. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="74"/>
  786. <source>normal+hidden truecrypt</source>
  787. <translation>Truecrypt normal+versteckt</translation>
  788. </message>
  789. <message>
  790. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="84"/>
  791. <source>passphrase quality: 0/100</source>
  792. <translation>Passwortqualität: 0/100</translation>
  793. </message>
  794. <message>
  795. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="86"/>
  796. <source>passphrase quality: %1/100</source>
  797. <translation>Passwortqualität: %1/100</translation>
  798. </message>
  799. <message>
  800. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="101"/>
  801. <source>this tool expects to find file system creation tools at &quot;%1/&quot; </source>
  802. <translation>Dieses Programm erwartet Werkzeuge zur Dateisystemerstellung unter &quot;%1&quot;.</translation>
  803. </message>
  804. <message>
  805. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="102"/>
  806. <source>and it can not find them.
  807. It is therefore not possible to create volumes using this tool.</source>
  808. <translation>und es kann sie nicht finden.
  809. Deshalb ist es nicht möglich dieses Programm zu nuzten.</translation>
  810. </message>
  811. <message>
  812. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="103"/>
  813. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="376"/>
  814. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="384"/>
  815. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="391"/>
  816. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="396"/>
  817. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="400"/>
  818. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="409"/>
  819. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="415"/>
  820. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="504"/>
  821. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="505"/>
  822. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="507"/>
  823. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="508"/>
  824. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="509"/>
  825. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="510"/>
  826. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="511"/>
  827. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="512"/>
  828. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="513"/>
  829. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="514"/>
  830. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="515"/>
  831. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="516"/>
  832. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="517"/>
  833. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="518"/>
  834. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="519"/>
  835. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="520"/>
  836. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="521"/>
  837. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="522"/>
  838. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="523"/>
  839. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="524"/>
  840. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="525"/>
  841. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="526"/>
  842. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="527"/>
  843. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="528"/>
  844. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="529"/>
  845. <source>ERROR!</source>
  846. <translation>FEHLER!</translation>
  847. </message>
  848. <message>
  849. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="180"/>
  850. <source>path to file</source>
  851. <translation>Pfad zur Datei</translation>
  852. </message>
  853. <message>
  854. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="228"/>
  855. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="236"/>
  856. <source>key file path</source>
  857. <translation>Pfad zur Schlüsseldatei</translation>
  858. </message>
  859. <message>
  860. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="335"/>
  861. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="362"/>
  862. <source>keyfile</source>
  863. <translation>Schlüsseldatei</translation>
  864. </message>
  865. <message>
  866. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="376"/>
  867. <source>volume path field is empty</source>
  868. <translation>Das Laufwerkspfadfeld ist leer.</translation>
  869. </message>
  870. <message>
  871. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="384"/>
  872. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="400"/>
  873. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="409"/>
  874. <source>atleast one required field is empty</source>
  875. <translation>Mindestens ein benötigtes Feld ist leer.</translation>
  876. </message>
  877. <message>
  878. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="391"/>
  879. <source>illegal character detected in the hidden volume size field</source>
  880. <translation>Ungültiges Zeichen im Dateigrößefeld. Es sind nur Zahlen erlaubt.</translation>
  881. </message>
  882. <message>
  883. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="396"/>
  884. <source>hidden passphrases do not match</source>
  885. <translation>Die versteckten Passwörter stimmen nicht überein.</translation>
  886. </message>
  887. <message>
  888. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="415"/>
  889. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="517"/>
  890. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="525"/>
  891. <source>passphrases do not match</source>
  892. <translation>Die Passwörter stimmen nicht überein.</translation>
  893. </message>
  894. <message>
  895. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="497"/>
  896. <source>volume created successfully</source>
  897. <translation>Laufwerk erfolgreich erstellt.</translation>
  898. </message>
  899. <message>
  900. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="499"/>
  901. <source>
  902. creating a backup of the luks header is strongly advised.
  903. Please read documentation on why this is important.</source>
  904. <translation>
  905. Das Erstellen einer Sicherung des Luks-Headers ist sehr empfohlen.
  906. Bitte lesen Sie die Dokumentation, um zu erfahren warum dies wichtig ist.</translation>
  907. </message>
  908. <message>
  909. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="502"/>
  910. <source>SUCCESS!</source>
  911. <translation>ERFOLG!</translation>
  912. </message>
  913. <message>
  914. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="504"/>
  915. <source>presented file system is not supported,see documentation for more information</source>
  916. <translation>Das präsentierte Dateisystem wird nicht unterstützt, bitte konsultieren Sie die Dokumentation für weitere Informationen.</translation>
  917. </message>
  918. <message>
  919. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="505"/>
  920. <source>insufficient privilege to open a system device in read/write mode,
  921. only root user or members of group zulucrypt-system can do that</source>
  922. <translation>Sie haben unzureichende Rechte um auf ein Systemlaufwerk im Lese-/Schreibmodus zuzugreifen,
  923. nur der Root Benutzer und Mitglieder der Gruppe zulucrypt dürfen dies machen.</translation>
  924. </message>
  925. <message>
  926. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="507"/>
  927. <source>could not create an encrypted volume</source>
  928. <translation>Es konnte kein verschlüsseltes Laufwerk angelegt werden.</translation>
  929. </message>
  930. <message>
  931. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="508"/>
  932. <source>could not open volume for writing</source>
  933. <translation>Das Laufwerk konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.</translation>
  934. </message>
  935. <message>
  936. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="509"/>
  937. <source>there seem to be an opened mapper associated with the device</source>
  938. <translation>Es scheint ein geöffneter Mapper mit dem Gerät assoziiert zu sein.</translation>
  939. </message>
  940. <message>
  941. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="510"/>
  942. <source>can not create a volume on a mounted device</source>
  943. <translation>Es kann kein Laufwerk auf einem eingehangenen Gerät erstellt werden.</translation>
  944. </message>
  945. <message>
  946. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="511"/>
  947. <source>container file must be bigger than 3MB</source>
  948. <translation>Die Containerdatei muss größer als 3MB sein.</translation>
  949. </message>
  950. <message>
  951. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="512"/>
  952. <source>%1 not found</source>
  953. <translation>%1 nicht gefunden</translation>
  954. </message>
  955. <message>
  956. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="513"/>
  957. <source>insufficient memory to hold your response</source>
  958. <translation>Unzureichender Speicher für eine Antwort.</translation>
  959. </message>
  960. <message>
  961. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="514"/>
  962. <source>operation terminated per user request</source>
  963. <translation>Die Operation wurde durch den Benutzer abgebrochen.</translation>
  964. </message>
  965. <message>
  966. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="515"/>
  967. <source>could not get passphrase in silent mode</source>
  968. <translation>Konnte die Passwörter nicht im stillen Modus bekommen.</translation>
  969. </message>
  970. <message>
  971. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="516"/>
  972. <source>insufficient memory to hold the passphrase</source>
  973. <translation>Nicht genügen Speicherplatz zum Halten des Passworts.</translation>
  974. </message>
  975. <message>
  976. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="518"/>
  977. <source>invalid path to key file</source>
  978. <translation>Ungültiger Pfad zur Schlüsseldatei.</translation>
  979. </message>
  980. <message>
  981. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="519"/>
  982. <source>could not get a key from a key file</source>
  983. <translation>Konnte keinen Schlüssel aus der Schlüsseldatei bekommen.</translation>
  984. </message>
  985. <message>
  986. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="520"/>
  987. <source>couldnt get enought memory to hold the key file</source>
  988. <translation>Konnte nicht genug Speicher zum Halten der Schlüsseldatei bekommen.</translation>
  989. </message>
  990. <message>
  991. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="521"/>
  992. <source>could not get a key from a socket</source>
  993. <translation>Konnte keinen Schlüssel vom Socket bekommen.</translation>
  994. </message>
  995. <message>
  996. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="522"/>
  997. <source>one or more required argument(s) for this operation is missing</source>
  998. <translation>Ein oder mehrere Argument(e) für diese Operation fehlt/fehlen.</translation>
  999. </message>
  1000. <message>
  1001. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="523"/>
  1002. <source>can not get passphrase in silent mode</source>
  1003. <translation>Konnte die Passwörter nicht im stillen Modus bekommen.</translation>
  1004. </message>
  1005. <message>
  1006. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="524"/>
  1007. <source>insufficient memory to hold passphrase</source>
  1008. <translation>Nicht genügen Speicherplatz zum Halten des Passworts.</translation>
  1009. </message>
  1010. <message>
  1011. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="526"/>
  1012. <source>failed to create a volume</source>
  1013. <translation>Konnte das Laufwerk nicht erstellen.</translation>
  1014. </message>
  1015. <message>
  1016. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="527"/>
  1017. <source>wrong argument detected for tcrypt volume</source>
  1018. <translation>Falsches Argument für ein Truecrypt-Laufwerk entdeckt.</translation>
  1019. </message>
  1020. <message>
  1021. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="528"/>
  1022. <source>could not find any partition with the presented UUID</source>
  1023. <translation>Konnte keine Partition mit der angegebenen UUID finden.</translation>
  1024. </message>
  1025. <message>
  1026. <location filename="../../zuluCrypt-gui/createvolume.cpp" line="529"/>
  1027. <source>unrecognized ERROR! with status number %1 encountered</source>
  1028. <translation>Ein Unbekannter FEHLER mit der Statusnummer %1 ist aufgetreten.</translation>
  1029. </message>
  1030. </context>
  1031. <context>
  1032. <name>cryptfiles</name>
  1033. <message>
  1034. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.ui" line="39"/>
  1035. <source>destination path</source>
  1036. <translation>Zielpfad</translation>
  1037. </message>
  1038. <message>
  1039. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.ui" line="74"/>
  1040. <source>c&amp;reate</source>
  1041. <translation>&amp;Erstellen</translation>
  1042. </message>
  1043. <message>
  1044. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.ui" line="93"/>
  1045. <source>source path</source>
  1046. <translation>Quellpfad</translation>
  1047. </message>
  1048. <message>
  1049. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.ui" line="147"/>
  1050. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.ui" line="197"/>
  1051. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="86"/>
  1052. <source>key</source>
  1053. <translation>Schlüssel</translation>
  1054. </message>
  1055. <message>
  1056. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.ui" line="160"/>
  1057. <source>key from a key file</source>
  1058. <translation>Schlüssel &amp;aus Schlüsseldatei</translation>
  1059. </message>
  1060. <message>
  1061. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.ui" line="226"/>
  1062. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="87"/>
  1063. <source>repeat key</source>
  1064. <translation>Schlüssel erneut</translation>
  1065. </message>
  1066. <message>
  1067. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.ui" line="245"/>
  1068. <source>&amp;cancel</source>
  1069. <translation>&amp;Abbrechen</translation>
  1070. </message>
  1071. <message>
  1072. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.ui" line="271"/>
  1073. <source>% complete</source>
  1074. <translation>% fertig</translation>
  1075. </message>
  1076. <message>
  1077. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="79"/>
  1078. <source>enter a key</source>
  1079. <translation>Geben Sie einen Schlüssel ein!</translation>
  1080. </message>
  1081. <message>
  1082. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="98"/>
  1083. <source>enter a path to a keyfile location</source>
  1084. <translation>Geben Sie einen Pfad zu einer Schlüsseldatei an.</translation>
  1085. </message>
  1086. <message>
  1087. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="99"/>
  1088. <source>keyfile path</source>
  1089. <translation>Pfad zur Schlüsseldatei</translation>
  1090. </message>
  1091. <message>
  1092. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="143"/>
  1093. <source>create encrypted version of a file</source>
  1094. <translation>Erstellt eine verschlüsselte Version einer Datei.</translation>
  1095. </message>
  1096. <message>
  1097. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="152"/>
  1098. <source>create decrypted version of an encrypted file</source>
  1099. <translation>Entschlüsselt eine verschlüsselte Datei</translation>
  1100. </message>
  1101. <message>
  1102. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="226"/>
  1103. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="231"/>
  1104. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="234"/>
  1105. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="242"/>
  1106. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="246"/>
  1107. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="249"/>
  1108. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="259"/>
  1109. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="363"/>
  1110. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="365"/>
  1111. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="367"/>
  1112. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="370"/>
  1113. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="372"/>
  1114. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="376"/>
  1115. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="380"/>
  1116. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="382"/>
  1117. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="384"/>
  1118. <source>ERROR!</source>
  1119. <translation>FEHLER!</translation>
  1120. </message>
  1121. <message>
  1122. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="226"/>
  1123. <source>path to source field is empty</source>
  1124. <translation>Das Quellpfadfeld ist leer.</translation>
  1125. </message>
  1126. <message>
  1127. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="231"/>
  1128. <source>invalid path to source file</source>
  1129. <translation>Ungültiger Pfad zur Quelldatei.</translation>
  1130. </message>
  1131. <message>
  1132. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="234"/>
  1133. <source>destination path already taken</source>
  1134. <translation>Zielpfad bereits gewählt.</translation>
  1135. </message>
  1136. <message>
  1137. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="242"/>
  1138. <source>first key field is empty</source>
  1139. <translation>Das erste Schlüsselfeld ist leer.</translation>
  1140. </message>
  1141. <message>
  1142. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="246"/>
  1143. <source>second key field is empty</source>
  1144. <translation>Das zweite Schlüsselfeld ist leer.</translation>
  1145. </message>
  1146. <message>
  1147. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="249"/>
  1148. <source>keys do not match</source>
  1149. <translation>Die Schlüssel stimmen nicht überein.</translation>
  1150. </message>
  1151. <message>
  1152. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="259"/>
  1153. <source>invalid path to key file</source>
  1154. <translation>Ungültiger Pfad zur Schlüsseldatei.</translation>
  1155. </message>
  1156. <message>
  1157. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="302"/>
  1158. <source>Select Path to put destination file</source>
  1159. <translation>Wähle Sie den Pfad zur Zieldatei.</translation>
  1160. </message>
  1161. <message>
  1162. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="328"/>
  1163. <source>select a file you want to encrypt</source>
  1164. <translation>Wählen Sie eine Datei, die Sie verschlüsseln wollen.</translation>
  1165. </message>
  1166. <message>
  1167. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="330"/>
  1168. <source>zuluCrypt encrypted files ( *.zc ) ;; All Files ( * )</source>
  1169. <translation>mit zuluCrypt verschlüsselte Dateien (*.zc) ;; Alle Dateien ( * )</translation>
  1170. </message>
  1171. <message>
  1172. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="331"/>
  1173. <source>select a file you want to decrypt</source>
  1174. <translation>Wählen Sie eine Datei zum Entschlüsseln!</translation>
  1175. </message>
  1176. <message>
  1177. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="339"/>
  1178. <source>select a keyfile</source>
  1179. <translation>Wählen Sie eine Schlüsseldatei!</translation>
  1180. </message>
  1181. <message>
  1182. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="358"/>
  1183. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="361"/>
  1184. <source>SUCCESS</source>
  1185. <translation>ERFOLG</translation>
  1186. </message>
  1187. <message>
  1188. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="358"/>
  1189. <source>encrypted file created successfully</source>
  1190. <translation>Verschlüsselte Datei erfolgreich erstellt.</translation>
  1191. </message>
  1192. <message>
  1193. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="361"/>
  1194. <source>decrypted file created successfully</source>
  1195. <translation>Datei erfolgreich entschlüsselt.</translation>
  1196. </message>
  1197. <message>
  1198. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="363"/>
  1199. <source>could not open keyfile for reading</source>
  1200. <translation>Konnte die Schlüsseldatei nicht zum Lesen öffnen.</translation>
  1201. </message>
  1202. <message>
  1203. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="380"/>
  1204. <source>could not open reading encryption routines</source>
  1205. <translation>Konnte die Verschlüsselungsroutinen nicht zum Lesen öffnen.</translation>
  1206. </message>
  1207. <message>
  1208. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="382"/>
  1209. <source>could not open writing encryption routines</source>
  1210. <translation>Konnte die Verschlüsselungsroutinen nicht zum Schreiben öffnen.</translation>
  1211. </message>
  1212. <message>
  1213. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="384"/>
  1214. <source>failed to close encryption routine</source>
  1215. <translation>Das Schließen der Verschlüsselungsroutinen ist fehlgeschlagen.</translation>
  1216. </message>
  1217. <message>
  1218. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="365"/>
  1219. <source>could not open encryption routines</source>
  1220. <translation>Konnte die Entschlüsselungsroutinen nicht.</translation>
  1221. </message>
  1222. <message>
  1223. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="367"/>
  1224. <source>file or folder already exist at destination address</source>
  1225. <translation>Datei oder Verzeichnis existiert bereits.</translation>
  1226. </message>
  1227. <message>
  1228. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="370"/>
  1229. <source>insufficient privilege to create destination file</source>
  1230. <translation>Unzureichende Rechte zum Erstellen der Zieldatei.</translation>
  1231. </message>
  1232. <message>
  1233. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="372"/>
  1234. <source>presented key did not match the encryption key</source>
  1235. <translation>Der eingegebene Schlüssel stimmt nicht mit dem Verschlüsselungsschlüssel überein.</translation>
  1236. </message>
  1237. <message>
  1238. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="374"/>
  1239. <source>INFO!</source>
  1240. <translation>INFORMATION!</translation>
  1241. </message>
  1242. <message>
  1243. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="374"/>
  1244. <source>operation terminated per user request</source>
  1245. <translation>Die Operation wurde durch den Benutzer abgebrochen.</translation>
  1246. </message>
  1247. <message>
  1248. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="376"/>
  1249. <source>insufficient privilege to open source file for reading</source>
  1250. <translation>Unzureichende Rechte zum Öffnen der Quelldatei für das Lesen.</translation>
  1251. </message>
  1252. <message>
  1253. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="378"/>
  1254. <source>WARNING</source>
  1255. <translation>WARNUNG</translation>
  1256. </message>
  1257. <message>
  1258. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptfiles.cpp" line="378"/>
  1259. <source>decrypted file created successfully but md5 checksum failed,file maybe corrupted</source>
  1260. <translation>Die verschlüsselte Datei wurde erfolgreich erstellt, aber die md5 Prüfsumme stimmt nicht. Die Datei könnte beschädigt sein.</translation>
  1261. </message>
  1262. </context>
  1263. <context>
  1264. <name>cryptoinfo</name>
  1265. <message>
  1266. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptoinfo.ui" line="17"/>
  1267. <source>crypo info</source>
  1268. <translation>Verschlüsselungsinformation</translation>
  1269. </message>
  1270. <message>
  1271. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptoinfo.ui" line="29"/>
  1272. <source>ok</source>
  1273. <translation>Ok</translation>
  1274. </message>
  1275. <message>
  1276. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptoinfo.ui" line="42"/>
  1277. <source>default options for plain volumes</source>
  1278. <translation>Standardoptionen für einfache Laufwerke</translation>
  1279. </message>
  1280. <message>
  1281. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptoinfo.ui" line="58"/>
  1282. <source>cipher: aes-cbc-essiv:sha256</source>
  1283. <translation>Verschlüsselungsalgorithmus: aes-cbc-essiv:sha256</translation>
  1284. </message>
  1285. <message>
  1286. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptoinfo.ui" line="74"/>
  1287. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptoinfo.ui" line="122"/>
  1288. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptoinfo.ui" line="280"/>
  1289. <source>keysize: 256 bits</source>
  1290. <translation>Schlüsselgröße: 256 bit</translation>
  1291. </message>
  1292. <message>
  1293. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptoinfo.ui" line="90"/>
  1294. <source>password hash: ripemd160</source>
  1295. <translation>Passwort-Hash: ripemd160</translation>
  1296. </message>
  1297. <message>
  1298. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptoinfo.ui" line="106"/>
  1299. <source>default creation options for luks volumes</source>
  1300. <translation>Standardoptionen für Luks Laufwerke</translation>
  1301. </message>
  1302. <message>
  1303. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptoinfo.ui" line="151"/>
  1304. <source>luks header hashing: sha1</source>
  1305. <translation>Luks-Header-Hash: sha1</translation>
  1306. </message>
  1307. <message>
  1308. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptoinfo.ui" line="180"/>
  1309. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptoinfo.ui" line="264"/>
  1310. <source>cipher: aes-xts-plain64</source>
  1311. <translation>Verschlüsselungsalgorithmus: aes-xts-plain64</translation>
  1312. </message>
  1313. <message>
  1314. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptoinfo.ui" line="248"/>
  1315. <source>default creation options for truecrypt volumes</source>
  1316. <translation>Standardoptionen für TrueCrypt Laufwerke</translation>
  1317. </message>
  1318. <message>
  1319. <location filename="../../zuluCrypt-gui/cryptoinfo.ui" line="296"/>
  1320. <source>hash: ripemd160</source>
  1321. <translation>Hash: ripemd160</translation>
  1322. </message>
  1323. </context>
  1324. <context>
  1325. <name>erasedevice</name>
  1326. <message>
  1327. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.ui" line="17"/>
  1328. <source>erase data on the device by writing random data over them</source>
  1329. <translation>Lösche Daten auf dem Gerät, durch das Überschreiben mit Zufallsdaten.</translation>
  1330. </message>
  1331. <message>
  1332. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.ui" line="29"/>
  1333. <source>path to device</source>
  1334. <translation>Pfad zum Gerät</translation>
  1335. </message>
  1336. <message>
  1337. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.ui" line="74"/>
  1338. <source>% completed</source>
  1339. <translation>% fertig</translation>
  1340. </message>
  1341. <message>
  1342. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.ui" line="106"/>
  1343. <source>&amp;start</source>
  1344. <translation>&amp;Start</translation>
  1345. </message>
  1346. <message>
  1347. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.ui" line="122"/>
  1348. <source>&amp;cancel</source>
  1349. <translation>&amp;Abbrechen</translation>
  1350. </message>
  1351. <message>
  1352. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="44"/>
  1353. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="84"/>
  1354. <source>write random data over existing data</source>
  1355. <translation>Überschreibe existierende Daten mit Zufallsdaten.</translation>
  1356. </message>
  1357. <message>
  1358. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="63"/>
  1359. <source>The next dialog will write random data to a device leading to permanent loss of all contents on the device.
  1360. Are you sure you want to continue? </source>
  1361. <translation>Der nächte Dialog schreibt Zufallsdaten auf das Gerät, wodurch der Inhalt permanent gelöscht wird.
  1362. Möchten Sie fortfahren?</translation>
  1363. </message>
  1364. <message>
  1365. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="67"/>
  1366. <source>WARNING</source>
  1367. <translation>WARNUNG</translation>
  1368. </message>
  1369. <message>
  1370. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="92"/>
  1371. <source>SUCCESS!</source>
  1372. <translation>ERFOLG!</translation>
  1373. </message>
  1374. <message>
  1375. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="92"/>
  1376. <source>data on the device successfully erased</source>
  1377. <translation>Die Daten auf dem Gerät wurden erfolgreich gelöscht.</translation>
  1378. </message>
  1379. <message>
  1380. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="93"/>
  1381. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="94"/>
  1382. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="95"/>
  1383. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="97"/>
  1384. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="98"/>
  1385. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="99"/>
  1386. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="101"/>
  1387. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="102"/>
  1388. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="103"/>
  1389. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="104"/>
  1390. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="105"/>
  1391. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="106"/>
  1392. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="107"/>
  1393. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="126"/>
  1394. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="131"/>
  1395. <source>ERROR!</source>
  1396. <translation>FEHLER!</translation>
  1397. </message>
  1398. <message>
  1399. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="93"/>
  1400. <source>could not create mapper</source>
  1401. <translation>Es konnte kein Mapper erstellt werden.</translation>
  1402. </message>
  1403. <message>
  1404. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="94"/>
  1405. <source>could not resolve device path</source>
  1406. <translation>Der Gerätpfad konnte nicht aufgelöst werden.</translation>
  1407. </message>
  1408. <message>
  1409. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="95"/>
  1410. <source>random data successfully written</source>
  1411. <translation>Zufallsdaten erfolgreich geschrieben.</translation>
  1412. </message>
  1413. <message>
  1414. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="97"/>
  1415. <source>operation terminated per user choicer</source>
  1416. <translation>Die Operation wurde durch den Benutzer abgebrochen.</translation>
  1417. </message>
  1418. <message>
  1419. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="98"/>
  1420. <source>can not write on a device with opened mapper</source>
  1421. <translation>Es kann auf kein Gerät geschrieben werden, für das ein geöffneter Mapper existiert.</translation>
  1422. </message>
  1423. <message>
  1424. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="99"/>
  1425. <source>policy prevents non root user opening mapper on system partition</source>
  1426. <translation>Die Richtlinien verhindern, dass normale Benutzer Mapper auf Systempartitionen öffnen.</translation>
  1427. </message>
  1428. <message>
  1429. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="101"/>
  1430. <source>device path is invalid</source>
  1431. <translation>Der Gerätepfad ist ungültig.</translation>
  1432. </message>
  1433. <message>
  1434. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="102"/>
  1435. <source>passphrase file does not exist</source>
  1436. <translation>Die Passwortdatei existiert nicht.</translation>
  1437. </message>
  1438. <message>
  1439. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="103"/>
  1440. <source>could not get enought memory to hold the key file</source>
  1441. <translation>Konnte nicht genug Speicher zum Halten der Schlüsseldatei bekommen.</translation>
  1442. </message>
  1443. <message>
  1444. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="104"/>
  1445. <source>insufficient privilege to open key file for reading</source>
  1446. <translation>Unzureichende Rechte zum Öffnen der Schlüsseldatei für das Lesen.</translation>
  1447. </message>
  1448. <message>
  1449. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="105"/>
  1450. <source>this device appear to already be in use</source>
  1451. <translation>Das Gerät scheint bereits genutzt zu werden.</translation>
  1452. </message>
  1453. <message>
  1454. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="106"/>
  1455. <source>can not open a mapper on a mounted device</source>
  1456. <translation>Konnte keine Mapper auf dem eingehangenen Gerät geöffnet werden.</translation>
  1457. </message>
  1458. <message>
  1459. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="107"/>
  1460. <source>could not write to the device</source>
  1461. <translation>Konnte nicht auf das Gerät schreiben.</translation>
  1462. </message>
  1463. <message>
  1464. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="126"/>
  1465. <source>device path field is empty</source>
  1466. <translation>Das Gerätepfadfeld ist leer.</translation>
  1467. </message>
  1468. <message>
  1469. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="131"/>
  1470. <source>invalid path to device</source>
  1471. <translation>Ungültiger Pfad zum Gerät.</translation>
  1472. </message>
  1473. <message>
  1474. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="134"/>
  1475. <source>Are you really sure you want to write random data to &quot;%1&quot; effectively destroying all contents in it?</source>
  1476. <translation>Sind Sie wirklich sicher, dass Sie Zufallsdaten nach &quot;%1&quot; schreiben wollen? Dies wird den kompletten Inhalt löschen.</translation>
  1477. </message>
  1478. <message>
  1479. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="137"/>
  1480. <source>WARNING!</source>
  1481. <translation>WARUNG!</translation>
  1482. </message>
  1483. <message>
  1484. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="152"/>
  1485. <source>writing random data over existing data</source>
  1486. <translation>Überschreibe existierende Daten mit Zufallsdaten.</translation>
  1487. </message>
  1488. <message>
  1489. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="197"/>
  1490. <source>enter path to volume to be erased</source>
  1491. <translation>Geben Sie einen Pfad zu einem Laufwerk ein, dass gelöscht werden soll!</translation>
  1492. </message>
  1493. <message>
  1494. <location filename="../../zuluCrypt-gui/erasedevice.cpp" line="206"/>
  1495. <source>select a non system partition to erase its contents</source>
  1496. <translation>Wähle Sie eine nicht zum System gehörende Partition, um ihren INhalt zu löschen!</translation>
  1497. </message>
  1498. </context>
  1499. <context>
  1500. <name>luksaddkey</name>
  1501. <message>
  1502. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="17"/>
  1503. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="98"/>
  1504. <source>add a key to a luks volume</source>
  1505. <translation>Einen Schlüssel zu einem Luks-Laufwerk hinzufügen.</translation>
  1506. </message>
  1507. <message>
  1508. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="32"/>
  1509. <source>volume path</source>
  1510. <translation>Laufwerkspfad</translation>
  1511. </message>
  1512. <message>
  1513. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="51"/>
  1514. <source>open file</source>
  1515. <translation>Öffne Datei</translation>
  1516. </message>
  1517. <message>
  1518. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="67"/>
  1519. <source>open partition</source>
  1520. <translation>Öffne Partition</translation>
  1521. </message>
  1522. <message>
  1523. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="98"/>
  1524. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="124"/>
  1525. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="236"/>
  1526. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="281"/>
  1527. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="189"/>
  1528. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="212"/>
  1529. <source>key</source>
  1530. <translation>Schlüssel</translation>
  1531. </message>
  1532. <message>
  1533. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="111"/>
  1534. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="249"/>
  1535. <source>key from a key file</source>
  1536. <translation>Schlüssel aus einer Schlüsseldatei</translation>
  1537. </message>
  1538. <message>
  1539. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="143"/>
  1540. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="262"/>
  1541. <source>open keyfile</source>
  1542. <translation>Öffne Schlüsseldatei</translation>
  1543. </message>
  1544. <message>
  1545. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="173"/>
  1546. <source>&amp;add</source>
  1547. <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
  1548. </message>
  1549. <message>
  1550. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="192"/>
  1551. <source>&amp;cancel</source>
  1552. <translation>&amp;Abbrechen</translation>
  1553. </message>
  1554. <message>
  1555. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="320"/>
  1556. <source>reenter key</source>
  1557. <translation>Schlüssel erneut</translation>
  1558. </message>
  1559. <message>
  1560. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="340"/>
  1561. <source>key already in the encrypted volume</source>
  1562. <translation>Der Schlüssel befindet sich bereits im verschlüsselten Laufwerk.</translation>
  1563. </message>
  1564. <message>
  1565. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.ui" line="356"/>
  1566. <source> key to be added to the encrypted volume</source>
  1567. <translation> Schlüssel der hinzugefügt werden soll.</translation>
  1568. </message>
  1569. <message>
  1570. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="93"/>
  1571. <source>passphrase quality: 0/100</source>
  1572. <translation>Passwortqualität: 0/100</translation>
  1573. </message>
  1574. <message>
  1575. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="95"/>
  1576. <source>passphrase quality: %1/100</source>
  1577. <translation>Passwortqualität: %1/100</translation>
  1578. </message>
  1579. <message>
  1580. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="149"/>
  1581. <source>existing key file</source>
  1582. <translation>Existierende Schlüsseldatei</translation>
  1583. </message>
  1584. <message>
  1585. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="158"/>
  1586. <source>new key file</source>
  1587. <translation>Neue Schlüsseldatei</translation>
  1588. </message>
  1589. <message>
  1590. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="167"/>
  1591. <source>encrypted volume path</source>
  1592. <translation>Pfad zum verschlüsselten Laufwerk</translation>
  1593. </message>
  1594. <message>
  1595. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="186"/>
  1596. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="209"/>
  1597. <source>enter a key</source>
  1598. <translation>Geben Sie einen Schlüssel ein!</translation>
  1599. </message>
  1600. <message>
  1601. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="197"/>
  1602. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="222"/>
  1603. <source>enter a path to a keyfile location</source>
  1604. <translation>Geben Sie einen Pfad zu einer Schlüsseldatei an.</translation>
  1605. </message>
  1606. <message>
  1607. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="200"/>
  1608. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="225"/>
  1609. <source>keyfile path</source>
  1610. <translation>Pfad zur Schlüsseldatei</translation>
  1611. </message>
  1612. <message>
  1613. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="243"/>
  1614. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="248"/>
  1615. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="254"/>
  1616. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="258"/>
  1617. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="339"/>
  1618. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="340"/>
  1619. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="341"/>
  1620. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="342"/>
  1621. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="343"/>
  1622. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="344"/>
  1623. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="345"/>
  1624. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="346"/>
  1625. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="347"/>
  1626. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="348"/>
  1627. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="349"/>
  1628. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="350"/>
  1629. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="351"/>
  1630. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="352"/>
  1631. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="353"/>
  1632. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="354"/>
  1633. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="355"/>
  1634. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="356"/>
  1635. <source>ERROR!</source>
  1636. <translation>FEHLER!</translation>
  1637. </message>
  1638. <message>
  1639. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="243"/>
  1640. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="248"/>
  1641. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="254"/>
  1642. <source>atleast one required field is empty</source>
  1643. <translation>Mindestens ein benötigtes Feld ist leer.</translation>
  1644. </message>
  1645. <message>
  1646. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="258"/>
  1647. <source>keys do not match</source>
  1648. <translation>Die Schlüssel stimmen nicht überein.</translation>
  1649. </message>
  1650. <message>
  1651. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="317"/>
  1652. <source>key added successfully.
  1653. %1 / %2 slots are now in use</source>
  1654. <translation>Schlüssel erfolgreich hinzugefügt.
  1655. %1 / %2 Slots sind jetzt in Benutzung.</translation>
  1656. </message>
  1657. <message>
  1658. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="315"/>
  1659. <source>key added successfully.</source>
  1660. <translation>Schlüssel erfolgreich hinzugefügt.</translation>
  1661. </message>
  1662. <message>
  1663. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="321"/>
  1664. <source>SUCCESS!</source>
  1665. <translation>ERFOLG!</translation>
  1666. </message>
  1667. <message>
  1668. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="339"/>
  1669. <source>presented key does not match any key in the volume</source>
  1670. <translation>Der eingegebene Schlüssel stimmt mit keinem Schlüssel im Laufwerk überein.</translation>
  1671. </message>
  1672. <message>
  1673. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="340"/>
  1674. <source>could not open luks volume</source>
  1675. <translation>Das Luks-laufwerl konnte nicht geöffnet werden.</translation>
  1676. </message>
  1677. <message>
  1678. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="341"/>
  1679. <source>volume is not a luks volume</source>
  1680. <translation>Das Laufwerk ist kein Luks-Laufwerk.</translation>
  1681. </message>
  1682. <message>
  1683. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="342"/>
  1684. <source>insufficient privilege to add a key to a system device,
  1685. only root user or members of group &quot;zulucrypt&quot; can do that
  1686. </source>
  1687. <translation>Sie haben unzureichende Rechte um auf ein Systemlaufwerk zuzugreifen,
  1688. nur der Root Benutzer und Mitglieder der Gruppe zulucrypt dürfen dies machen.</translation>
  1689. </message>
  1690. <message>
  1691. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="343"/>
  1692. <source>could not open volume in write mode</source>
  1693. <translation>Das Laufwerk konnte nicht im Schreibmodus geöffnet werden.</translation>
  1694. </message>
  1695. <message>
  1696. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="344"/>
  1697. <source>all key slots are occupied, can not add any more keys</source>
  1698. <translation>Alle Schlüsselslots sind belegt, es konnte kein weiterer Schlüssel hinzugefügt werden.</translation>
  1699. </message>
  1700. <message>
  1701. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="345"/>
  1702. <source>can not get passphrase in silent mode</source>
  1703. <translation>Konnte die Passwörter nicht im stillen Modus bekommen.</translation>
  1704. </message>
  1705. <message>
  1706. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="346"/>
  1707. <source>insufficient memory to hold passphrase</source>
  1708. <translation>Nicht genügen Speicherplatz zum Halten des Passworts.</translation>
  1709. </message>
  1710. <message>
  1711. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="347"/>
  1712. <source>new passphrases do not match</source>
  1713. <translation>Die neuen Passwörter stimmen nicht überein.</translation>
  1714. </message>
  1715. <message>
  1716. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="348"/>
  1717. <source>one or more required argument(s) for this operation is missing</source>
  1718. <translation>Ein oder mehrere Argument(e) für diese Operation fehlt/fehlen.</translation>
  1719. </message>
  1720. <message>
  1721. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="349"/>
  1722. <source>one or both keyfile(s) does not exist</source>
  1723. <translation>Eine oder beide Schlüsseldatei(en) existieren nicht.</translation>
  1724. </message>
  1725. <message>
  1726. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="350"/>
  1727. <source>insufficient privilege to open key file for reading</source>
  1728. <translation>Unzureichende Rechte zum Öffnen der Schlüsseldatei für das Lesen.</translation>
  1729. </message>
  1730. <message>
  1731. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="351"/>
  1732. <source>couldnt get enought memory to hold the key file</source>
  1733. <translation>Konnte nicht genug Speicher zum Halten der Schlüsseldatei bekommen.</translation>
  1734. </message>
  1735. <message>
  1736. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="352"/>
  1737. <source>could not get a key from a socket</source>
  1738. <translation>Konnte keinen Schlüssel vom Socket bekommen.</translation>
  1739. </message>
  1740. <message>
  1741. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="353"/>
  1742. <source>could not get elevated privilege,check binary permissions</source>
  1743. <translation>Konnte die benötigten Berechtigungen nicht bekommen, prüfen Sie die Rechte.</translation>
  1744. </message>
  1745. <message>
  1746. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="354"/>
  1747. <source>can not find a partition that match presented UUID</source>
  1748. <translation>Konnte keine Partition mit der angegebenen UUID finden.</translation>
  1749. </message>
  1750. <message>
  1751. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="355"/>
  1752. <source>device is not a luks device</source>
  1753. <translation>Das Gerät ist kein Luks-Gerät.</translation>
  1754. </message>
  1755. <message>
  1756. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksaddkey.cpp" line="356"/>
  1757. <source>unrecognized ERROR! with status number %1 encountered</source>
  1758. <translation>Ein Unbekannter FEHLER mit der Statusnummer %1 ist aufgetreten.</translation>
  1759. </message>
  1760. </context>
  1761. <context>
  1762. <name>luksdeletekey</name>
  1763. <message>
  1764. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.ui" line="17"/>
  1765. <source>remove a key from a volume</source>
  1766. <translation>Schlüssel von einem Laufwerk entfernen</translation>
  1767. </message>
  1768. <message>
  1769. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.ui" line="42"/>
  1770. <source>key </source>
  1771. <translation>Schlüssel</translation>
  1772. </message>
  1773. <message>
  1774. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.ui" line="73"/>
  1775. <source>existing key in the volume to delete</source>
  1776. <translation>Zu löschender Schlüssel im Laufwerk</translation>
  1777. </message>
  1778. <message>
  1779. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.ui" line="86"/>
  1780. <source>existing key from a key file to delete</source>
  1781. <translation>Zu löschender Schlüssel aus einer Schlüsseldatei.</translation>
  1782. </message>
  1783. <message>
  1784. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.ui" line="100"/>
  1785. <source>open a keyfile</source>
  1786. <translation>Öffne eine Schlüsseldatei</translation>
  1787. </message>
  1788. <message>
  1789. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.ui" line="119"/>
  1790. <source>&amp;delete</source>
  1791. <translation>&amp;Löschen</translation>
  1792. </message>
  1793. <message>
  1794. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.ui" line="138"/>
  1795. <source>&amp;cancel</source>
  1796. <translation>&amp;Abbrechen</translation>
  1797. </message>
  1798. <message>
  1799. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.ui" line="167"/>
  1800. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="275"/>
  1801. <source>volume path</source>
  1802. <translation>Laufwerkspfad</translation>
  1803. </message>
  1804. <message>
  1805. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.ui" line="186"/>
  1806. <source>open an encrypted file</source>
  1807. <translation>Eine verschlüsseltes Datei öffnen.</translation>
  1808. </message>
  1809. <message>
  1810. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.ui" line="205"/>
  1811. <source>open an encrypted partition</source>
  1812. <translation>Eine verschlüsselte Partition öffnen.</translation>
  1813. </message>
  1814. <message>
  1815. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="74"/>
  1816. <source>enter a key</source>
  1817. <translation>Geben Sie einen Schlüssel ein!</translation>
  1818. </message>
  1819. <message>
  1820. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="75"/>
  1821. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="108"/>
  1822. <source>key</source>
  1823. <translation>Schlüssel</translation>
  1824. </message>
  1825. <message>
  1826. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="85"/>
  1827. <source>enter a path to a keyfile location</source>
  1828. <translation>Geben Sie einen Pfad zu einer Schlüsseldatei an.</translation>
  1829. </message>
  1830. <message>
  1831. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="86"/>
  1832. <source>keyfile path</source>
  1833. <translation>Pfad zur Schlüsseldatei</translation>
  1834. </message>
  1835. <message>
  1836. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="95"/>
  1837. <source>key file with a passphrase to delete</source>
  1838. <translation>Schlüsseldatei mit einem zu löschenden Passwort</translation>
  1839. </message>
  1840. <message>
  1841. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="178"/>
  1842. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="224"/>
  1843. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="247"/>
  1844. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="248"/>
  1845. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="249"/>
  1846. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="251"/>
  1847. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="252"/>
  1848. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="253"/>
  1849. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="254"/>
  1850. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="255"/>
  1851. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="256"/>
  1852. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="257"/>
  1853. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="258"/>
  1854. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="259"/>
  1855. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="260"/>
  1856. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="261"/>
  1857. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="262"/>
  1858. <source>ERROR!</source>
  1859. <translation>FEHLER!</translation>
  1860. </message>
  1861. <message>
  1862. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="224"/>
  1863. <source>atleast one required field is empty</source>
  1864. <translation>Mindestens ein benötigtes Feld ist leer.</translation>
  1865. </message>
  1866. <message>
  1867. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="178"/>
  1868. <source>volume is not a luks volume</source>
  1869. <translation>Das Laufwerk ist kein Luks-Laufwerk.</translation>
  1870. </message>
  1871. <message>
  1872. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="181"/>
  1873. <source>There is only one last key in the volume.</source>
  1874. <translation>Es ist nur noch ein Schlüssel im Laufwerk.</translation>
  1875. </message>
  1876. <message>
  1877. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="182"/>
  1878. <source>
  1879. Deleting it will make the volume unopenable and lost forever.</source>
  1880. <translation>
  1881. Das Löschen dieses Schlüssels führt dazu, dass das Laufwerk nicht mehr geöffnet werden kann und
  1882. für immer verloren ist.</translation>
  1883. </message>
  1884. <message>
  1885. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="183"/>
  1886. <source>
  1887. Are you sure you want to delete this key?</source>
  1888. <translation>Sind Sie sicher, dass Sie diesen Schlüssel löschen wollen?</translation>
  1889. </message>
  1890. <message>
  1891. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="185"/>
  1892. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="190"/>
  1893. <source>WARNING</source>
  1894. <translation>WARNUNG</translation>
  1895. </message>
  1896. <message>
  1897. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="189"/>
  1898. <source>are you sure you want to delete a key from this volume?</source>
  1899. <translation>Sind Sie sicher, dass Sie einen Schlüssel vom Laufwerk löschen wollen?</translation>
  1900. </message>
  1901. <message>
  1902. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="244"/>
  1903. <source>key removed successfully.
  1904. %1 / %2 slots are now in use</source>
  1905. <translation>Schlüssel erfolgreich gelöscht.
  1906. %1 / %2 Slots sind nun in Benutzung.</translation>
  1907. </message>
  1908. <message>
  1909. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="245"/>
  1910. <source>SUCCESS!</source>
  1911. <translation>ERFOLG!</translation>
  1912. </message>
  1913. <message>
  1914. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="247"/>
  1915. <source>there is no key in the volume that match the presented key</source>
  1916. <translation>Der eingegebene Schlüssel stimmt mit keinem Schlüssel im Laufwerk überein.</translation>
  1917. </message>
  1918. <message>
  1919. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="248"/>
  1920. <source>could not open the volume</source>
  1921. <translation>Das aufwerl konnte nicht geöffnet werden.</translation>
  1922. </message>
  1923. <message>
  1924. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="249"/>
  1925. <source>insufficient privilege to open a system device,only root user or members of group zulucrypt-system can do that</source>
  1926. <translation>Sie haben unzureichende Rechte um auf ein Systemlaufwerk zuzugreifen,
  1927. nur der Root Benutzer und Mitglieder der Gruppe zulucrypt dürfen dies machen.</translation>
  1928. </message>
  1929. <message>
  1930. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="251"/>
  1931. <source>could not open the volume in write mode</source>
  1932. <translation>Das Laufwerk konnte nicht im Schreibmodus geöffnet werden.</translation>
  1933. </message>
  1934. <message>
  1935. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="252"/>
  1936. <source>insufficient memory to hold your response</source>
  1937. <translation>Unzureichender Speicher um Ihre Antwort zu halten.</translation>
  1938. </message>
  1939. <message>
  1940. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="253"/>
  1941. <source>operation terminated per user request</source>
  1942. <translation>Die Operation wurde durch den Benutzer abgebrochen.</translation>
  1943. </message>
  1944. <message>
  1945. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="254"/>
  1946. <source>can not get passphrase in silent mode</source>
  1947. <translation>Konnte die Passwörter nicht im stillen Modus bekommen.</translation>
  1948. </message>
  1949. <message>
  1950. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="255"/>
  1951. <source>insufficient memory to hold passphrase</source>
  1952. <translation>Nicht genügen Speicherplatz zum Halten des Passworts.</translation>
  1953. </message>
  1954. <message>
  1955. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="256"/>
  1956. <source>one or more required argument(s) for this operation is missing</source>
  1957. <translation>Ein oder mehrere Argument(e) für diese Operation fehlt/fehlen.</translation>
  1958. </message>
  1959. <message>
  1960. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="257"/>
  1961. <source>keyfile does not exist</source>
  1962. <translation>Die Schlüsseldatei existiert nicht.</translation>
  1963. </message>
  1964. <message>
  1965. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="258"/>
  1966. <source>could not get enough memory to open the key file</source>
  1967. <translation>Konnte nicht genug Speicher zum Halten der Schlüsseldatei bekommen.</translation>
  1968. </message>
  1969. <message>
  1970. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="259"/>
  1971. <source>insufficient privilege to open key file for reading</source>
  1972. <translation>Unzureichende Rechte zum Öffnen der Schlüsseldatei für das Lesen.</translation>
  1973. </message>
  1974. <message>
  1975. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="260"/>
  1976. <source>could not get a key from a socket</source>
  1977. <translation>Konnte keinen Schlüssel vom Socket bekommen.</translation>
  1978. </message>
  1979. <message>
  1980. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="261"/>
  1981. <source>can not find a partition that match presented UUID</source>
  1982. <translation>Konnte keine Partition mit der angegebenen UUID finden.</translation>
  1983. </message>
  1984. <message>
  1985. <location filename="../../zuluCrypt-gui/luksdeletekey.cpp" line="262"/>
  1986. <source>unrecognized ERROR! with status number %1 encountered</source>
  1987. <translation>Ein Unbekannter FEHLER mit der Statusnummer %1 ist aufgetreten.</translation>
  1988. </message>
  1989. </context>
  1990. <context>
  1991. <name>manageSystemVolumes</name>
  1992. <message>
  1993. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managesystemvolumes.ui" line="17"/>
  1994. <source>manage system volumes</source>
  1995. <translation>Systemlaufwerke verwalten</translation>
  1996. </message>
  1997. <message>
  1998. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managesystemvolumes.ui" line="32"/>
  1999. <source>&amp;done</source>
  2000. <translation>&amp;Fertig</translation>
  2001. </message>
  2002. <message>
  2003. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managesystemvolumes.ui" line="51"/>
  2004. <source>add fi&amp;le</source>
  2005. <translation>Datei &amp;hinzufügen</translation>
  2006. </message>
  2007. <message>
  2008. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managesystemvolumes.ui" line="70"/>
  2009. <source>add dev&amp;ice</source>
  2010. <translation>Gerät &amp;hinzufügen</translation>
  2011. </message>
  2012. <message>
  2013. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managesystemvolumes.ui" line="108"/>
  2014. <source>path to system volumes</source>
  2015. <translation>Pfad zu Systemlaufwerken</translation>
  2016. </message>
  2017. <message>
  2018. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managesystemvolumes.cpp" line="112"/>
  2019. <source>ERROR</source>
  2020. <translation>FEHLER</translation>
  2021. </message>
  2022. <message>
  2023. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managesystemvolumes.cpp" line="112"/>
  2024. <source>could not open &quot;%1&quot; for writing</source>
  2025. <translation>Konnte &quot;%1&quot; nicht zum Schreiben öffnen.</translation>
  2026. </message>
  2027. <message>
  2028. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managesystemvolumes.cpp" line="144"/>
  2029. <source>remove selected entry</source>
  2030. <translation>Entferne markierten Eintrag</translation>
  2031. </message>
  2032. <message>
  2033. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managesystemvolumes.cpp" line="147"/>
  2034. <source>cancel</source>
  2035. <translation>Abbrechen</translation>
  2036. </message>
  2037. <message>
  2038. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managesystemvolumes.cpp" line="162"/>
  2039. <source>are you sure you want to remove
  2040. &quot;%1&quot;
  2041. from the list?</source>
  2042. <translation>Sind Sie sicher, dass Sie
  2043. &quot;%1&quot;
  2044. aus der Liste entfernen wollen?</translation>
  2045. </message>
  2046. <message>
  2047. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managesystemvolumes.cpp" line="166"/>
  2048. <source>WARNING</source>
  2049. <translation>WARNUNG</translation>
  2050. </message>
  2051. <message>
  2052. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managesystemvolumes.cpp" line="195"/>
  2053. <source>select path to system volume</source>
  2054. <translation>Wähle Pfad zum Systemlaufwerk</translation>
  2055. </message>
  2056. </context>
  2057. <context>
  2058. <name>managedevicenames</name>
  2059. <message>
  2060. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.ui" line="17"/>
  2061. <source>manage favorites</source>
  2062. <translation>Favoriten verwalten</translation>
  2063. </message>
  2064. <message>
  2065. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.ui" line="29"/>
  2066. <source>&amp;add</source>
  2067. <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
  2068. </message>
  2069. <message>
  2070. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.ui" line="64"/>
  2071. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.ui" line="89"/>
  2072. <source>device address</source>
  2073. <translation>Geräteadresse</translation>
  2074. </message>
  2075. <message>
  2076. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.ui" line="72"/>
  2077. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.ui" line="108"/>
  2078. <source>mount point path</source>
  2079. <translation>Einhängepunkt</translation>
  2080. </message>
  2081. <message>
  2082. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.ui" line="147"/>
  2083. <source>open partition dialog</source>
  2084. <translation>Öffne Partitionsdialog</translation>
  2085. </message>
  2086. <message>
  2087. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.ui" line="163"/>
  2088. <source>open file dialog</source>
  2089. <translation>Öffne einen Dateidialog</translation>
  2090. </message>
  2091. <message>
  2092. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.ui" line="179"/>
  2093. <source>&amp;done</source>
  2094. <translation>&amp;Fertig</translation>
  2095. </message>
  2096. <message>
  2097. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.cpp" line="139"/>
  2098. <source>remove selected entry</source>
  2099. <translation>Entferne markierten Eintrag</translation>
  2100. </message>
  2101. <message>
  2102. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.cpp" line="142"/>
  2103. <source>cancel</source>
  2104. <translation>Abbrechen</translation>
  2105. </message>
  2106. <message>
  2107. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.cpp" line="186"/>
  2108. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.cpp" line="189"/>
  2109. <source>ERROR!</source>
  2110. <translation>FEHLER!</translation>
  2111. </message>
  2112. <message>
  2113. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.cpp" line="186"/>
  2114. <source>device address field is empty</source>
  2115. <translation>Das Feld für die Geräteadresse ist leer.</translation>
  2116. </message>
  2117. <message>
  2118. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.cpp" line="189"/>
  2119. <source>mount point path field is empty</source>
  2120. <translation>Das Feld für den Einhängepunkt ist leer.</translation>
  2121. </message>
  2122. <message>
  2123. <location filename="../../zuluCrypt-gui/managedevicenames.cpp" line="204"/>
  2124. <source>path to an encrypted file</source>
  2125. <translation>Pfad zu einer verschlüsselten Datei</translation>
  2126. </message>
  2127. </context>
  2128. <context>
  2129. <name>manageluksheader</name>
  2130. <message>
  2131. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.ui" line="17"/>
  2132. <source>backup luks header</source>
  2133. <translation>Luks Header Sicherung</translation>
  2134. </message>
  2135. <message>
  2136. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.ui" line="39"/>
  2137. <source>backup name</source>
  2138. <translation>Sicherungsname</translation>
  2139. </message>
  2140. <message>
  2141. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.ui" line="74"/>
  2142. <source>c&amp;reate</source>
  2143. <translation>&amp;Erstellen</translation>
  2144. </message>
  2145. <message>
  2146. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.ui" line="93"/>
  2147. <source>&amp;cancel</source>
  2148. <translation>&amp;Abbrechen</translation>
  2149. </message>
  2150. <message>
  2151. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.ui" line="112"/>
  2152. <source>device path</source>
  2153. <translation>Gerätepfad</translation>
  2154. </message>
  2155. <message>
  2156. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="89"/>
  2157. <source>restore luks header</source>
  2158. <translation>Luks Header wiedreherstellen</translation>
  2159. </message>
  2160. <message>
  2161. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="91"/>
  2162. <source>&amp;restore</source>
  2163. <translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
  2164. </message>
  2165. <message>
  2166. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="98"/>
  2167. <source>back up luks header</source>
  2168. <translation>Luks Header sichern</translation>
  2169. </message>
  2170. <message>
  2171. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="100"/>
  2172. <source>&amp;backup</source>
  2173. <translation>&amp;Backup</translation>
  2174. </message>
  2175. <message>
  2176. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="150"/>
  2177. <source>select a file with a luks backup header</source>
  2178. <translation>Wählen Sie eine Datei mit der Sicherung eines Luks Headers!</translation>
  2179. </message>
  2180. <message>
  2181. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="155"/>
  2182. <source>select a folder to store the header</source>
  2183. <translation>Wählen Sie ein Verzeichnis in dem der Header gespeichert werden soll!</translation>
  2184. </message>
  2185. <message>
  2186. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="223"/>
  2187. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="305"/>
  2188. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="306"/>
  2189. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="307"/>
  2190. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="309"/>
  2191. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="310"/>
  2192. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="311"/>
  2193. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="312"/>
  2194. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="313"/>
  2195. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="314"/>
  2196. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="315"/>
  2197. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="316"/>
  2198. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="317"/>
  2199. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="318"/>
  2200. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="319"/>
  2201. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="320"/>
  2202. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="321"/>
  2203. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="322"/>
  2204. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="323"/>
  2205. <source>ERROR!</source>
  2206. <translation>FEHLER!</translation>
  2207. </message>
  2208. <message>
  2209. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="223"/>
  2210. <source>atleast one required field is empty</source>
  2211. <translation>Mindestens ein benötigtes Feld ist leer.</translation>
  2212. </message>
  2213. <message>
  2214. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="240"/>
  2215. <source>Are you sure you want to replace a header on device &quot;%1&quot; with a backup copy at &quot;%2&quot;?</source>
  2216. <translation>Sind Sie sicher, dass Sie den Header vom Gerät &quot;%1% mit der Sicherungskopie &quot;%2&quot; ersetzen wollen?</translation>
  2217. </message>
  2218. <message>
  2219. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="242"/>
  2220. <source>WARNING!</source>
  2221. <translation>WARUNG!</translation>
  2222. </message>
  2223. <message>
  2224. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="278"/>
  2225. <source>select luks container you want to backup its header</source>
  2226. <translation>Wählen Sie einen Luks Container, dessen Header Sie sichern wollen!</translation>
  2227. </message>
  2228. <message>
  2229. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="291"/>
  2230. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="293"/>
  2231. <source>SUCCESS</source>
  2232. <translation>ERFOLG</translation>
  2233. </message>
  2234. <message>
  2235. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="291"/>
  2236. <source>header saved successfully.
  2237. if possible,store it securely.</source>
  2238. <translation>Header erfolgreich gespeichert,
  2239. speichern Sie diesen falls möglich sicher.</translation>
  2240. </message>
  2241. <message>
  2242. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="293"/>
  2243. <source>header restored successfully</source>
  2244. <translation>Header erfolgreich gespeichert</translation>
  2245. </message>
  2246. <message>
  2247. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="305"/>
  2248. <source>presented device is not a LUKS device</source>
  2249. <translation>Das angegebene Gerät ist kein LUKS Gerät</translation>
  2250. </message>
  2251. <message>
  2252. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="306"/>
  2253. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="307"/>
  2254. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="310"/>
  2255. <source>failed to perform requested operation</source>
  2256. <translation>Die verlangte Operation konnte nicht ausgeführt werden.</translation>
  2257. </message>
  2258. <message>
  2259. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="308"/>
  2260. <source>INFO!</source>
  2261. <translation>INFORMATION!</translation>
  2262. </message>
  2263. <message>
  2264. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="308"/>
  2265. <source>operation terminater per user request</source>
  2266. <translation>Die Operation wurde durch den Benutzer abgebrochen.</translation>
  2267. </message>
  2268. <message>
  2269. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="309"/>
  2270. <source>path to be used to create a back up file is occupied</source>
  2271. <translation>Der Pfad zum Verzeichnis für die Sicherung ist belegt.</translation>
  2272. </message>
  2273. <message>
  2274. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="311"/>
  2275. <source>insufficient privilege to open backup header file for reading</source>
  2276. <translation>Unzureichende Rechte zum Öffnen der Headerdatei für das Lesen.</translation>
  2277. </message>
  2278. <message>
  2279. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="312"/>
  2280. <source>invalid path to back up header file</source>
  2281. <translation>Ungültiger Pfad zur Sicherung des Headers</translation>
  2282. </message>
  2283. <message>
  2284. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="313"/>
  2285. <source>insufficient privilege to create a backup header in a destination folder</source>
  2286. <translation>Unzureichende Rechte zum Erstellen der Headerdateisicherung am Zielort.</translation>
  2287. </message>
  2288. <message>
  2289. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="314"/>
  2290. <source>invalid path to device</source>
  2291. <translation>Ungültiger Pfad zum Gerät</translation>
  2292. </message>
  2293. <message>
  2294. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="315"/>
  2295. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="316"/>
  2296. <source>argument for path to a backup header file is missing</source>
  2297. <translation>Es ist kein Pfad zu einer Sicherung angegeben.</translation>
  2298. </message>
  2299. <message>
  2300. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="317"/>
  2301. <source>only root user and &quot;zulucrypt&quot; members can restore and back up luks headers on system devices</source>
  2302. <translation>Nur root Benutzer und Mitglieder der &quot;zulucrypt&quot; Gruppe können Luks Header auf Systempartitionen sichern und wiederherstellen.</translation>
  2303. </message>
  2304. <message>
  2305. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="318"/>
  2306. <source>insufficient privilege to open device for writing</source>
  2307. <translation>Unzureichende Rechte zum Öffnen des Gerät zum Schreiben.</translation>
  2308. </message>
  2309. <message>
  2310. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="319"/>
  2311. <source>could not resolve path to device</source>
  2312. <translation>Der Gerätpfad konnte nicht aufgelöst werden.</translation>
  2313. </message>
  2314. <message>
  2315. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="320"/>
  2316. <source>backup file does not appear to contain luks header</source>
  2317. <translation>Die Sicherungsdatei scheint keinen Luks Header zu beinhalten.</translation>
  2318. </message>
  2319. <message>
  2320. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="321"/>
  2321. <source>insufficient privilege to open device for reading</source>
  2322. <translation>Unzureichende Rechte zum Öffnen des Gerät zum Lesen.</translation>
  2323. </message>
  2324. <message>
  2325. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="322"/>
  2326. <source>device is not a luks device</source>
  2327. <translation>Das Gerät ist kein Luks-Gerät.</translation>
  2328. </message>
  2329. <message>
  2330. <location filename="../../zuluCrypt-gui/manageluksheader.cpp" line="323"/>
  2331. <source>unrecognized ERROR! with status number %1 encountered</source>
  2332. <translation>Ein Unbekannter FEHLER mit der Statusnummer %1 ist aufgetreten.</translation>
  2333. </message>
  2334. </context>
  2335. <context>
  2336. <name>oneinstance</name>
  2337. <message>
  2338. <location filename="../../zuluMount-gui/oneinstance.cpp" line="43"/>
  2339. <source>There seem to be another instance running,exiting this one</source>
  2340. <translation>Es scheint bereits eine Instanz zu laufen, diese wird nun beendet.</translation>
  2341. </message>
  2342. <message>
  2343. <location filename="../../zuluMount-gui/oneinstance.cpp" line="45"/>
  2344. <source>Previous instance seem to have crashes,trying to clean up before starting</source>
  2345. <translation>Die vorherige Instanz scheint abgestürzt zu sein, es wird versucht vor dem Start aufzuräumen.</translation>
  2346. </message>
  2347. </context>
  2348. <context>
  2349. <name>openvolume</name>
  2350. <message>
  2351. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.ui" line="17"/>
  2352. <source>select a partition to open</source>
  2353. <translation>Wählen Sie eine zu öffnende Partition</translation>
  2354. </message>
  2355. <message>
  2356. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.ui" line="142"/>
  2357. <source>partition</source>
  2358. <translation>Partition</translation>
  2359. </message>
  2360. <message>
  2361. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.ui" line="150"/>
  2362. <source>size</source>
  2363. <translation>Größe</translation>
  2364. </message>
  2365. <message>
  2366. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.ui" line="158"/>
  2367. <source>label</source>
  2368. <translation>Bezeichnung</translation>
  2369. </message>
  2370. <message>
  2371. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.ui" line="166"/>
  2372. <source>type</source>
  2373. <translation>Typ</translation>
  2374. </message>
  2375. <message>
  2376. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.ui" line="174"/>
  2377. <source>uuid</source>
  2378. <translation>uuid</translation>
  2379. </message>
  2380. <message>
  2381. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.ui" line="35"/>
  2382. <source>use uuid</source>
  2383. <translation>benutze uuid</translation>
  2384. </message>
  2385. <message>
  2386. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.ui" line="48"/>
  2387. <source>&amp;help</source>
  2388. <translation>&amp;Hilfe</translation>
  2389. </message>
  2390. <message>
  2391. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.ui" line="64"/>
  2392. <source>use &amp;uuid</source>
  2393. <translation>Benutze &amp;uuid</translation>
  2394. </message>
  2395. <message>
  2396. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.ui" line="80"/>
  2397. <source>&amp;cancel</source>
  2398. <translation>&amp;Abbrechen</translation>
  2399. </message>
  2400. <message>
  2401. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.cpp" line="107"/>
  2402. <source>a list of all partitions on this system are displayed here.
  2403. Double click an entry to use it</source>
  2404. <translation>Eine Liste aller Patitionen des Systems wird hier angezeigt.
  2405. Klicken Sie doppelt auf einen Eintrag, um ihn zu benutzen.</translation>
  2406. </message>
  2407. <message>
  2408. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.cpp" line="110"/>
  2409. <source>you are not root user and hence only non system partition are displayed on this list.
  2410. Please read documentation for more information on system/non system partitions.
  2411. Double click an entry to use it</source>
  2412. <translation>Sie sind kein Root Benutzer, deshalb werden keine Systempartitionen in der Liste angezeigt.
  2413. Bitte lesen Sie zum Thema System-/Nicht-System-Partitionen die Dokumentation.
  2414. Klicken Sie doppelt auf einen Eintrag, um ihn zu benutzen.</translation>
  2415. </message>
  2416. <message>
  2417. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.cpp" line="113"/>
  2418. <source>you are a root user and all partitions are displayed.
  2419. Double click an entry to use it</source>
  2420. <translation>Sie sind ein Root Benutzer und alle Partitionen sind angezeigt.
  2421. Klicken Sie doppelt auf einen Eintrag, um ihn zu benutzen.</translation>
  2422. </message>
  2423. <message>
  2424. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.cpp" line="116"/>
  2425. <source>info</source>
  2426. <translation>Information</translation>
  2427. </message>
  2428. <message>
  2429. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.cpp" line="151"/>
  2430. <source>select a partition to create an encrypted volume in</source>
  2431. <translation>Wählen Sie eine Partition, um ein verschlüsseötes Laufwerk zu erstellen!</translation>
  2432. </message>
  2433. <message>
  2434. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.cpp" line="157"/>
  2435. <source>select an encrypted partition to open</source>
  2436. <translation>Wählen Sie eine zu öffnende verschlüsselte Partition!</translation>
  2437. </message>
  2438. <message>
  2439. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.cpp" line="230"/>
  2440. <source>ERROR</source>
  2441. <translation>FEHLER</translation>
  2442. </message>
  2443. <message>
  2444. <location filename="../../zuluCrypt-gui/openvolume.cpp" line="230"/>
  2445. <source>only cryto_LUKS volumes can be selected</source>
  2446. <translation>Es können nur crypto_LUKS Laufwerke gewählt werden.</translation>
  2447. </message>
  2448. </context>
  2449. <context>
  2450. <name>passwordDialog</name>
  2451. <message>
  2452. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="152"/>
  2453. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="366"/>
  2454. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="431"/>
  2455. <source>ERROR</source>
  2456. <translation>FEHLER</translation>
  2457. </message>
  2458. <message>
  2459. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="152"/>
  2460. <source>could not find any plugin installed</source>
  2461. <translation>Es konnten keine installierten Erweiterungen gefunden werden.</translation>
  2462. </message>
  2463. <message>
  2464. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="161"/>
  2465. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="179"/>
  2466. <source>cancel</source>
  2467. <translation>Abbrechen</translation>
  2468. </message>
  2469. <message>
  2470. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="251"/>
  2471. <source>plugin path</source>
  2472. <translation>Pfad zur Erweiterung</translation>
  2473. </message>
  2474. <message>
  2475. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="253"/>
  2476. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="264"/>
  2477. <source>plugin name</source>
  2478. <translation>Name der Erweiterung</translation>
  2479. </message>
  2480. <message>
  2481. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="260"/>
  2482. <source>choose a module from the file system</source>
  2483. <translation>Wählen Sie ein Modul aus dem Dateisystem!</translation>
  2484. </message>
  2485. <message>
  2486. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="261"/>
  2487. <source>enter a module name to use to get passphrase</source>
  2488. <translation>Geben Sie einen Modulnamen ein, um von diesem Modul ein Passwort zu bekommen!</translation>
  2489. </message>
  2490. <message>
  2491. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="268"/>
  2492. <source>select a key module</source>
  2493. <translation>Wählen Sie ein Schlüsselmodul!</translation>
  2494. </message>
  2495. <message>
  2496. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="276"/>
  2497. <source>enter a key</source>
  2498. <translation>Geben Sie einen Schlüssel ein!</translation>
  2499. </message>
  2500. <message>
  2501. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="280"/>
  2502. <source>key</source>
  2503. <translation>Schlüssel</translation>
  2504. </message>
  2505. <message>
  2506. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="290"/>
  2507. <source>choose a key file from the file system</source>
  2508. <translation>Wählen Sie einen Schlüsseldatei vom Dateisystem!</translation>
  2509. </message>
  2510. <message>
  2511. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="291"/>
  2512. <source>enter a path to a keyfile location</source>
  2513. <translation>Geben Sie einen Pfad zu einer Schlüsseldatei ein!</translation>
  2514. </message>
  2515. <message>
  2516. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="295"/>
  2517. <source>keyfile path</source>
  2518. <translation>Pfad zur Schlüsseldatei</translation>
  2519. </message>
  2520. <message>
  2521. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="308"/>
  2522. <source>Select a keyfile</source>
  2523. <translation>Wählen Sie eine Schlüsseldatei!</translation>
  2524. </message>
  2525. <message>
  2526. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="310"/>
  2527. <source>Select a key module</source>
  2528. <translation>Wählen Sie ein Schlüsselmodul!</translation>
  2529. </message>
  2530. <message>
  2531. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="327"/>
  2532. <source>Select Path to mount point folder</source>
  2533. <translation>Wählen Sie einen Pfad zu einem Einhängepunkt!</translation>
  2534. </message>
  2535. <message>
  2536. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="344"/>
  2537. <source>Select encrypted volume</source>
  2538. <translation>Wählen Sie ein verschlüsseltes Laufwerk!</translation>
  2539. </message>
  2540. <message>
  2541. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="425"/>
  2542. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="451"/>
  2543. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="464"/>
  2544. <source>atleast one required field is empty</source>
  2545. <translation>Mindestens ein benötigtes Feld ist leer.</translation>
  2546. </message>
  2547. <message>
  2548. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="431"/>
  2549. <source>&quot;/&quot; character is not allowed in mount name field</source>
  2550. <translation>Das &quot;/&quot; Zeichen ist nicht im Namen des Einhängepunktes erlaubt.</translation>
  2551. </message>
  2552. <message>
  2553. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="624"/>
  2554. <source>insufficient privilege to open device in read write mode or device does not exist</source>
  2555. <translation>Unzureichende Rechte zum Öffnen des Geräts im Schreib-/Lesemodus oder das Gerät existiert nicht.</translation>
  2556. </message>
  2557. <message>
  2558. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="366"/>
  2559. <source>the volume does not appear to have an entry in the wallet</source>
  2560. <translation>Das Laufwerk scheint keinen Eintrag in der Brieftasche zu haben.</translation>
  2561. </message>
  2562. <message>
  2563. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="571"/>
  2564. <source>warning</source>
  2565. <translation>Warnung</translation>
  2566. </message>
  2567. <message>
  2568. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="571"/>
  2569. <source>could not open mount point because &quot;%1&quot; tool does not appear to be working correctly</source>
  2570. <translation>Konnte den Einhängepunkt nicht öffnen, das Werkzeug &quot;%1&quot; scheint nicht richtig zu funktionieren.</translation>
  2571. </message>
  2572. <message>
  2573. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="425"/>
  2574. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="451"/>
  2575. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="464"/>
  2576. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="588"/>
  2577. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="619"/>
  2578. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="620"/>
  2579. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="621"/>
  2580. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="622"/>
  2581. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="623"/>
  2582. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="624"/>
  2583. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="625"/>
  2584. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="626"/>
  2585. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="627"/>
  2586. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="628"/>
  2587. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="629"/>
  2588. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="630"/>
  2589. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="631"/>
  2590. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="632"/>
  2591. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="633"/>
  2592. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="634"/>
  2593. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="635"/>
  2594. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="636"/>
  2595. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="637"/>
  2596. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="638"/>
  2597. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="639"/>
  2598. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="640"/>
  2599. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="642"/>
  2600. <source>ERROR!</source>
  2601. <translation>FEHLER!</translation>
  2602. </message>
  2603. <message>
  2604. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="588"/>
  2605. <source>An error has occured and the volume could not be opened</source>
  2606. <translation>Ein Fehler ist auffgetreten und das Laufwerk konnte nicht geöffnet werden.</translation>
  2607. </message>
  2608. <message>
  2609. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="619"/>
  2610. <source>failed to mount ntfs file system using ntfs-3g,is ntfs-3g package installed?</source>
  2611. <translation>Konnte das ntfs Dateisystem mit ntfs-3g nicht einhängen, ist das ntfs-3g Paket installiert?</translation>
  2612. </message>
  2613. <message>
  2614. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="620"/>
  2615. <source>there seem to be an open volume accociated with given address</source>
  2616. <translation>Es scheint ein geöffnetes Laufwerk mit der gegebenen Adresse assoziiert zu sein.</translation>
  2617. </message>
  2618. <message>
  2619. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="621"/>
  2620. <source>no file or device exist on given path</source>
  2621. <translation>Es existiert keine Datei oder Gerät am angegebenen Pfad.</translation>
  2622. </message>
  2623. <message>
  2624. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="622"/>
  2625. <source>volume could not be opened with the presented key</source>
  2626. <translation>Das Laufwerk konnt nicht mit dem eingegebenen Schlüssel geöffnet werden.</translation>
  2627. </message>
  2628. <message>
  2629. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="623"/>
  2630. <source>insufficient privilege to mount the device with given options</source>
  2631. <translation>Unzureichende Rechte zum einhängen des Gerät mit den gegebenen Optionen.</translation>
  2632. </message>
  2633. <message>
  2634. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="625"/>
  2635. <source>only root user can perform this operation</source>
  2636. <translation>Nur root Benutzer können diese Operation ausführen.</translation>
  2637. </message>
  2638. <message>
  2639. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="626"/>
  2640. <source>-O and -m options can not be used together</source>
  2641. <translation>Die -O und -m Option können nicht zusammen benutzt werden.</translation>
  2642. </message>
  2643. <message>
  2644. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="627"/>
  2645. <source>could not create mount point, invalid path or path already taken</source>
  2646. <translation>Es konnte kein Einhängepunkt erzeugt werden. Der Pfad ist ungültig oder bereits belegt.</translation>
  2647. </message>
  2648. <message>
  2649. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="628"/>
  2650. <source>shared mount point path aleady taken</source>
  2651. <translation>Gemeinsamer Einhängepunktpfad existiert bereits.</translation>
  2652. </message>
  2653. <message>
  2654. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="629"/>
  2655. <source>there seem to be an opened mapper associated with the device</source>
  2656. <translation>Es scheint ein geöffneter Mapper mit dem Gerät assoziiert zu sein.</translation>
  2657. </message>
  2658. <message>
  2659. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="630"/>
  2660. <source>could not get a passphrase from the module</source>
  2661. <translation>Konnte kein Passwort von dem Modul bekommen.</translation>
  2662. </message>
  2663. <message>
  2664. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="631"/>
  2665. <source>could not get passphrase in silent mode</source>
  2666. <translation>Konnte die Passwörter nicht im stillen Modus bekommen.</translation>
  2667. </message>
  2668. <message>
  2669. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="632"/>
  2670. <source>insufficient memory to hold passphrase</source>
  2671. <translation>Nicht genügen Speicherplatz zum Halten des Passworts.</translation>
  2672. </message>
  2673. <message>
  2674. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="633"/>
  2675. <source>one or more required argument(s) for this operation is missing</source>
  2676. <translation>Ein oder mehrere Argument(e) für diese Operation fehlt/fehlen.</translation>
  2677. </message>
  2678. <message>
  2679. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="634"/>
  2680. <source>invalid path to key file</source>
  2681. <translation>Ungültiger Pfad zur Schlüsseldatei.</translation>
  2682. </message>
  2683. <message>
  2684. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="635"/>
  2685. <source>could not get enought memory to hold the key file</source>
  2686. <translation>Konnte nicht genug Speicher zum Halten der Schlüsseldatei bekommen.</translation>
  2687. </message>
  2688. <message>
  2689. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="636"/>
  2690. <source>insufficient privilege to open key file for reading</source>
  2691. <translation>Unzureichende Rechte zum Öffnen der Schlüsseldatei für das Lesen.</translation>
  2692. </message>
  2693. <message>
  2694. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="637"/>
  2695. <source>could not get a passphrase through a local socket</source>
  2696. <translation>Konnte kein Passwort durch den lokalen Socket bekommen.</translation>
  2697. </message>
  2698. <message>
  2699. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="638"/>
  2700. <source>failed to mount a filesystem:invalid/unsupported mount option or unsupported file system encountered</source>
  2701. <translation>Konnte kein Dateisystem einhängen: ungültige / nicht unterstützte Einhängeoption oder nicht unterstütztes Dateisystem entdeckt.</translation>
  2702. </message>
  2703. <message>
  2704. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="639"/>
  2705. <source>could not create a lock on /etc/mtab</source>
  2706. <translation>Konnte kein Lock für /etc/mtab erstellen.</translation>
  2707. </message>
  2708. <message>
  2709. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="640"/>
  2710. <source>a non supported device encountered,device is missing or permission denied
  2711. Possible reasons for getting the error are:
  2712. 1.Device path is invalid.
  2713. 2.The device has LVM or MDRAID signature</source>
  2714. <translation>Ein nicht unterstütztes Gerät wurde gefunden, das Gerät fehlt oder Sie haben keine Berechtigung.
  2715. Mögliche Gründe für diesen Fehler sind:
  2716. 1. Der Gerätepfad ist ungültig.
  2717. 2. Das Gerät hat eine LVM oder MDRAID Signatur.</translation>
  2718. </message>
  2719. <message>
  2720. <location filename="../../zuluCrypt-gui/password_dialog.cpp" line="642"/>
  2721. <source>unrecognized ERROR with status number %1 encountered</source>
  2722. <translation>Ein Unbekannter FEHLER mit der Statusnummer %1 ist aufgetreten.</translation>
  2723. </message>
  2724. </context>
  2725. <context>
  2726. <name>password_dialog</name>
  2727. <message>
  2728. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/password_dialog.ui" line="14"/>
  2729. <source>lxqt wallet service</source>
  2730. <translation>lxqt Brieftaschenservice</translation>
  2731. </message>
  2732. <message>
  2733. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/password_dialog.ui" line="42"/>
  2734. <source>The application &apos;%1&apos; has requested to open the wallet &apos;%2&apos;.Enter the password below for this wallet to unlock it</source>
  2735. <translation>Das Programm &apos;%1&apos; möchte die Brieftasche &apos;%2&apos; öffnen. Geben Sie das Passwort ein, um die Brieftasche zu entsperren!</translation>
  2736. </message>
  2737. <message>
  2738. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/password_dialog.ui" line="74"/>
  2739. <source>wallet &apos;%1&apos; does not exist,do you want to create it?</source>
  2740. <translation>Die Brieftasche &apos;%1&apos; existiert nicht. Möchten Sie diese erzeugen?</translation>
  2741. </message>
  2742. <message>
  2743. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/password_dialog.ui" line="90"/>
  2744. <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  2745. &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  2746. p, li { white-space: pre-wrap; }
  2747. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  2748. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Wallet &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&apos;%1&apos;&lt;/span&gt; does not exist, do you want to create it?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  2749. <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  2750. &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  2751. p, li { white-space: pre-wrap; }
  2752. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  2753. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Die Brieftasche &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&apos;%1&apos;&lt;/span&gt; existiert nicht. Möchten Sie diese erzeugen?&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  2754. </message>
  2755. <message>
  2756. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/password_dialog.ui" line="107"/>
  2757. <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  2758. &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  2759. p, li { white-space: pre-wrap; }
  2760. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  2761. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An application &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&apos;%1&apos;&lt;/span&gt; has requested to open a wallet&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; &apos;%2&apos;&lt;/span&gt;. Enter the password below for this wallet to unlock it.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  2762. <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
  2763. &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
  2764. p, li { white-space: pre-wrap; }
  2765. &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
  2766. &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Das Programm &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&apos;%1&apos;&lt;/span&gt; möchte die Brieftasche&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt; &apos;%2&apos;&lt;/span&gt; öffnen. Geben Sie das Passwort ein, um diese zu entsperren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  2767. </message>
  2768. <message>
  2769. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/password_dialog.ui" line="125"/>
  2770. <source>Unlock</source>
  2771. <translation>Entsperren</translation>
  2772. </message>
  2773. <message>
  2774. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/password_dialog.ui" line="141"/>
  2775. <source>Cancel</source>
  2776. <translation>Abbrechen</translation>
  2777. </message>
  2778. <message>
  2779. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/password_dialog.ui" line="154"/>
  2780. <source>ok</source>
  2781. <translation>Ok</translation>
  2782. </message>
  2783. <message>
  2784. <location filename="../../zuluCrypt-gui/lxqt_wallet/frontend/password_dialog.ui" line="167"/>
  2785. <source>Ok</source>
  2786. <translation>Ok</translation>
  2787. </message>
  2788. </context>
  2789. <context>
  2790. <name>walletconfig</name>
  2791. <message>
  2792. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfig.ui" line="17"/>
  2793. <source>manage volumes in a wallet</source>
  2794. <translation>Laufwerke in einer Brieftasche verwalten</translation>
  2795. </message>
  2796. <message>
  2797. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfig.ui" line="32"/>
  2798. <source>&amp;add</source>
  2799. <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
  2800. </message>
  2801. <message>
  2802. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfig.ui" line="51"/>
  2803. <source>&amp;delete</source>
  2804. <translation>&amp;Löschen</translation>
  2805. </message>
  2806. <message>
  2807. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfig.ui" line="64"/>
  2808. <source>do&amp;ne</source>
  2809. <translation>&amp;Fertig</translation>
  2810. </message>
  2811. <message>
  2812. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfig.ui" line="111"/>
  2813. <source>volume id</source>
  2814. <translation>Laufwerks-ID</translation>
  2815. </message>
  2816. <message>
  2817. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfig.ui" line="116"/>
  2818. <source>comment</source>
  2819. <translation>Kommentar</translation>
  2820. </message>
  2821. <message>
  2822. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfig.ui" line="121"/>
  2823. <source>key</source>
  2824. <translation>Schlüssel</translation>
  2825. </message>
  2826. <message>
  2827. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfig.cpp" line="73"/>
  2828. <source>warning</source>
  2829. <translation>Warnung</translation>
  2830. </message>
  2831. <message>
  2832. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfig.cpp" line="73"/>
  2833. <source>are you sure you want to delete a volume with an id of &quot;%1&quot;?</source>
  2834. <translation>Sind Sie sicher, dass Sie das Laufwerk mit der ID &quot;%1&quot; löschen wollen?</translation>
  2835. </message>
  2836. <message>
  2837. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfig.cpp" line="135"/>
  2838. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfig.cpp" line="169"/>
  2839. <source>&lt;redacted&gt;</source>
  2840. <translation>&lt;herausgegeben&gt;</translation>
  2841. </message>
  2842. </context>
  2843. <context>
  2844. <name>walletconfiginput</name>
  2845. <message>
  2846. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfiginput.ui" line="14"/>
  2847. <source>add an entry to wallet</source>
  2848. <translation>Einen Schlüssel zur Brieftasche hinzufügen</translation>
  2849. </message>
  2850. <message>
  2851. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfiginput.ui" line="26"/>
  2852. <source>add</source>
  2853. <translation>Hinzufügen</translation>
  2854. </message>
  2855. <message>
  2856. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfiginput.ui" line="39"/>
  2857. <source>cancel</source>
  2858. <translation>Abbrechen</translation>
  2859. </message>
  2860. <message>
  2861. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfiginput.ui" line="64"/>
  2862. <source>volume id</source>
  2863. <translation>Laufwerks-ID</translation>
  2864. </message>
  2865. <message>
  2866. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfiginput.ui" line="83"/>
  2867. <source>comment</source>
  2868. <translation>Kommentar</translation>
  2869. </message>
  2870. <message>
  2871. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfiginput.ui" line="102"/>
  2872. <source>key</source>
  2873. <translation>Schlüssel</translation>
  2874. </message>
  2875. <message>
  2876. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfiginput.ui" line="121"/>
  2877. <source>repeat key</source>
  2878. <translation>Schlüssel erneut</translation>
  2879. </message>
  2880. <message>
  2881. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfiginput.cpp" line="78"/>
  2882. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfiginput.cpp" line="84"/>
  2883. <source>ERROR</source>
  2884. <translation>FEHLER</translation>
  2885. </message>
  2886. <message>
  2887. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfiginput.cpp" line="78"/>
  2888. <source>atleast one required field is empty</source>
  2889. <translation>Mindestens ein benötigtes Feld ist leer.</translation>
  2890. </message>
  2891. <message>
  2892. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfiginput.cpp" line="84"/>
  2893. <source>passphrases do not match</source>
  2894. <translation>Die Passwörter stimmen nicht überein.</translation>
  2895. </message>
  2896. <message>
  2897. <location filename="../../zuluCrypt-gui/walletconfiginput.cpp" line="104"/>
  2898. <source>select a luks volume</source>
  2899. <translation>Wählen Sie ein luks-Laufwerk</translation>
  2900. </message>
  2901. </context>
  2902. <context>
  2903. <name>zuluCrypt</name>
  2904. <message>
  2905. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="20"/>
  2906. <source>zuluCrypt</source>
  2907. <translation>zuluCrypt</translation>
  2908. </message>
  2909. <message>
  2910. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="80"/>
  2911. <source>Encrypted volume path</source>
  2912. <translation>Pfad zum verschlüsselten Laufwerk</translation>
  2913. </message>
  2914. <message>
  2915. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="85"/>
  2916. <source>Encrypted volume mount point path</source>
  2917. <translation>Einhängepunkt des Laufwerks</translation>
  2918. </message>
  2919. <message>
  2920. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="90"/>
  2921. <source>Type</source>
  2922. <translation>Typ</translation>
  2923. </message>
  2924. <message>
  2925. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="106"/>
  2926. <source>&amp;open</source>
  2927. <translation>&amp;Öffnen</translation>
  2928. </message>
  2929. <message>
  2930. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="114"/>
  2931. <source>&amp;create</source>
  2932. <translation>&amp;Erstellen</translation>
  2933. </message>
  2934. <message>
  2935. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="122"/>
  2936. <source>&amp;help</source>
  2937. <translation>&amp;Hilfe</translation>
  2938. </message>
  2939. <message>
  2940. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="131"/>
  2941. <source>&amp;luks</source>
  2942. <translation>&amp;Luks</translation>
  2943. </message>
  2944. <message>
  2945. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="141"/>
  2946. <source>o&amp;ptions</source>
  2947. <translation>&amp;Optionen</translation>
  2948. </message>
  2949. <message>
  2950. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="155"/>
  2951. <source>&amp;favorites</source>
  2952. <translation>&amp;Favoriten</translation>
  2953. </message>
  2954. <message>
  2955. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="160"/>
  2956. <source>&amp;zC</source>
  2957. <translation>&amp;zC</translation>
  2958. </message>
  2959. <message>
  2960. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="185"/>
  2961. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="204"/>
  2962. <source>encrypted container in a file</source>
  2963. <translation>Verschlüsselter Container in einer Datei</translation>
  2964. </message>
  2965. <message>
  2966. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="188"/>
  2967. <source>Ctrl+Z</source>
  2968. <translation>Strg+Z</translation>
  2969. </message>
  2970. <message>
  2971. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="193"/>
  2972. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="218"/>
  2973. <source>encrypted container in a partition</source>
  2974. <translation>Verschlüsselter Container in einer Partition</translation>
  2975. </message>
  2976. <message>
  2977. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="196"/>
  2978. <source>Ctrl+X</source>
  2979. <translation>Strg+X</translation>
  2980. </message>
  2981. <message>
  2982. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="207"/>
  2983. <source>Ctrl+A</source>
  2984. <translation>Strg+A</translation>
  2985. </message>
  2986. <message>
  2987. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="221"/>
  2988. <source>Ctrl+S</source>
  2989. <translation>Strg+S</translation>
  2990. </message>
  2991. <message>
  2992. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="229"/>
  2993. <source>about</source>
  2994. <translation>Über</translation>
  2995. </message>
  2996. <message>
  2997. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="232"/>
  2998. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="386"/>
  2999. <source>Ctrl+R</source>
  3000. <translation>Strg+R</translation>
  3001. </message>
  3002. <message>
  3003. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="237"/>
  3004. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="762"/>
  3005. <source>add key</source>
  3006. <translation>Schlüssel hinzufügen</translation>
  3007. </message>
  3008. <message>
  3009. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="240"/>
  3010. <source>Ctrl+U</source>
  3011. <translation>Strg+U</translation>
  3012. </message>
  3013. <message>
  3014. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="245"/>
  3015. <source>delete key</source>
  3016. <translation>Schlüssel löschen</translation>
  3017. </message>
  3018. <message>
  3019. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="248"/>
  3020. <source>Ctrl+W</source>
  3021. <translation>Strg+W</translation>
  3022. </message>
  3023. <message>
  3024. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="253"/>
  3025. <source>crypto info</source>
  3026. <translation>Verschlüsselungsinformation</translation>
  3027. </message>
  3028. <message>
  3029. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="256"/>
  3030. <source>Ctrl+E</source>
  3031. <translation>Strg+E</translation>
  3032. </message>
  3033. <message>
  3034. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="261"/>
  3035. <source>keyfile</source>
  3036. <translation>Schlüsseldatei</translation>
  3037. </message>
  3038. <message>
  3039. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="264"/>
  3040. <source>Ctrl+D</source>
  3041. <translation>Strg+D</translation>
  3042. </message>
  3043. <message>
  3044. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="269"/>
  3045. <source>tray icon</source>
  3046. <translation>Systray-Symbol</translation>
  3047. </message>
  3048. <message>
  3049. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="272"/>
  3050. <source>Ctrl+K</source>
  3051. <translation>Strg+K</translation>
  3052. </message>
  3053. <message>
  3054. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="277"/>
  3055. <source>select font</source>
  3056. <translation>Font wählen</translation>
  3057. </message>
  3058. <message>
  3059. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="280"/>
  3060. <source>Ctrl+L</source>
  3061. <translation>Strg+L</translation>
  3062. </message>
  3063. <message>
  3064. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="285"/>
  3065. <source>favorite volumes</source>
  3066. <translation>Beliebte Laufwerke</translation>
  3067. </message>
  3068. <message>
  3069. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="290"/>
  3070. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="343"/>
  3071. <source>manage favorites</source>
  3072. <translation>Favoriten verwalten</translation>
  3073. </message>
  3074. <message>
  3075. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="295"/>
  3076. <source>select random number generator</source>
  3077. <translation>Zufallszahlengenerator wählen</translation>
  3078. </message>
  3079. <message>
  3080. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="298"/>
  3081. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="370"/>
  3082. <source>Ctrl+P</source>
  3083. <translation>Strg+P</translation>
  3084. </message>
  3085. <message>
  3086. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="303"/>
  3087. <source>close application</source>
  3088. <translation>Programm beenden</translation>
  3089. </message>
  3090. <message>
  3091. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="306"/>
  3092. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="410"/>
  3093. <source>Ctrl+C</source>
  3094. <translation>Strg+C</translation>
  3095. </message>
  3096. <message>
  3097. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="311"/>
  3098. <source>minimize</source>
  3099. <translation>Minimieren</translation>
  3100. </message>
  3101. <message>
  3102. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="314"/>
  3103. <source>Ctrl+T</source>
  3104. <translation>Strg+T</translation>
  3105. </message>
  3106. <message>
  3107. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="319"/>
  3108. <source>minimize to tray</source>
  3109. <translation>Ins Systray minimiern</translation>
  3110. </message>
  3111. <message>
  3112. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="322"/>
  3113. <source>Ctrl+Y</source>
  3114. <translation>Strg+Y</translation>
  3115. </message>
  3116. <message>
  3117. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="327"/>
  3118. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="259"/>
  3119. <source>quit</source>
  3120. <translation>Schließen</translation>
  3121. </message>
  3122. <message>
  3123. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="330"/>
  3124. <source>Ctrl+Q</source>
  3125. <translation>Strg+Q</translation>
  3126. </message>
  3127. <message>
  3128. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="335"/>
  3129. <source>close all opened volumes</source>
  3130. <translation>Alle geöffneten Laufwerke schließen</translation>
  3131. </message>
  3132. <message>
  3133. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="338"/>
  3134. <source>Ctrl+G</source>
  3135. <translation>Strg+G</translation>
  3136. </message>
  3137. <message>
  3138. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="346"/>
  3139. <source>Ctrl+F</source>
  3140. <translation>Strg+F</translation>
  3141. </message>
  3142. <message>
  3143. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="351"/>
  3144. <source>erase data in a device</source>
  3145. <translation>Daten in einem Gerät löschen</translation>
  3146. </message>
  3147. <message>
  3148. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="354"/>
  3149. <source>Ctrl+N</source>
  3150. <translation>Strg+N</translation>
  3151. </message>
  3152. <message>
  3153. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="359"/>
  3154. <source>backup header</source>
  3155. <translation>Header sichern</translation>
  3156. </message>
  3157. <message>
  3158. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="362"/>
  3159. <source>Ctrl+B</source>
  3160. <translation>Strg+B</translation>
  3161. </message>
  3162. <message>
  3163. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="367"/>
  3164. <source>restore header</source>
  3165. <translation>Header wiederherstellen</translation>
  3166. </message>
  3167. <message>
  3168. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="375"/>
  3169. <source>permission</source>
  3170. <translation>Berechtigung</translation>
  3171. </message>
  3172. <message>
  3173. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="378"/>
  3174. <source>Ctrl+I</source>
  3175. <translation>Strg+I</translation>
  3176. </message>
  3177. <message>
  3178. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="383"/>
  3179. <source>encrypt a file</source>
  3180. <translation>Eine Datei verschlüsseln</translation>
  3181. </message>
  3182. <message>
  3183. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="391"/>
  3184. <source>decrypt a file</source>
  3185. <translation>Eine Datei entschlüsseln</translation>
  3186. </message>
  3187. <message>
  3188. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="394"/>
  3189. <source>Ctrl+H</source>
  3190. <translation>Strg+H</translation>
  3191. </message>
  3192. <message>
  3193. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="399"/>
  3194. <source>luks header backup</source>
  3195. <translation>Luks Header sichern</translation>
  3196. </message>
  3197. <message>
  3198. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="402"/>
  3199. <source>Ctrl+J</source>
  3200. <translation>Strg+J</translation>
  3201. </message>
  3202. <message>
  3203. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="407"/>
  3204. <source>manage system volumes</source>
  3205. <translation>Systemlaufwerke verwalten</translation>
  3206. </message>
  3207. <message>
  3208. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="415"/>
  3209. <source>manage volumes in internal wallet</source>
  3210. <translation>Laufwerke in internen Brieftaschen verwalten</translation>
  3211. </message>
  3212. <message>
  3213. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="423"/>
  3214. <source>configure wallets</source>
  3215. <translation>Brieftaschen konfigurieren</translation>
  3216. </message>
  3217. <message>
  3218. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="431"/>
  3219. <source>manage non system volumes</source>
  3220. <translation>Nicht-Systemlaufwerke verwalten</translation>
  3221. </message>
  3222. <message>
  3223. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="439"/>
  3224. <source>manage volumes in kde wallet</source>
  3225. <translation>Laufwerke in KDE Wallet verwalten</translation>
  3226. </message>
  3227. <message>
  3228. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="442"/>
  3229. <source>Shift+V</source>
  3230. <translation>Shift+V</translation>
  3231. </message>
  3232. <message>
  3233. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="447"/>
  3234. <source>manage volumes in gnome wallet</source>
  3235. <translation>Laufwerke in GNOME Wallet verwalten</translation>
  3236. </message>
  3237. <message>
  3238. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="450"/>
  3239. <source>Alt+V</source>
  3240. <translation>Alt+V</translation>
  3241. </message>
  3242. <message>
  3243. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="455"/>
  3244. <source>change internal wallet password</source>
  3245. <translation>Internes Brieftaschenpasswort ändern</translation>
  3246. </message>
  3247. <message>
  3248. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="458"/>
  3249. <source>Ctrl+O</source>
  3250. <translation>Strg+O</translation>
  3251. </message>
  3252. <message>
  3253. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="418"/>
  3254. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="426"/>
  3255. <source>Ctrl+V</source>
  3256. <translation>Strg+V</translation>
  3257. </message>
  3258. <message>
  3259. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.ui" line="434"/>
  3260. <source>Ctrl+M</source>
  3261. <translation>Strg+M</translation>
  3262. </message>
  3263. <message>
  3264. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="535"/>
  3265. <source>info</source>
  3266. <translation>Information</translation>
  3267. </message>
  3268. <message>
  3269. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="535"/>
  3270. <source>resetting font size to %1 because larger font sizes do not fit</source>
  3271. <translation>Die Fontgröße wird auf % reduziert, weil eine größere Größe nicht passt.</translation>
  3272. </message>
  3273. <message>
  3274. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="613"/>
  3275. <source>about zuluCrypt</source>
  3276. <translation>Über zuluCrypt</translation>
  3277. </message>
  3278. <message>
  3279. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="618"/>
  3280. <source>
  3281. All luks based encrypted volumes have what is called a &quot;luks header&quot;.
  3282. A luks header is responsible for storing information necessary to open a luks based volume and any damage to it will makes it impossible to open the volume causing permanent loss of encrypted data.
  3283. The damage to the header is usually caused by accidental formatting of the device or use of some buggy partitioning tools or wrongly reassembled logical volumes.
  3284. Having a backup of the luks header is strongly advised because it is the only way the encrypted data will be accessible again after the header is restored if the header on the volume get corrupted.
  3285. For more information, please read the FAQ at: http://code.google.com/p/cryptsetup/wiki/FrequentlyAskedQuestions</source>
  3286. <translation>
  3287. Alle Luks basierten verschlüsselten Laufwerke haben einen sogenannten &quot;Luks Header&quot;.
  3288. Ein Luks Header ist verantwortlich für die Speicherung der nötigen Daten zum Öffnen des Luks basierten Laufwerks und jeder Schaden an diesem Header wird es unmöglich machen das Laufwerk zu öffnen und die verschlüsselten Daten werden verloren sein.
  3289. Schäden an einem Header enstehen gewöhnlich durch falsches Formattieren, Benutzung von fehlerhaften Partitionierungswerkzeugen oder falsch zusammengestellte logische Laufwerke.
  3290. Daher wird es sehr empfohlen eine Sicherung des Luks Header anzufertigen, außerdem ist dies die einzige Möglichkeit auf die verschlüsselten Daten zuzugreifen, wenn der Header zerstört wird.
  3291. Bitte Lesen Sie für weitere Informationen die häufig gestellten Fragen unter http://code.google.com/p/cryptsetup/wiki/FrequentlyAskedQuestions</translation>
  3292. </message>
  3293. <message>
  3294. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="628"/>
  3295. <source>important information on luks header</source>
  3296. <translation>Wichtige Information über Luks Header</translation>
  3297. </message>
  3298. <message>
  3299. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="672"/>
  3300. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="845"/>
  3301. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="846"/>
  3302. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="847"/>
  3303. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="848"/>
  3304. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="849"/>
  3305. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="850"/>
  3306. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="851"/>
  3307. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="852"/>
  3308. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="853"/>
  3309. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="854"/>
  3310. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="855"/>
  3311. <source>ERROR!</source>
  3312. <translation>FEHLER!</translation>
  3313. </message>
  3314. <message>
  3315. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="672"/>
  3316. <source>volume is not open or was opened by a different user</source>
  3317. <translation>Das Laufwerk ist nicht geöffnet oder es wurde von einem anderen Benutzer geöffnet</translation>
  3318. </message>
  3319. <message>
  3320. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="674"/>
  3321. <source>volume properties</source>
  3322. <translation>Laufwerkseigenschaften</translation>
  3323. </message>
  3324. <message>
  3325. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="700"/>
  3326. <source>list is empty</source>
  3327. <translation>Die Liste ist leer.</translation>
  3328. </message>
  3329. <message>
  3330. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="725"/>
  3331. <source>warning</source>
  3332. <translation>Warnung</translation>
  3333. </message>
  3334. <message>
  3335. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="725"/>
  3336. <source>could not open mount point because &quot;%1&quot; tool does not appear to be working correctly</source>
  3337. <translation>Konnte den Einhängepunkt nicht öffnen, das Werkzeug &quot;%1&quot; scheint nicht richtig zu funktionieren.</translation>
  3338. </message>
  3339. <message>
  3340. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="748"/>
  3341. <source>close</source>
  3342. <translation>Schließen</translation>
  3343. </message>
  3344. <message>
  3345. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="752"/>
  3346. <source>open folder</source>
  3347. <translation>Verzeichnis öffnen</translation>
  3348. </message>
  3349. <message>
  3350. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="756"/>
  3351. <source>properties</source>
  3352. <translation>Eigenschaften</translation>
  3353. </message>
  3354. <message>
  3355. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="763"/>
  3356. <source>remove key</source>
  3357. <translation>Schlüssel entfernen</translation>
  3358. </message>
  3359. <message>
  3360. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="765"/>
  3361. <source>backup luks header</source>
  3362. <translation>Luks Header sichern</translation>
  3363. </message>
  3364. <message>
  3365. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="785"/>
  3366. <source>add to favorite</source>
  3367. <translation>Zu Favoriten hinzufügen</translation>
  3368. </message>
  3369. <message>
  3370. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="803"/>
  3371. <source>cancel</source>
  3372. <translation>Abbrechen</translation>
  3373. </message>
  3374. <message>
  3375. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="845"/>
  3376. <source>close failed, volume is not open or was opened by a different user</source>
  3377. <translation>Schließen fehlgeschlagen, das Laufwerk ist nicht geöffnet oder es wurde von einem anderen Benutzer geöffnet.</translation>
  3378. </message>
  3379. <message>
  3380. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="846"/>
  3381. <source>close failed, one or more files in the volume are in use.</source>
  3382. <translation>Schließen fehlgeschlagen, eine oder mehrere Dateien im Laufwerk werden noch benutzt.</translation>
  3383. </message>
  3384. <message>
  3385. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="847"/>
  3386. <source>close failed, volume does not have an entry in /etc/mtab</source>
  3387. <translation>Schließen fehlgeschlagen, das Laufwerk hat keinen Eintrag in /etc/mstab.</translation>
  3388. </message>
  3389. <message>
  3390. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="848"/>
  3391. <source>close failed, could not get a lock on /etc/mtab~</source>
  3392. <translation>Schließen fehlgeschlagen, es konnte kein Lock auf /etc/mtab~ bekommen werden.</translation>
  3393. </message>
  3394. <message>
  3395. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="849"/>
  3396. <source>close failed, volume is unmounted but could not close mapper,advice to close it manually</source>
  3397. <translation>Schließen fehlgeschlagen, das Laufwerk ist nicht eingehängt, aber der Mapper konnte nicht geschlossen werden. Es wird empfohlen ihn manuell zu schließen.</translation>
  3398. </message>
  3399. <message>
  3400. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="850"/>
  3401. <source>close failed, could not resolve full path of device
  3402. </source>
  3403. <translation>Schließen fehlgeschlagen, der Pfad zum Laufwerk konnte nicht aufgelöst werden.</translation>
  3404. </message>
  3405. <message>
  3406. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="851"/>
  3407. <source>close failed, shared mount point appear to be busy
  3408. </source>
  3409. <translation>Schließen fehlgeschlagen, der gemeinsame Einhängepunkt scheint beschäftigt zu sein.</translation>
  3410. </message>
  3411. <message>
  3412. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="852"/>
  3413. <source>close failed, shared mount point appear to belong to a different user
  3414. </source>
  3415. <translation>Schließen fehlgeschlagen, der gemeinsame Einhängepunkt scheint zu einem anderen Beutzer zu gehören.</translation>
  3416. </message>
  3417. <message>
  3418. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="853"/>
  3419. <source>close failed, shared mount point appear to be in an ambiguous state,advice to unmount manually</source>
  3420. <translation>Schließen fehlgeschlagen, der gemeinsame Einhängepunkt scheint in einem ungewöhnlichen Zustand zu sein. Es wird empfohlen das Laufwerk manuell auszuhängen.</translation>
  3421. </message>
  3422. <message>
  3423. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="854"/>
  3424. <source>close failed, could not find any partition with the presented UUID</source>
  3425. <translation>Schließen fehlgeschlagen, es wurde keine Partition mit der angegebenen UUID gefunden.</translation>
  3426. </message>
  3427. <message>
  3428. <location filename="../../zuluCrypt-gui/zulucrypt.cpp" line="855"/>
  3429. <source>unrecognized error with status number %1 encountered</source>
  3430. <translation>Ein unbekannter Fehler mit der Statusnummer %1 ist aufgetreten.</translation>
  3431. </message>
  3432. </context>
  3433. </TS>