PageRenderTime 19ms CodeModel.GetById 19ms app.highlight 252ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 0ms

/i18n/tortoisehg/zh_CN.po

https://bitbucket.org/tortoisehg/hgtk/
Portable Object | 7505 lines | 5689 code | 1816 blank | 0 comment | 0 complexity | 2a78bed5a61d4a1dbced3fa13fa051b6 MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-2.0
   1# Simplified Chinese translation for tortoisehg
   2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
   3# This file is distributed under the same license as the tortoisehg package.
   4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:51+0000\n"
  11"PO-Revision-Date: 2010-11-13 04:26+0000\n"
  12"Last-Translator: mozillazg <Unknown>\n"
  13"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
  14"MIME-Version: 1.0\n"
  15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-29 05:08+0000\n"
  18"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
  19
  20#: TortoiseHgOverlayServer.py:36
  21msgid "TortoiseHg Overlay Icon Server"
  22msgstr "TortoiseHg Overlay 图标服务"
  23
  24#: TortoiseHgOverlayServer.py:117
  25msgid "Exit"
  26msgstr "退出"
  27
  28#: tortoisehg\hgtk\about.py:42
  29msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project"
  30msgstr "一些图标由 TortoiseSVN 项目友情提供"
  31
  32#: tortoisehg\hgtk\about.py:70
  33msgid "A new version of TortoiseHg is ready for download!"
  34msgstr "新版 TortoiseHg 己经可以下载了!"
  35
  36#: tortoisehg\hgtk\about.py:76
  37msgid "(version %s)"
  38msgstr "(版本 %s)"
  39
  40#: tortoisehg\hgtk\about.py:79
  41msgid "Copyright 2008-2010 Steve Borho and others"
  42msgstr "©2008-2010 Steve Borho 和其他人"
  43
  44#: tortoisehg\hgtk\about.py:95
  45msgid "with %s"
  46msgstr "包含 %s"
  47
  48#: tortoisehg\hgtk\archive.py:18
  49msgid "= Working Directory Parent ="
  50msgstr "= 工作目录的上层目录 ="
  51
  52#: tortoisehg\hgtk\archive.py:29
  53msgid "Archive - %s"
  54msgstr "存档 - %s"
  55
  56#: tortoisehg\hgtk\archive.py:59
  57msgid "Archive revision:"
  58msgstr "存档版本:"
  59
  60#: tortoisehg\hgtk\archive.py:62
  61msgid "Only files modified/created in this revision"
  62msgstr "仅当前版本中被修改/创建的文件"
  63
  64#: tortoisehg\hgtk\archive.py:69 tortoisehg\hgtk\clone.py:70
  65#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:55 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:394
  66#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:63
  67msgid "Browse..."
  68msgstr "浏览..."
  69
  70#: tortoisehg\hgtk\archive.py:72 tortoisehg\hgtk\clone.py:106
  71msgid "Destination path:"
  72msgstr "目标路径:"
  73
  74#: tortoisehg\hgtk\archive.py:75
  75msgid "Directory of files"
  76msgstr "文件所在目录"
  77
  78#: tortoisehg\hgtk\archive.py:77
  79msgid "Archive types:"
  80msgstr "文档类型:"
  81
  82#: tortoisehg\hgtk\archive.py:83
  83msgid "Uncompressed tar archive"
  84msgstr "未压缩的 tar 文档"
  85
  86#: tortoisehg\hgtk\archive.py:84
  87msgid "Tar archive compressed using bzip2"
  88msgstr "使用 bzip2 压缩的 tar 文档"
  89
  90#: tortoisehg\hgtk\archive.py:85
  91msgid "Tar archive compressed using gzip"
  92msgstr "使用 gzip 压缩的 tar 文档"
  93
  94#: tortoisehg\hgtk\archive.py:86
  95msgid "Uncompressed zip archive"
  96msgstr "未压缩的 zip 文档"
  97
  98#: tortoisehg\hgtk\archive.py:87
  99msgid "Zip archive compressed using deflate"
 100msgstr "使用 deflate 压缩的 zip 文档"
 101
 102#: tortoisehg\hgtk\archive.py:96
 103msgid "Archive"
 104msgstr "存档"
 105
 106#: tortoisehg\hgtk\archive.py:111
 107msgid "Archived successfully"
 108msgstr "存档成功"
 109
 110#: tortoisehg\hgtk\archive.py:113
 111msgid "Canceled archiving"
 112msgstr "存档取消"
 113
 114#: tortoisehg\hgtk\archive.py:115
 115msgid "Failed to archive"
 116msgstr "存档失败"
 117
 118#: tortoisehg\hgtk\archive.py:171
 119msgid "Tar archives"
 120msgstr "tar 文档集"
 121
 122#: tortoisehg\hgtk\archive.py:174
 123msgid "Bzip2 tar archives"
 124msgstr "bzip2 压缩过的 tar 文档集"
 125
 126#: tortoisehg\hgtk\archive.py:177
 127msgid "Gzip tar archives"
 128msgstr "gzip 压缩过的 tar 文档集"
 129
 130#: tortoisehg\hgtk\archive.py:183
 131msgid "Compressed zip archives"
 132msgstr "压缩过的 zip 文档集"
 133
 134#: tortoisehg\hgtk\archive.py:195 tortoisehg\hgtk\clone.py:107
 135#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:95
 136msgid "Select Destination Folder"
 137msgstr "选择目标文件夹"
 138
 139#: tortoisehg\hgtk\archive.py:201
 140msgid "Select Destination File"
 141msgstr "选择目标文件"
 142
 143#: tortoisehg\hgtk\archive.py:203
 144msgid "All Files (*.*)"
 145msgstr "所有文件 (*.*)"
 146
 147#: tortoisehg\hgtk\archive.py:213 tortoisehg\hgtk\archive.py:219
 148#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:594 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:574
 149#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1077
 150msgid "Confirm Overwrite"
 151msgstr "确认覆盖"
 152
 153#: tortoisehg\hgtk\archive.py:214
 154msgid ""
 155"The destination \"%s\" already exists!\n"
 156"\n"
 157"Do you want to overwrite it?"
 158msgstr ""
 159"目标 \"%s\" 已存在!\n"
 160"您想覆盖它吗?"
 161
 162#: tortoisehg\hgtk\archive.py:220
 163msgid ""
 164"The directory \"%s\" isn't empty!\n"
 165"\n"
 166"Do you want to overwrite it?"
 167msgstr ""
 168"目标目录 \"%s\" 不为空!\n"
 169"您想覆盖它吗?"
 170
 171#: tortoisehg\hgtk\backout.py:28
 172msgid "Backout changeset - %s"
 173msgstr "撤销变更集 - %s"
 174
 175#: tortoisehg\hgtk\backout.py:41
 176msgid "Backed out changeset: "
 177msgstr "撤销的变更集: "
 178
 179#: tortoisehg\hgtk\backout.py:46
 180msgid "Changeset Description"
 181msgstr "变更集描述"
 182
 183#: tortoisehg\hgtk\backout.py:52
 184msgid "Backout commit message"
 185msgstr "撤销提交信息"
 186
 187#: tortoisehg\hgtk\backout.py:78
 188msgid ""
 189"Commit message text for new changeset that reverses the  effect of the "
 190"change being backed out."
 191msgstr ""
 192"Commit message text for new changeset that reverses the  effect of the "
 193"change being backed out."
 194
 195#: tortoisehg\hgtk\backout.py:82
 196msgid "Use English backout message"
 197msgstr "使用英文撤销信息"
 198
 199#: tortoisehg\hgtk\backout.py:90
 200msgid "Commit backout before merging with current working parent"
 201msgstr ""
 202
 203#: tortoisehg\hgtk\backout.py:95
 204msgid "Backout"
 205msgstr "反转"
 206
 207#: tortoisehg\hgtk\backout.py:114
 208msgid "Backed out successfully, you must now commit the results"
 209msgstr "撤销成功,您必须立即提交结果"
 210
 211#: tortoisehg\hgtk\backout.py:118
 212msgid "Canceled backout"
 213msgstr "中止反转取消"
 214
 215#: tortoisehg\hgtk\backout.py:120
 216msgid "Failed to backout"
 217msgstr "反转操作失败"
 218
 219#: tortoisehg\hgtk\backout.py:139 tortoisehg\hgtk\commit.py:581
 220msgid "Confirm Discard Message"
 221msgstr "确认丢弃改动说明"
 222
 223#: tortoisehg\hgtk\backout.py:140
 224msgid "Discard current backout message?"
 225msgstr "要丢弃当前的反转说明吗?"
 226
 227#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:37
 228msgid "Bookmark - %s"
 229msgstr "书签"
 230
 231#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:48 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:50
 232#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:58 tortoisehg\hgtk\quickop.py:19
 233#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:39
 234msgid "Add"
 235msgstr "添加"
 236
 237#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:49 tortoisehg\hgtk\commit.py:262
 238#: tortoisehg\hgtk\status.py:124
 239msgid "Move"
 240msgstr "移动"
 241
 242#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:50 tortoisehg\hgtk\quickop.py:22
 243#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:40
 244msgid "Remove"
 245msgstr "移除"
 246
 247#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:52
 248msgid "Rename"
 249msgstr "重命名"
 250
 251#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:54
 252msgid "Set Current"
 253msgstr "设为当前"
 254
 255#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:56 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:182
 256#: tortoisehg\hgtk\merge.py:184
 257msgid "unexpected type: %s"
 258msgstr "异常类型: %s"
 259
 260#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:69
 261msgid "Old name:"
 262msgstr "原名称:"
 263
 264#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:71
 265msgid "Bookmark:"
 266msgstr "书签"
 267
 268#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:83 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:211
 269#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:212 tortoisehg\hgtk\cslist.py:142
 270#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:66
 271msgid "Revision:"
 272msgstr "修订版本:"
 273
 274#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:86
 275msgid "New Name:"
 276msgstr "新名称:"
 277
 278#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:92
 279msgid "Make new/moved bookmark current"
 280msgstr "使 新/移动 标签 为当前"
 281
 282#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:167 tortoisehg\hgtk\gdialog.py:918
 283#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:87 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:203
 284msgid "unexpected response id: %s"
 285msgstr "非预期的应答id: %s"
 286
 287#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:208 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:238
 288#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:292 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:324
 289msgid "Bookmark input is empty"
 290msgstr "书签输入为空"
 291
 292#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:209 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:239
 293#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:293 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:325
 294msgid "Please enter bookmark name"
 295msgstr "请输入标签名"
 296
 297#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:216 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:246
 298#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:274 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:306
 299#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:332
 300msgid "Bookmarking completed"
 301msgstr "书签设置完毕"
 302
 303#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:217
 304msgid "Bookmark \"%s\" has been added"
 305msgstr "\"%s\" 书签己添加"
 306
 307#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:224 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:227
 308#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:254 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:257
 309#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:278 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:281
 310#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:311 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:314
 311#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:337 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:340
 312msgid "Error in bookmarking"
 313msgstr "书签设置过程中出错"
 314
 315#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:247
 316msgid "Bookmark \"%s\" has been moved"
 317msgstr "书签 \"%s\" 已移动"
 318
 319#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:267
 320msgid "Bookmark name is empty"
 321msgstr "书签名为空"
 322
 323#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:268
 324msgid "Please select bookmark name to remove"
 325msgstr "请选择要删除的书签名"
 326
 327#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:275
 328msgid "Bookmark \"%s\" has been removed"
 329msgstr "\"%s\"书签己被删除"
 330
 331#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:298
 332msgid "Bookmark new name input is empty"
 333msgstr "书签新名称为空"
 334
 335#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:299
 336msgid "Please enter new bookmark name"
 337msgstr "请输入新的书签名"
 338
 339#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:307
 340msgid "Bookmark \"%s\" has been renamed to \"%s\""
 341msgstr "\"%s\"书签已经被重命名为\"%s\""
 342
 343#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:333
 344msgid "Bookmark \"%s\" has been made current"
 345msgstr "当前书签 \"%s\" 已被创建"
 346
 347#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:346 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:373
 348msgid "a bookmark named \"%s\" already exists"
 349msgstr "书签名称 \"%s\" 已存在"
 350
 351#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:355 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:382
 352msgid "No bookmark named \"%s\" exists"
 353msgstr "书签名称 \"%s\" 不存在"
 354
 355#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:364
 356msgid "Bookmark '%s' does not exist"
 357msgstr "书签 '%s' 不存在"
 358
 359#: tortoisehg\hgtk\browse.py:112 tortoisehg\hgtk\quickop.py:106
 360#: tortoisehg\hgtk\status.py:95
 361msgid "status"
 362msgstr "状态"
 363
 364#: tortoisehg\hgtk\browse.py:136
 365msgid "type"
 366msgstr "类型"
 367
 368#: tortoisehg\hgtk\browse.py:142 tortoisehg\hgtk\quickop.py:109
 369#: tortoisehg\hgtk\status.py:293
 370msgid "path"
 371msgstr "路径"
 372
 373#: tortoisehg\hgtk\browse.py:344 tortoisehg\hgtk\browse.py:346
 374msgid "browser"
 375msgstr "浏览器"
 376
 377#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:25
 378msgid "TortoiseHg Bug Report"
 379msgstr "TortoiseHg Bug报告"
 380
 381#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:45
 382msgid "Save as.."
 383msgstr "另存为.."
 384
 385#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:48 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:50
 386#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:142
 387msgid "Close"
 388msgstr "关闭"
 389
 390#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:57
 391msgid ""
 392"** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
 393msgstr ""
 394
 395#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:87
 396msgid "Save error report to"
 397msgstr "保存错误报告至"
 398
 399#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:46
 400msgid "%s changeset "
 401msgstr "%s 改动集 "
 402
 403#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:171 tortoisehg\hgtk\changeset.py:215
 404msgid "[All Files]"
 405msgstr "[全部文件]"
 406
 407#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:254
 408msgid "unknown hunk type: %s"
 409msgstr "未知的差分块类型: %s"
 410
 411#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:362
 412msgid " %s is larger than the specified max diff size"
 413msgstr " %s 超过了指定的最大差分长度"
 414
 415#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:377
 416msgid "Repository Error:  %s, refresh suggested"
 417msgstr "仓库出错:  %s, 建议刷新仓库"
 418
 419#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:423
 420msgid "[no hunks to display]"
 421msgstr "[无可显示的差分块]"
 422
 423#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:478 tortoisehg\hgtk\status.py:1242
 424msgid "_Visual Diff"
 425msgstr "可视化比较"
 426
 427#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:480
 428msgid "Diff to _local"
 429msgstr "与本地版本比较"
 430
 431#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:482
 432msgid "_View at Revision"
 433msgstr "查看特定版本"
 434
 435#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:483
 436msgid "_Save at Revision..."
 437msgstr "保存特定版本"
 438
 439#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:486 tortoisehg\hgtk\datamine.py:153
 440#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:181
 441msgid "_File History"
 442msgstr "文件历史"
 443
 444#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:487 tortoisehg\hgtk\datamine.py:152
 445msgid "_Annotate File"
 446msgstr "标注文件"
 447
 448#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:490
 449msgid "_Revert File Contents"
 450msgstr "还原文件内容"
 451
 452#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:579
 453msgid "Changeset:"
 454msgstr "改动集:"
 455
 456#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:581 tortoisehg\hgtk\update.py:90
 457msgid "Parent:"
 458msgstr "父版本:"
 459
 460#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:583
 461msgid "Child:"
 462msgstr "子版本:"
 463
 464#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:585 tortoisehg\hgtk\cslist.py:143
 465msgid "Patch:"
 466msgstr "补丁:"
 467
 468#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:782
 469msgid "Diff to second Parent"
 470msgstr "与第二父版本比较"
 471
 472#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:958
 473msgid "Save file to"
 474msgstr "保存文件到"
 475
 476#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:969
 477msgid "Unable to save file"
 478msgstr "不能保存文件"
 479
 480#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1040
 481msgid "Confirm revert file to old revision"
 482msgstr "确认还原文件到旧版本"
 483
 484#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1041
 485msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
 486msgstr "要还原%s的内容到版本%d吗?"
 487
 488#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1054
 489msgid "Enable _Wordwrap"
 490msgstr "启用 _Wordwrap"
 491
 492#: tortoisehg\hgtk\chunks.py:73
 493msgid "File is larger than the specified max size.\n"
 494msgstr "文件大小超过了指定的最大值.\n"
 495
 496#: tortoisehg\hgtk\chunks.py:74 tortoisehg\hgtk\chunks.py:86
 497msgid "Hunk selection is disabled for this file.\n"
 498msgstr "该文件上禁止选取差分块.\n"
 499
 500#: tortoisehg\hgtk\chunks.py:85
 501msgid "File is binary.\n"
 502msgstr "文件是二进制的.\n"
 503
 504#: tortoisehg\hgtk\clone.py:37
 505msgid "TortoiseHg Clone"
 506msgstr "TortoiseHg 克隆"
 507
 508#: tortoisehg\hgtk\clone.py:75
 509msgid "Bundle..."
 510msgstr ""
 511
 512#: tortoisehg\hgtk\clone.py:77
 513msgid "Select a Mercurial Bundle"
 514msgstr ""
 515
 516#: tortoisehg\hgtk\clone.py:90
 517msgid "Source path:"
 518msgstr "源路径:"
 519
 520#: tortoisehg\hgtk\clone.py:91
 521msgid "Select Source Folder"
 522msgstr "选择源目录"
 523
 524#: tortoisehg\hgtk\clone.py:117 tortoisehg\hgtk\merge.py:90
 525#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:69
 526msgid "Advanced options"
 527msgstr "高级选项"
 528
 529#: tortoisehg\hgtk\clone.py:127
 530msgid "Clone to revision:"
 531msgstr "克隆指定版本:"
 532
 533#: tortoisehg\hgtk\clone.py:135
 534msgid "Starting Revision:"
 535msgstr ""
 536
 537#: tortoisehg\hgtk\clone.py:141
 538msgid "Do not update the new working directory"
 539msgstr "不更新当前新的工作目录"
 540
 541#: tortoisehg\hgtk\clone.py:142
 542msgid "Use pull protocol to copy metadata"
 543msgstr "使用pull协议来拷贝元数据"
 544
 545#: tortoisehg\hgtk\clone.py:143
 546msgid "Use uncompressed transfer"
 547msgstr "使用非压缩传输"
 548
 549#: tortoisehg\hgtk\clone.py:149 tortoisehg\hgtk\history.py:467
 550#: tortoisehg\hgtk\synch.py:179
 551msgid "Use proxy server"
 552msgstr "使用代理服务器"
 553
 554#: tortoisehg\hgtk\clone.py:159 tortoisehg\hgtk\synch.py:201
 555msgid "Remote command:"
 556msgstr "远程命令:"
 557
 558#: tortoisehg\hgtk\clone.py:165
 559msgid "Clone"
 560msgstr "克隆"
 561
 562#: tortoisehg\hgtk\clone.py:191
 563msgid "Cloned successfully"
 564msgstr "克隆操作成功"
 565
 566#: tortoisehg\hgtk\clone.py:193 tortoisehg\hgtk\update.py:154
 567msgid "Canceled updating"
 568msgstr "更新操作取消"
 569
 570#: tortoisehg\hgtk\clone.py:195
 571msgid "Failed to clone"
 572msgstr "克隆操作失败"
 573
 574#: tortoisehg\hgtk\clone.py:226
 575msgid "Mercurial bundles"
 576msgstr ""
 577
 578#: tortoisehg\hgtk\clone.py:288
 579msgid "Source path is empty"
 580msgstr "源路径为空"
 581
 582#: tortoisehg\hgtk\clone.py:289
 583msgid "Please enter a valid source path"
 584msgstr "请输入有效的源路径"
 585
 586#: tortoisehg\hgtk\clone.py:294
 587msgid "Source and destination are the same"
 588msgstr "源和目标相同"
 589
 590#: tortoisehg\hgtk\clone.py:295
 591msgid "Please specify different paths"
 592msgstr "请指定不同的路径"
 593
 594#: tortoisehg\hgtk\commit.py:38
 595msgid "Branch Operations"
 596msgstr "分支操作"
 597
 598#: tortoisehg\hgtk\commit.py:48
 599msgid "Select branch of merge commit"
 600msgstr "选择要合并的分支"
 601
 602#: tortoisehg\hgtk\commit.py:60
 603msgid "No branch changes"
 604msgstr "没有包含改动的分支"
 605
 606#: tortoisehg\hgtk\commit.py:62
 607msgid "Open a new named branch"
 608msgstr "创建并命名新的分支"
 609
 610#: tortoisehg\hgtk\commit.py:70
 611msgid "Close current named branch"
 612msgstr "关闭当前分支"
 613
 614#: tortoisehg\hgtk\commit.py:77
 615msgid "Changes take effect on next commit"
 616msgstr "改动会在下次提交时生效"
 617
 618#: tortoisehg\hgtk\commit.py:174
 619msgid "merging "
 620msgstr ""
 621
 622#: tortoisehg\hgtk\commit.py:180
 623msgid " - qnew"
 624msgstr " - qnew"
 625
 626#: tortoisehg\hgtk\commit.py:183
 627msgid " - qrefresh "
 628msgstr " - qrefresh "
 629
 630#: tortoisehg\hgtk\commit.py:184
 631msgid " - commit"
 632msgstr " - commit"
 633
 634#: tortoisehg\hgtk\commit.py:227 tortoisehg\hgtk\commit.py:309
 635#: tortoisehg\hgtk\history.py:258 tortoisehg\hgtk\history.py:368
 636#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:111
 637msgid "Patch Queue"
 638msgstr "补丁队列"
 639
 640#: tortoisehg\hgtk\commit.py:232 tortoisehg\hgtk\history.py:391
 641msgid "_View"
 642msgstr "查看(_V)"
 643
 644#: tortoisehg\hgtk\commit.py:233 tortoisehg\hgtk\history.py:397
 645msgid "Toolbar"
 646msgstr "工具栏"
 647
 648#: tortoisehg\hgtk\commit.py:235
 649msgid "Advanced"
 650msgstr "高级"
 651
 652#: tortoisehg\hgtk\commit.py:237 tortoisehg\hgtk\history.py:66
 653#: tortoisehg\hgtk\history.py:481 tortoisehg\hgtk\history.py:1223
 654msgid "Parents"
 655msgstr "父版本"
 656
 657#: tortoisehg\hgtk\commit.py:241 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:142
 658#: tortoisehg\hgtk\history.py:404
 659msgid "Refresh"
 660msgstr "刷新"
 661
 662#: tortoisehg\hgtk\commit.py:243 tortoisehg\hgtk\history.py:418
 663msgid "Ignore Max Diff Size"
 664msgstr "无视最大差分大小限制"
 665
 666#: tortoisehg\hgtk\commit.py:245 tortoisehg\hgtk\history.py:420
 667msgid "Always Show Output"
 668msgstr ""
 669
 670#: tortoisehg\hgtk\commit.py:248
 671msgid "_Operations"
 672msgstr "操作(_O)"
 673
 674#: tortoisehg\hgtk\commit.py:249 tortoisehg\hgtk\commit.py:303
 675#: tortoisehg\hgtk\commit.py:778
 676msgid "_Commit"
 677msgstr "提交(_C)"
 678
 679#: tortoisehg\hgtk\commit.py:251 tortoisehg\hgtk\commit.py:301
 680msgid "_Undo"
 681msgstr "撤销(_U)"
 682
 683#: tortoisehg\hgtk\commit.py:254 tortoisehg\hgtk\status.py:115
 684msgid "_Diff"
 685msgstr "比较(_D)"
 686
 687#: tortoisehg\hgtk\commit.py:256 tortoisehg\hgtk\status.py:118
 688msgid "Re_vert"
 689msgstr "还原(_v)"
 690
 691#: tortoisehg\hgtk\commit.py:258 tortoisehg\hgtk\status.py:121
 692#: tortoisehg\hgtk\status.py:1248 tortoisehg\hgtk\status.py:1254
 693#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:975
 694msgid "_Add"
 695msgstr "添加(_A)"
 696
 697#: tortoisehg\hgtk\commit.py:260 tortoisehg\hgtk\status.py:127
 698#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:983
 699msgid "_Remove"
 700msgstr "移除(_R)"
 701
 702#: tortoisehg\hgtk\commit.py:264 tortoisehg\hgtk\status.py:130
 703#: tortoisehg\hgtk\status.py:1253
 704msgid "_Forget"
 705msgstr "遗忘(_F)"
 706
 707#: tortoisehg\hgtk\commit.py:302
 708msgid "undo recent commit"
 709msgstr "撤销最近的提交"
 710
 711#: tortoisehg\hgtk\commit.py:304 tortoisehg\hgtk\commit.py:655
 712msgid "commit"
 713msgstr "提交"
 714
 715#: tortoisehg\hgtk\commit.py:310 tortoisehg\hgtk\history.py:260
 716msgid "Show/Hide Patch Queue"
 717msgstr "显示/隐藏补丁队列"
 718
 719#: tortoisehg\hgtk\commit.py:323 tortoisehg\hgtk\merge.py:196
 720#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:846
 721msgid "Confirm Exit"
 722msgstr "确认退出"
 723
 724#: tortoisehg\hgtk\commit.py:324
 725msgid "Save commit message at exit?"
 726msgstr "要在退出时保存改动说明吗?"
 727
 728#: tortoisehg\hgtk\commit.py:325 tortoisehg\hgtk\commit.py:1193
 729#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1200 tortoisehg\hgtk\history.py:220
 730#: tortoisehg\hgtk\history.py:2646 tortoisehg\hgtk\status.py:1320
 731#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:127 tortoisehg\hgtk\statusact.py:148
 732#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:775 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:849
 733#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:369 tortoisehg\hgtk\update.py:239
 734msgid "&Cancel"
 735msgstr "取消(&C)"
 736
 737#: tortoisehg\hgtk\commit.py:325 tortoisehg\hgtk\commit.py:1193
 738#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1200 tortoisehg\hgtk\status.py:1320
 739#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:848 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:369
 740msgid "&Yes"
 741msgstr "是(&Y)"
 742
 743#: tortoisehg\hgtk\commit.py:325 tortoisehg\hgtk\commit.py:1193
 744#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1200 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:217
 745msgid "&No"
 746msgstr "否(&N)"
 747
 748#: tortoisehg\hgtk\commit.py:371
 749msgid "Committer:"
 750msgstr "提交者:"
 751
 752#: tortoisehg\hgtk\commit.py:385
 753msgid "Auto-includes:"
 754msgstr "自动包含:"
 755
 756#: tortoisehg\hgtk\commit.py:388
 757msgid "Push after commit"
 758msgstr "提交后推送改动"
 759
 760#: tortoisehg\hgtk\commit.py:429
 761msgid "Recent commit messages..."
 762msgstr "最近的改动说明..."
 763
 764#: tortoisehg\hgtk\commit.py:503
 765msgid "Parent: %(rev)s"
 766msgstr "父版本: %(rev)s"
 767
 768#: tortoisehg\hgtk\commit.py:511
 769msgid "Not at head"
 770msgstr ""
 771
 772#: tortoisehg\hgtk\commit.py:536 tortoisehg\hgtk\status.py:467
 773msgid "Patch Preview"
 774msgstr "补丁预览"
 775
 776#: tortoisehg\hgtk\commit.py:538 tortoisehg\hgtk\status.py:471
 777msgid "Commit Preview"
 778msgstr "提交预览"
 779
 780#: tortoisehg\hgtk\commit.py:582
 781msgid "Discard current commit message?"
 782msgstr "要丢弃当前的改动说明吗?"
 783
 784#: tortoisehg\hgtk\commit.py:654 tortoisehg\hgtk\commit.py:951
 785#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1015 tortoisehg\hgtk\commit.py:1264
 786#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:485 tortoisehg\hgtk\history.py:279
 787#: tortoisehg\hgtk\merge.py:136 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:89
 788msgid "Commit"
 789msgstr "提交"
 790
 791#: tortoisehg\hgtk\commit.py:658
 792msgid "QNew"
 793msgstr "QNew"
 794
 795#: tortoisehg\hgtk\commit.py:659
 796msgid "create new MQ patch"
 797msgstr "创建新的MQ补丁"
 798
 799#: tortoisehg\hgtk\commit.py:661
 800msgid "QRefresh"
 801msgstr "QRefresh"
 802
 803#: tortoisehg\hgtk\commit.py:662
 804msgid "refresh top MQ patch"
 805msgstr "刷新顶层的MQ补丁"
 806
 807#: tortoisehg\hgtk\commit.py:664
 808msgid "_Commit (+1 head)"
 809msgstr "提交(+1 head)(_C)"
 810
 811#: tortoisehg\hgtk\commit.py:664
 812msgid "_Commit (-1 head)"
 813msgstr "提交(-1 head)(_C)"
 814
 815#: tortoisehg\hgtk\commit.py:670
 816msgid "commit to merge one head"
 817msgstr "提交并合并成一个head"
 818
 819#: tortoisehg\hgtk\commit.py:673
 820msgid "neither parent is a head, commit to add a new head"
 821msgstr ""
 822
 823#: tortoisehg\hgtk\commit.py:678
 824msgid "parent is not a head, commit to add a new head"
 825msgstr "父版本不是head, 提交并创建一个新的head"
 826
 827#: tortoisehg\hgtk\commit.py:788
 828msgid "new branch: "
 829msgstr "新分支: "
 830
 831#: tortoisehg\hgtk\commit.py:790
 832msgid "close branch: "
 833msgstr "关闭分支: "
 834
 835#: tortoisehg\hgtk\commit.py:792
 836msgid "branch: "
 837msgstr "分支: "
 838
 839#: tortoisehg\hgtk\commit.py:823
 840msgid "Merge "
 841msgstr "合并: "
 842
 843#: tortoisehg\hgtk\commit.py:859
 844msgid "Patch Contents"
 845msgstr "补丁内容"
 846
 847#: tortoisehg\hgtk\commit.py:904
 848msgid "Bug Traq"
 849msgstr ""
 850
 851#: tortoisehg\hgtk\commit.py:935 tortoisehg\hgtk\commit.py:1079
 852#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1098
 853msgid "Nothing Commited"
 854msgstr "什么也没提交"
 855
 856#: tortoisehg\hgtk\commit.py:936
 857msgid "No committable files selected"
 858msgstr "未选中可以提交的文件"
 859
 860#: tortoisehg\hgtk\commit.py:952
 861msgid "Unable to create "
 862msgstr "无法创建 "
 863
 864#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1016
 865msgid "Unable to apply patch"
 866msgstr "无法应用补丁"
 867
 868#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1029
 869msgid "Commit failed"
 870msgstr "提交失败"
 871
 872#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1034
 873msgid "Confirm Undo Commit"
 874msgstr "确认撤销提交"
 875
 876#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1035
 877msgid "Undo last commit?"
 878msgstr "撤销最后提交?"
 879
 880#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1041 tortoisehg\hgtk\commit.py:1056
 881msgid "Undo Commit"
 882msgstr "撤销提交"
 883
 884#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1042
 885msgid ""
 886"Unable to undo!\n"
 887"\n"
 888"Tip revision differs from last commit."
 889msgstr ""
 890"无法撤销!\n"
 891"\n"
 892"tip版本与最后一次提交的有差异"
 893
 894#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1057
 895msgid "Errors during rollback!"
 896msgstr "回滚过程出错!"
 897
 898#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1063
 899msgid "Confirm Add/Remove"
 900msgstr "确认添加/删除"
 901
 902#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1064
 903msgid "Add/Remove the following files?"
 904msgstr "要添加/删除下列文件吗?"
 905
 906#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1080 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:225
 907msgid "Please enter commit message"
 908msgstr "请输入改动说明"
 909
 910#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1099
 911msgid ""
 912"No issue link found in the commit message.The commit message should contain "
 913"an issue link. Configure this in the 'Issue' section in the settings"
 914msgstr ""
 915
 916#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1108
 917msgid "Error"
 918msgstr "出错"
 919
 920#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1109
 921msgid "Message format configuration error"
 922msgstr "改动说明的格式配置错误"
 923
 924#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1118 tortoisehg\hgtk\commit.py:1126
 925#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1138
 926msgid "Confirm Commit"
 927msgstr "确认提交"
 928
 929#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1119
 930msgid ""
 931"The summary line length of %i is greater than %i.\n"
 932"\n"
 933"Ignore format policy and continue commit?"
 934msgstr ""
 935"摘要行的长度%i超过了%i.\n"
 936"\n"
 937"要无视格式要求并继续提交吗?"
 938
 939#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1127
 940msgid ""
 941"The summary line is not followed by a blank line.\n"
 942"\n"
 943"Ignore format policy and continue commit?"
 944msgstr ""
 945"摘要行后缺少一空行.\n"
 946"\n"
 947"要无视格式要求并继续提交吗?"
 948
 949#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1139
 950msgid ""
 951"The following lines are over the %i-character limit: %s.\n"
 952"\n"
 953"Ignore format policy and continue commit?"
 954msgstr ""
 955"下列行超过了%i的字数限制: %s.\n"
 956"\n"
 957"要无视格式要求并继续提交吗?"
 958
 959#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1151
 960msgid "Commit: Invalid username"
 961msgstr "提交: 无效的用户名"
 962
 963#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1152
 964msgid ""
 965"Your username has not been configured.\n"
 966"\n"
 967"Please configure your username and try again"
 968msgstr ""
 969"您的用户名还没配置好.\n"
 970"\n"
 971"请配置好您的用户名再重试"
 972
 973#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1186
 974msgid "Confirm Branch Change"
 975msgstr ""
 976
 977#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1187
 978msgid ""
 979"Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
 980"Yes\t- Make commit restarting this named branch\n"
 981"No\t- Make commit without changing branch\n"
 982"Cancel - Cancel this commit"
 983msgstr ""
 984
 985#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1195
 986msgid "Confirm New Branch"
 987msgstr "确认新分支"
 988
 989#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1196
 990msgid ""
 991"Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
 992"Yes\t- Start new branch with this commit\n"
 993"No\t- Make commit without branch change\n"
 994"Cancel - Cancel this commit"
 995msgstr ""
 996
 997#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1253
 998msgid "Finished committing and pushing"
 999msgstr ""
1000
1001#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1255
1002msgid "Finished committing"
1003msgstr "完成的提交"
1004
1005#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1257
1006msgid "Aborted committing"
1007msgstr "失败的提交"
1008
1009#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1259
1010msgid "Failed to commit"
1011msgstr "提交失败"
1012
1013#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1263
1014msgid "Committing changes..."
1015msgstr "提交更改..."
1016
1017#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1265 tortoisehg\hgtk\history.py:613
1018#: tortoisehg\hgtk\history.py:638 tortoisehg\hgtk\history.py:1780
1019#: tortoisehg\hgtk\history.py:1862 tortoisehg\hgtk\history.py:1992
1020#: tortoisehg\hgtk\history.py:2035 tortoisehg\hgtk\history.py:2075
1021#: tortoisehg\hgtk\history.py:2419 tortoisehg\hgtk\history.py:2449
1022#: tortoisehg\hgtk\history.py:2706 tortoisehg\hgtk\history.py:2737
1023#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:178 tortoisehg\hgtk\synch.py:549
1024msgid "Cannot run now"
1025msgstr "现在无法执行"
1026
1027#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1266
1028msgid "Please try again after the running operation is completed"
1029msgstr "请在操作完成后再试一次"
1030
1031#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1292
1032msgid "Paste _Filenames"
1033msgstr "粘贴文件名(_F)"
1034
1035#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1293
1036msgid "App_ly Format"
1037msgstr "应用格式(_l)"
1038
1039#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1294
1040msgid "C_onfigure Format..."
1041msgstr "C_onfigure 格式..."
1042
1043#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1339
1044msgid "Info Required"
1045msgstr "要求的信息"
1046
1047#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1340
1048msgid "Message format needs to be configured"
1049msgstr "改动说明的格式未被配置"
1050
1051#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1352 tortoisehg\hgtk\commit.py:1357
1052msgid "Warning"
1053msgstr "警告"
1054
1055#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1353
1056msgid "The summary line length of %i is greater than %i"
1057msgstr "摘要行的长度%i超过了%i"
1058
1059#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1358
1060msgid "The summary line is not followed by a blank line"
1061msgstr "摘要行后未跟一空行"
1062
1063#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:49
1064msgid "must be specified repository"
1065msgstr "必须是指定的仓库"
1066
1067#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:86
1068msgid "must be specified 'type' in style"
1069msgstr "必须是样式(style)中指定的'type'"
1070
1071#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:212
1072msgid "Summary:"
1073msgstr "摘要:"
1074
1075#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:213
1076msgid "Age:"
1077msgstr "年龄:"
1078
1079#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:213 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:214
1080msgid "Date:"
1081msgstr "日期:"
1082
1083#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:213 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:218
1084msgid "User:"
1085msgstr "用户:"
1086
1087#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:214 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:215
1088msgid "Branch:"
1089msgstr "分支:"
1090
1091#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:215 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:216
1092msgid "Tags:"
1093msgstr "标签:"
1094
1095#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:216
1096msgid "Transplant:"
1097msgstr "移植:"
1098
1099#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:217
1100msgid "Perforce:"
1101msgstr "Perforce:"
1102
1103#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:217
1104msgid "Subversion:"
1105msgstr "Subversion:"
1106
1107#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:88
1108msgid "Show all"
1109msgstr "显示全部"
1110
1111#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:91
1112msgid "Use compact view"
1113msgstr "以紧凑方式查看"
1114
1115#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:384
1116msgid "No items to display"
1117msgstr "不显示任何项"
1118
1119#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:397
1120msgid "Updating..."
1121msgstr "更新..."
1122
1123#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:400
1124msgid "Selecting %(sel)d of %(total)d, displaying all items"
1125msgstr "选择 %(sel)d of %(total)d, 显示所有项"
1126
1127#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:403
1128msgid "Selecting %(sel)d, displaying %(count)d of %(total)d items"
1129msgstr "选择 %(sel)d, 显示 %(count)d of %(total)d 项"
1130
1131#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:407
1132msgid "Displaying all items"
1133msgstr "显示所有项"
1134
1135#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:409
1136msgid "Displaying %(count)d of %(total)d items"
1137msgstr "显示 %(count)d of %(total)d 项"
1138
1139#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:45
1140msgid "%s - datamine"
1141msgstr "%s - 数据挖掘"
1142
1143#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:54 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:46
1144#: tortoisehg\hgtk\history.py:448 tortoisehg\hgtk\recovery.py:48
1145#: tortoisehg\hgtk\serve.py:65 tortoisehg\hgtk\synch.py:53
1146msgid "Stop"
1147msgstr "停止"
1148
1149#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:56
1150msgid "Stop operation on current tab"
1151msgstr "停止当前标签页上的操作"
1152
1153#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:58
1154msgid "New Search"
1155msgstr "新建查找"
1156
1157#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:60
1158msgid "Open new search tab"
1159msgstr "打开新的标签页查找"
1160
1161#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:140
1162msgid "Filename"
1163msgstr "文件名"
1164
1165#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:142 tortoisehg\hgtk\datamine.py:655
1166#: tortoisehg\hgtk\history.py:101 tortoisehg\hgtk\history.py:502
1167#: tortoisehg\hgtk\history.py:695 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:512
1168#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:232 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:370
1169msgid "User"
1170msgstr "用户"
1171
1172#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:150 tortoisehg\hgtk\datamine.py:163
1173#: tortoisehg\hgtk\history.py:1270
1174msgid "Di_splay Change"
1175msgstr "显示改动(_s)"
1176
1177#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:154 tortoisehg\hgtk\datamine.py:180
1178msgid "_View File at Revision"
1179msgstr ""
1180
1181#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:161
1182msgid "_Zoom to Change"
1183msgstr ""
1184
1185#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:173
1186msgid "_Annotate Parent"
1187msgstr ""
1188
1189#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:176
1190msgid "_Annotate First Parent"
1191msgstr ""
1192
1193#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:178
1194msgid "Annotate Second Parent"
1195msgstr ""
1196
1197#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:182
1198msgid "_Diff to Local"
1199msgstr ""
1200
1201#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:310
1202msgid "Search"
1203msgstr "查找"
1204
1205#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:311 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:60
1206msgid "Regexp:"
1207msgstr "正则式:"
1208
1209#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:313
1210msgid "Includes:"
1211msgstr "包括:"
1212
1213#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:315
1214msgid "Excludes:"
1215msgstr "排除:"
1216
1217#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:318
1218msgid "Start this search"
1219msgstr "开始查找"
1220
1221#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:319
1222msgid "Regular expression search pattern"
1223msgstr "正则表达式"
1224
1225#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:320
1226msgid ""
1227"Comma separated list of inclusion patterns.  By default, the entire "
1228"repository is searched."
1229msgstr "要包含的搜索模式用逗号分隔. 默认情况下, 在整个仓库范围内查找."
1230
1231#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:323
1232msgid ""
1233"Comma separated list of exclusion patterns.  Exclusion patterns are applied "
1234"after inclusion patterns."
1235msgstr "要排除的搜索模式用逗号分隔. 要排除的搜索模式比要包含的搜索模式优先级低."
1236
1237#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:329
1238msgid "Follow copies and renames"
1239msgstr "跟踪复制和重命名操作"
1240
1241#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:330
1242msgid "Ignore case"
1243msgstr "忽略大小写"
1244
1245#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:331
1246msgid "Show line numbers"
1247msgstr "显示行号"
1248
1249#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:332
1250msgid "Show all matching revisions"
1251msgstr "显示所有匹配的版本"
1252
1253#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:363 tortoisehg\hgtk\datamine.py:653
1254#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:441
1255msgid "Rev"
1256msgstr "版本"
1257
1258#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:364 tortoisehg\hgtk\datamine.py:654
1259msgid "File"
1260msgstr "文件"
1261
1262#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:365
1263msgid "Matches"
1264msgstr "匹配项"
1265
1266#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:387
1267msgid "Search %d"
1268msgstr "查找 %d"
1269
1270#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:430
1271msgid "No regular expression given"
1272msgstr "没有给出正则表达式"
1273
1274#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:431
1275msgid "You must provide a search expression"
1276msgstr "您必须提供一个查找表达式"
1277
1278#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:437
1279msgid "Invalid regular expression"
1280msgstr "无效的正则表达式"
1281
1282#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:438 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:220
1283#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:233
1284msgid "Error: %s"
1285msgstr "错误: %s"
1286
1287#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:460 tortoisehg\hgtk\datamine.py:772
1288msgid "Abort: %s"
1289msgstr "中止: %s"
1290
1291#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:472
1292msgid "Search \"%s\""
1293msgstr "查找\"%s\""
1294
1295#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:598
1296msgid "File is unrevisioned"
1297msgstr "文件未纳入版本管理"
1298
1299#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:599
1300msgid "Unable to annotate "
1301msgstr "无法标注 "
1302
1303#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:652
1304msgid "Line"
1305msgstr "行"
1306
1307#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:656 tortoisehg\hgtk\guess.py:145
1308msgid "Source"
1309msgstr "源"
1310
1311#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:714
1312msgid "Loading history..."
1313msgstr "正在载入历史记录..."
1314
1315#: tortoisehg\hgtk\dialog.py:34
1316msgid "TortoiseHg Prompt"
1317msgstr "TortoiseHg 提示"
1318
1319#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:482
1320msgid "_Tools"
1321msgstr "工具(_T)"
1322
1323#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:483 tortoisehg\hgtk\history.py:230
1324#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:128 tortoisehg\util\menuthg.py:49
1325msgid "Repository Explorer"
1326msgstr "仓库浏览器"
1327
1328#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:487 tortoisehg\hgtk\history.py:282
1329msgid "Datamine"
1330msgstr "数据挖掘"
1331
1332#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:489 tortoisehg\hgtk\history.py:285
1333msgid "Recovery"
1334msgstr "恢复"
1335
1336#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:491 tortoisehg\hgtk\history.py:288
1337msgid "Serve"
1338msgstr "开启服务"
1339
1340#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:493 tortoisehg\hgtk\history.py:291
1341#: tortoisehg\hgtk\synch.py:83 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:72
1342#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:145 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:151
1343#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:159
1344msgid "Shelve"
1345msgstr "剥离改动"
1346
1347#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:495 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:170
1348#: tortoisehg\util\menuthg.py:55
1349msgid "Synchronize"
1350msgstr "同步"
1351
1352#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:497
1353msgid "Settings"
1354msgstr "设置"
1355
1356#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:500
1357msgid "_Help"
1358msgstr "帮助(_H)"
1359
1360#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:501
1361msgid "Contents"
1362msgstr "内容"
1363
1364#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:503 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:861
1365msgid "Index"
1366msgstr ""
1367
1368#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:505
1369msgid "About"
1370msgstr "关于"
1371
1372#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:582 tortoisehg\hgtk\gdialog.py:585
1373msgid " Aborted"
1374msgstr " 中止"
1375
1376#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:586 tortoisehg\hgtk\status.py:168
1377msgid ", please refresh"
1378msgstr ""
1379
1380#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:597
1381msgid " Messages and Errors"
1382msgstr " 说明和错误信息"
1383
1384#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:640
1385msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1386msgstr "创建%d个文件的快照于版本%s\n"
1387
1388#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:674
1389msgid "edit failed"
1390msgstr "编辑失败"
1391
1392#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:682 tortoisehg\hgtk\gtklib.py:406
1393msgid "No visual editor configured"
1394msgstr "未设置GUI编辑器"
1395
1396#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:683 tortoisehg\hgtk\gtklib.py:407
1397msgid "Please configure a visual editor."
1398msgstr "请设置一个GUI编辑器."
1399
1400#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:823
1401msgid "unknown mode name: %s"
1402msgstr "未知的模式名称: %s"
1403
1404#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:863
1405msgid "Abort"
1406msgstr "中止"
1407
1408#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:904
1409msgid "Confirm Abort"
1410msgstr "确认中止"
1411
1412#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:905
1413msgid "Do you want to abort?"
1414msgstr "您要想中止吗?"
1415
1416#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:27
1417msgid "Select"
1418msgstr "选择"
1419
1420#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:31
1421msgid "Select Revision"
1422msgstr "选择版本"
1423
1424#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:44
1425msgid "revision number, changeset ID, branch or tag"
1426msgstr "版本号, 改动集ID, 分支或标签"
1427
1428#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:59
1429msgid "Ambiguous Revision"
1430msgstr "歧义修正"
1431
1432#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:63
1433msgid "Invalid Revision"
1434msgstr "无效版本"
1435
1436#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:481
1437msgid "Save File"
1438msgstr "保存文件"
1439
1440#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:482
1441msgid "All files"
1442msgstr "所有文件"
1443
1444#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:595
1445msgid ""
1446"The file \"%s\" already exists!\n"
1447"\n"
1448"Do you want to overwrite it?"
1449msgstr ""
1450"文件\"%s\"已存在!\n"
1451"\n"
1452"要覆盖它吗?"
1453
1454#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:606
1455msgid "Select Folder"
1456msgstr "选择文件夹"
1457
1458#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:1095
1459msgid ""
1460"Select language for spell checking.\n"
1461"\n"
1462"Empty is for the default language.\n"
1463"When all text is highlited, the dictionary\n"
1464"is probably not installed.\n"
1465"\n"
1466"examples: en, en_GB, en_US"
1467msgstr ""
1468"选择拼写检查的语言.\n"
1469"\n"
1470"置空说明使用默认语言.\n"
1471"如果所有的文字被高亮,\n"
1472"说明词典没有正确安装.\n"
1473"\n"
1474"例子:en, en_GB, en_US"
1475
1476#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:1101
1477msgid "Lang \"%s\" can not be set.\n"
1478msgstr "无法设置语言\"%s\".\n"
1479
1480#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:1114 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:85
1481msgid "Spell Check Language"
1482msgstr "拼写检查语言"
1483
1484#: tortoisehg\hgtk\guess.py:40
1485msgid "Detect Copies/Renames in %s"
1486msgstr "检测拷贝和重命名操作在%s"
1487
1488#: tortoisehg\hgtk\guess.py:60
1489msgid "Minimum Simularity Percentage"
1490msgstr "最小相似比例"
1491
1492#: tortoisehg\hgtk\guess.py:77
1493msgid "Unrevisioned Files"
1494msgstr "未纳入版本控制的文件"
1495
1496#: tortoisehg\hgtk\guess.py:108
1497msgid "Find Renames"
1498msgstr "查找重命名"
1499
1500#: tortoisehg\hgtk\guess.py:111
1501msgid "Find Copies"
1502msgstr "查找拷贝"
1503
1504#: tortoisehg\hgtk\guess.py:116
1505msgid "Candidate Matches"
1506msgstr "候选匹配"
1507
1508#: tortoisehg\hgtk\guess.py:152
1509msgid "Dest"
1510msgstr "目标"
1511
1512#: tortoisehg\hgtk\guess.py:168
1513msgid "Accept Match"
1514msgstr "接受匹配"
1515
1516#: tortoisehg\hgtk\guess.py:173
1517msgid "Differences from Source to Dest"
1518msgstr "源与目标的差别"
1519
1520#: tortoisehg\hgtk\guess.py:262
1521msgid "finding source of "
1522msgstr "查找来源 "
1523
1524#: tortoisehg\hgtk\guess.py:366
1525msgid ""
1526"== %s and %s have identical contents ==\n"
1527"\n"
1528msgstr ""
1529"== %s 和 %s 内容一致 ==\n"
1530"\n"
1531
1532#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:196 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:591
1533msgid ""
1534"\n"
1535"[command interrupted]"
1536msgstr ""
1537"\n"
1538"[命令被中断]"
1539
1540#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:288
1541msgid "unknown CmdWidget style: %s"
1542msgstr "未知的CmdWidget样式: %s"
1543
1544#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:307
1545msgid "Toggle log window"
1546msgstr "开关日志窗口"
1547
1548#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:347
1549msgid "Stop transaction"
1550msgstr "停止事务"
1551
1552#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:349
1553msgid "Close this"
1554msgstr "关闭当前"
1555
1556#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:488 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:505
1557msgid "invalid state"
1558msgstr "无效的状态"
1559
1560#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:546 tortoisehg\hgtk\recovery.py:287
1561msgid "Status: %s"
1562msgstr "状态: %s"
1563
1564#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:676
1565msgid "Command Log"
1566msgstr "命令日志"
1567
1568#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:36
1569msgid "Send"
1570msgstr "发送"
1571
1572#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:38
1573msgid "Send emails"
1574msgstr "发送邮件"
1575
1576#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:39
1577msgid "Test"
1578msgstr "测试"
1579
1580#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:41
1581msgid "Show emails which would be sent"
1582msgstr "显示将要被发送的邮件"
1583
1584#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:43 tortoisehg\hgtk\serve.py:73
1585#: tortoisehg\hgtk\synch.py:90
1586msgid "Configure"
1587msgstr "配置"
1588
1589#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:45
1590msgid "Configure email settings"
1591msgstr "配置邮件设置"
1592
1593#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:55
1594msgid "Email outgoing changes"
1595msgstr "通过邮件发送改动"
1596
1597#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:57
1598msgid "Email revisions "
1599msgstr "通过邮件发送版本 "
1600
1601#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:59
1602msgid "Email Mercurial Patches"
1603msgstr "通过邮件发送Mercurial补丁"
1604
1605#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:63
1606msgid "Envelope"
1607msgstr "信封"
1608
1609#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:64
1610msgid "Options"
1611msgstr "选项"
1612
1613#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:76
1614msgid "To:"
1615msgstr "收件人:"
1616
1617#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:81
1618msgid "Cc:"
1619msgstr "抄送:"
1620
1621#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:86
1622msgid "From:"
1623msgstr "发件人:"
1624
1625#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:90
1626msgid "In-Reply-To:"
1627msgstr "回复给:"
1628
1629#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:92
1630msgid "Message identifier to reply to, for threading"
1631msgstr "指定邮件内容ID, 相同ID的邮件隶属于同一个主题"
1632
1633#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:98
1634msgid "Send changesets as Hg patches"
1635msgstr "发送变更集为 Hg 补丁"
1636
1637#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:101
1638msgid ""
1639"Hg patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
1640"programs.  They include a header which contains the most important changeset "
1641"metadata."
1642msgstr "Hg 补丁(通过输出命令产生)与大多数补丁程序相兼容。它们包含了一个包含最重要的变更集元数据的数据头。"
1643
1644#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:106
1645msgid "Use extended (git) patch format"
1646msgstr "使用扩展的(git)补丁格式"
1647
1648#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:109
1649msgid ""
1650"Git patches can describe binary files, copies, and permission changes, but "
1651"recipients may not be able to use them if they are not using git or "
1652"Mercurial."
1653msgstr ""
1654"git补丁允许包含二进制文件, 并且能够记录文件拷贝和权限变更等信息, 但接收者不使用git或Mercurial的话, 可能无法使用git补丁."
1655
1656#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:114
1657msgid "Plain, do not prepend Hg header"
1658msgstr "普通,不考虑 Hg 数据头"
1659
1660#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:117
1661msgid ""
1662"Stripping Mercurial header removes username and parent information.  Only "
1663"useful if recipient is not using Mercurial (and does not like to see the "
1664"headers)."
1665msgstr ""
1666"如果接收者不使用Mercurial(或不想见到头信息)的话, 可以去掉Mercurial头信息. 不过这样做会导致包含在头信息中的用户名和父版本信息丢失."
1667
1668#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:122
1669msgid "Send single binary bundle, not patches"
1670msgstr "把补丁整合成一个二进制包发送"
1671
1672#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:126
1673msgid ""
1674"Bundles store complete changesets in binary form. Upstream users can pull "
1675"from them. This is the safest way to send changes to recipient Mercurial "
1676"users."
1677msgstr "打包会把改动集的所有信息保存成二进制格式供上游用户使用, 这是把改动发给Mercurial用户的最安全的做法."
1678
1679#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:132
1680msgid ""
1681"This feature is only available when sending outgoing changesets. It is not "
1682"applicable with revision ranges."
1683msgstr "这个功能只在外发改动集的时候可用. 这个功能对版本范围不适用."
1684
1685#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:135
1686msgid "attach"
1687msgstr "附件"
1688
1689#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:137
1690msgid "send patches as attachments"
1691msgstr "以附件方式发送补丁"
1692
1693#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:138
1694msgid "inline"
1695msgstr "内嵌"
1696
1697#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:140
1698msgid "send patches as inline attachments"
1699msgstr "以内嵌附件的方式发送补丁"
1700
1701#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:141
1702msgid "diffstat"
1703msgstr "diffstat"
1704
1705#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:143
1706msgid "add diffstat output to messages"
1707msgstr "将diffstat的输出添加到说明中"
1708
1709#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:151
1710msgid "Subject:"
1711msgstr "主题:"
1712
1713#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:165
1714msgid "Flags:"
1715msgstr "Flags:"
1716
1717#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:181
1718msgid "Patch Series (Bundle) Description"
1719msgstr "(打包后的)补丁序列的描述"
1720
1721#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:232
1722msgid ""
1723"Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
1724"N] subject.  It should describe the effects of the entire patch series.  "
1725"When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
1726"Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
1727"subject prefix."
1728msgstr ""
1729"补丁序列描述会被包含在主题为[PATCH 0 of N]的初始摘要邮件中, 该描述信息应该说明整个补丁序列的作用. 当以打包方式邮寄补丁时, "
1730"这些字段构成邮件的主题和正文.Flags是一个逗号分隔的列表, 其中包含的标签会作为前缀插入到邮件主题中."
1731
1732#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:278 tortoisehg\hgtk\hgemail.py:283
1733#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:292
1734msgid "Info required"
1735msgstr "要求的信息"
1736
1737#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:279
1738msgid "You must specify a recipient"
1739msgstr "您必须指定一个收件人"
1740
1741#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:284
1742msgid "You must specify a sender address"
1743msgstr "您必须指定一个发件人地址"
1744
1745#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:293
1746msgid "You must configure SMTP"
1747msgstr "您必须配置SMTP"
1748
1749#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:34
1750msgid "Ignore filter - %s"
1751msgstr "忽略名单 - %s"
1752
1753#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:52
1754msgid "Glob:"
1755msgstr "通配符:"
1756
1757#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:77 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:676
1758msgid "Edit File"
1759msgstr "编辑文件"
1760
1761#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:79
1762msgid "Apply to:"
1763msgstr "应用到:"
1764
1765#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:88
1766msgid "Filters"
1767msgstr "过滤名单"
1768
1769#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:104
1770msgid "Patterns"
1771msgstr "模式"
1772
1773#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:112
1774msgid "Remove Selected"
1775msgstr "删除所选"
1776
1777#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:118
1778msgid "Unknown Files"
1779msgstr "未知文件"
1780
1781#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:132
1782msgid "Files"
1783msgstr "文件列表"
1784
1785#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:197
1786msgid "Invalid glob expression"
1787msgstr "无效的通配符表达式"
1788
1789#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:213
1790msgid "Invalid regexp expression"
1791msgstr "无效的正则表达式"
1792
1793#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:256
1794msgid "Unable to write .hgignore file"
1795msgstr "不写入 .hgignore 文件"
1796
1797#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:22
1798msgid "TortoiseHg Init"
1799msgstr "TortoiseHg 初始化"
1800
1801#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:30
1802msgid "Create"
1803msgstr "创建"
1804
1805#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:58
1806msgid "Destination:"
1807msgstr "目标:"
1808
1809#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:62
1810msgid "Add special files (.hgignore, ...)"
1811msgstr "添加特殊文件(.hgignore,...)"
1812
1813#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:64
1814msgid "Make repo compatible with Mercurial 1.0"
1815msgstr "创建和Mercurial 1.0版本兼容的仓库"
1816
1817#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:65
1818msgid "Run Commit after init"
1819msgstr "初始化后进行提交"
1820
1821#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:106
1822msgid "Destination path is empty"
1823msgstr "目标路径为空"
1824
1825#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:107
1826msgid "Please enter the directory path"
1827msgstr "请输入目录路径"
1828
1829#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:121
1830msgid "Unable to create new repository"
1831msgstr "无法创建新仓库"
1832
1833#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:125 tortoisehg\hgtk\hginit.py:130
1834msgid "Error when creating repository"
1835msgstr "创建仓库时出错"
1836
1837#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:78 tortoisehg\hgtk\hgthread.py:90
1838#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:97
1839msgid "response expected"
1840msgstr "期待回复"
1841
1842#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:94
1843msgid "password: "
1844msgstr "密码: "
1845
1846#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:179
1847msgid "[command returned code %d "
1848msgstr "[命令返回代码 %d "
1849
1850#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:181
1851msgid "[command completed successfully "
1852msgstr "[命令成功完成 "
1853
1854#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:187
1855msgid "abort: "
1856msgstr "中止: "
1857
1858#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:198
1859msgid "SSL: Server certificate verify failed"
1860msgstr ""
1861
1862#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:200
1863msgid "SSL: unknown error %s:%s"
1864msgstr ""
1865
1866#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:202
1867msgid "SSL error: %s"
1868msgstr ""
1869
1870#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:78
1871msgid ""
1872"\n"
1873"Caught keyboard interrupt, aborting.\n"
1874msgstr ""
1875"\n"
1876"捕获键盘中断, 程序中止.\n"
1877
1878#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:128
1879msgid "can not read file \"%s\". Ignored.\n"
1880msgstr "无法读取文件\"%s\". 忽略之.\n"
1881
1882#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:207
1883msgid "hgtk %s: %s\n"
1884msgstr "hgtk %s: %s\n"
1885
1886#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:210
1887msgid "hgtk: %s\n"
1888msgstr "hgtk: %s\n"
1889
1890#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:213
1891msgid ""
1892"hgtk: command '%s' is ambiguous:\n"
1893"    %s\n"
1894msgstr ""
1895"hgtk: 命令 '%s' 有歧义:\n"
1896"    %s\n"
1897
1898#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:216
1899msgid "hgtk: unknown command '%s'\n"
1900msgstr "hgtk: 未知命令 '%s'\n"
1901
1902#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:219
1903msgid "abort: %s!\n"
1904msgstr "中止: %s!\n"
1905
1906#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:267 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:466
1907msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
1908msgstr "这里没有Mercurial仓库(未找到.hg目录)"
1909
1910#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:279
1911msgid "invalid arguments"
1912msgstr "无效的参数"
1913
1914#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:285
1915msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
1916msgstr "无法识别的配置文件格式 '%s' - 忽略\n"
1917
1918#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:300
1919msgid ""
1920"lsprof not available - install from "
1921"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
1922msgstr ""
1923"lsprof 不可用 - 从 http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/ 安装"
1924
1925#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:406
1926msgid "Rename error"
1927msgstr "重命名出错"
1928
1929#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:407
1930msgid "rename takes one or two path arguments"
1931msgstr "重命名操作需要一或两个路径作参数"
1932
1933#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:514
1934msgid "mpatch error"
1935msgstr ""
1936
1937#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:517
1938msgid "mpatch expects *.rej file argument\n"
1939msgstr ""
1940
1941#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:519 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:526
1942msgid "%s does not exist\n"
1943msgstr ""
1944
1945#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:546
1946msgid "global options:"
1947msgstr "全局选项:"
1948
1949#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:548
1950msgid "use \"hgtk help\" for the full list of commands"
1951msgstr "使用\"hgtk help\"来获取所有命令的列表"
1952
1953#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:552
1954msgid ""
1955"use \"hgtk help\" for the full list of commands or \"hgtk -v\" for details"
1956msgstr "使用\"hgtk help\"来获取所有命令的列表或\"hgtk -v\"来得到命令的详细说明"
1957
1958#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:555
1959msgid "use \"hgtk -v help%s\" to show aliases and global options"
1960msgstr "使用\"hgtk -v help%s\"来显示别名和全局选项"
1961
1962#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:558
1963msgid "use \"hgtk -v help %s\" to show global options"
1964msgstr "使用\"hgtk -v help%s\"来显示全局选项"
1965
1966#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:570 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:679
1967msgid ""
1968"list of commands:\n"
1969"\n"
1970msgstr ""
1971"命令列表:\n"
1972"\n"
1973
1974#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:578
1975msgid ""
1976"\n"
1977"aliases: %s\n"
1978msgstr ""
1979"\n"
1980"别名:%s\n"
1981
1982#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:583 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:648
1983msgid "(No help text available)"
1984msgstr "(没有可用的帮助信息)"
1985
1986#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:591
1987msgid "options:\n"
1988msgstr "选项:\n"
1989
1990#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:615
1991msgid "(no help text available)"
1992msgstr "(无帮助文本可用)"
1993
1994#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:620
1995msgid "no commands defined\n"
1996msgstr "命令未定义\n"
1997
1998#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:672
1999msgid "Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
2000msgstr "Hgtk - TortoiseHg自带的Mercurial SCM (Hg)的图形前端\n"
2001
2002#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:677
2003msgid ""
2004"basic commands:\n"
2005"\n"
2006msgstr ""
2007"基本命令:\n"
2008"\n"
2009
2010#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:693
2011msgid " (default: %s)"
2012msgstr " (缺省: %s)"
2013
2014#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:710
2015msgid "TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n"
2016msgstr "TortoiseHg对话框(版本 %s), Mercurial(版本 %s)\n"
2017
2018#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:744
2019msgid "repository root directory or symbolic path name"
2020msgstr "仓库根目录或符号路径名"
2021
2022#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:745
2023msgid "enable additional output"
2024msgstr "启用附加的输出"
2025
2026#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:746
2027msgid "suppress output"
2028msgstr "简略化输出"
2029
2030#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:747
2031msgid "display help and exit"
2032msgstr "显示帮助并退出"
2033
2034#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:748
2035msgid "start debugger"
2036msgstr "启动调试器"
2037
2038#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:749
2039msgid "print command execution profile"
2040msgstr ""
2041
2042#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:750
2043msgid "do not fork GUI process"
2044msgstr "不启动图形界面进程"
2045
2046#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:751
2047msgid "always fork GUI process"
2048msgstr "总是启动GUI进程"
2049
2050#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:752
2051msgid "read file list from file"
2052msgstr "从文件中读取文件列表"
2053
2054#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:756
2055msgid "hgtk about"
2056msgstr "关于hgtk"
2057
2058#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:757
2059msgid "hgtk add [FILE]..."
2060msgstr "hgtk add [文件]..."
2061
2062#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:758
2063msgid "hgtk clone SOURCE [DEST]"
2064msgstr "hgtk clone 源 [目标]"
2065
2066#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:760
2067msgid "record user as committer"
2068msgstr "记录user为提交者"
2069
2070#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:761
2071msgid "record datecode as commit date"
2072msgstr "记录datacode为提交日期"
2073
2074#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:762
2075msgid "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."
2076msgstr "hgtk commit [选项] [文件]..."
2077
2078#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:763
2079msgid "hgtk datamine"
2080msgstr "hgtk datamine"
2081
2082#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:764
2083msgid "hgtk hgignore [FILE]"
2084msgstr "hgtk hgignore [文件]"
2085
2086#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:765
2087msgid "hgtk init [DEST]"
2088msgstr "hgtk init [目标]"
2089
2090#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:767
2091msgid "limit number of changes displayed"
2092msgstr "显示修改条目数上限"
2093
2094#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:768
2095msgid "hgtk log [OPTIONS] [FILE]"
2096msgstr "hgtk log [选项] [文件]"
2097
2098#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:770
2099msgid "revision to merge with"
2100msgstr "要合并的版本"
2101
2102#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:771
2103msgid "hgtk merge"
2104msgstr "hgtk merge"
2105
2106#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:772
2107msgid "hgtk recovery"
2108msgstr "hgtk recovery"
2109
2110#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:773
2111msgid "hgtk shelve"
2112msgstr "hgtk shelve"
2113
2114#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:774
2115msgid "hgtk synch"
2116msgstr "hgtk synch"
2117
2118#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:776
2119msgid "revisions to compare"
2120msgstr "要比较的版本"
2121
2122#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:777
2123msgid "hgtk status [FILE]..."
2124msgstr "hgtk status [文件] ..."
2125
2126#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:779 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:782
2127msgid "field to give initial focus"
2128msgstr "将获有初始焦点的字段"
2129
2130#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:780
2131msgid "hgtk userconfig"
2132msgstr "hgtk userconfig"
2133
2134#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:783
2135msgid "hgtk repoconfig"
2136msgstr "hgtk repoconfig"
2137
2138#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:784
2139msgid "hgtk guess"
2140msgstr "hgtk guess"
2141
2142#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:785
2143msgid "hgtk remove [FILE]..."
2144msgstr "hgtk remove [文件] ..."
2145
2146#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:786
2147msgid "hgtk rename SOURCE [DEST]"
2148msgstr "hgtk rename 源 [目标]"
2149
2150#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:787
2151msgid "hgtk revert [FILE]..."
2152msgstr "hgtk revert [文件]..."
2153
2154#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:788
2155msgid "hgtk forget [FILE]..."
2156msgstr "hgtk forget [文件]..."
2157
2158#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:792 tortoisehg\hgtk\serve.py:367
2159msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
2160msgstr ""
2161
2162#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:794
2163msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
2164msgstr ""
2165
2166#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:795
2167msgid "hgtk serve [OPTION]..."
2168msgstr "hgtk serve [选项]..."
2169
2170#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:797
2171msgid "wait until the second ticks over"
2172msgstr "等待秒针计数结束"
2173
2174#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:798
2175msgid "notify the shell for paths given"
2176msgstr "通知shell所给的路径"
2177
2178#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:799
2179msgid "remove the status cache"
2180msgstr "删除状态缓存"
2181
2182#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:800
2183msgid "show the contents of the status cache (no update)"
2184msgstr "显示状态缓存的内容(无更新)"
2185
2186#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:802
2187msgid "udpate all repos in current dir"
2188msgstr "更新当前目录下的所有仓库"
2189
2190#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:803
2191msgid "hgtk thgstatus [OPTION]"
2192msgstr "hgtk thgstatus [选项]"
2193
2194#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:805 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:820
2195msgid "revision to update"
2196msgstr "更新到版本"
2197
2198#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:808
2199msgid "changeset to view in diff tool"
2200msgstr "比较查看改动集"
2201
2202#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:809
2203msgid "revisions to view in diff tool"
2204msgstr "比较查看修订版本"
2205
2206#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:810
2207msgid "bundle file to preview"
2208msgstr "打包文件预览"
2209
2210#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:811
2211msgid "launch visual diff tool"
2212msgstr "启动GUI比较工具"
2213
2214#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:813
2215msgid "print license"
2216msgstr "打印许可"
2217
2218#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:814
2219msgid "hgtk version [OPTION]"
2220msgstr "hgtk version [选项]"
2221
2222#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:816
2223msgid "show the command options"
2224msgstr "显示命令参数选项"
2225
2226#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:817
2227msgid "[-o] CMD"
2228msgstr "[-o] 命令"
2229
2230#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:818
2231msgid "hgtk help [COMMAND]"
2232msgstr "hgtk help [命令]"
2233
2234#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:825
2235msgid "import to the repository"
2236msgstr ""
2237
2238#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:826
2239msgid "import to the patch queue (MQ)"
2240msgstr ""
2241
2242#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:827
2243msgid "hgtk import [OPTION] [SOURCE]..."
2244msgstr ""
2245
2246#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:832
2247msgid "hgtk shellconfig"
2248msgstr ""
2249
2250#: tortoisehg\hgtk\histdetails.py:35
2251msgid "Log Details"
2252msgstr "日志详细"
2253
2254#: tortoisehg\hgtk\histdetails.py:40
2255msgid "Columns"
2256msgstr "栏目"
2257
2258#: tortoisehg\hgtk\histdetails.py:87
2259msgid "Move Up"
2260msgstr "上移"
2261
2262#: tortoisehg\hgtk\histdetails.py:90
2263msgid "Move Down"
2264msgstr "下移"
2265
2266#: tortoisehg\hgtk\history.py:53 tortoisehg\hgtk\history.py:475
2267msgid "All"
2268msgstr "全部"
2269
2270#: tortoisehg\hgtk\history.py:58 tortoisehg\hgtk\history.py:477
2271msgid "Tagged"
2272msgstr "带标签的"
2273
2274#: tortoisehg\hgtk\history.py:62 tortoisehg\hgtk\history.py:479
2275msgid "Ancestry"
2276msgstr "前版本"
2277
2278#: tortoisehg\hgtk\history.py:70 tortoisehg\hgtk\history.py:483
2279#: tortoisehg\hgtk\history.py:1229
2280msgid "Heads"
2281msgstr "Heads"
2282
2283#: tortoisehg\hgtk\history.py:74 tortoisehg\hgtk\history.py:485
2284msgid "Merges"
2285msgstr "合并信息"
2286
2287#: tortoisehg\hgtk\history.py:78 tortoisehg\hgtk\history.py:507
2288msgid "Hide Merges"
2289msgstr "隐藏合并信息"
2290
2291#: tortoisehg\hgtk\history.py:83
2292msgid "Branch Filter"
2293msgstr "分支过滤器"
2294
2295#: tortoisehg\hgtk\history.py:94
2296msgid "Custom Filter"
2297msgstr "自定义过滤器"
2298
2299#: tortoisehg\hgtk\history.py:100
2300msgid "Revision Set"
2301msgstr ""
2302
2303#: tortoisehg\hgtk\history.py:100 tortoisehg\hgtk\history.py:496
2304msgid "Keywords"
2305msgstr "关键词"
2306
2307#: tortoisehg\hgtk\history.py:101 tortoisehg\hgtk\history.py:105
2308#: tortoisehg\hgtk\history.py:493
2309msgid "File Patterns"
2310msgstr "文件类型"
2311
2312#: tortoisehg\hgtk\history.py:101 tortoisehg\hgtk\history.py:499
2313msgid "Date"
2314msgstr "日期"
2315
2316#: tortoisehg\hgtk\history.py:158
2317msgid "Branches..."
2318msgstr "分支..."
2319
2320#: tortoisehg\hgtk\history.py:214
2321msgid ""
2322"New changesets from the preview bundle are still pending.\n"
2323"\n"
2324"Accept or reject the new changesets?"
2325msgstr ""
2326"预览包里面的新改动集等待处理.\n"
2327"要接受还是拒绝这些改动集?"
2328
2329#: tortoisehg\hgtk\history.py:217
2330msgid "Accept new Changesets"
2331msgstr "接受新改动集"
2332
2333#: tortoisehg\hgtk\history.py:220
2334msgid "&Accept"
2335msgstr "接受(&A)"
2336
2337#: tortoisehg\hgtk\history.py:220
2338msgid "&Reject"
2339msgstr "拒绝(&R)"
2340
2341#: tortoisehg\hgtk\history.py:232
2342msgid " (Bundle Preview)"
2343msgstr " (打包预览)"
2344
2345#: tortoisehg\hgtk\history.py:248 tortoisehg\hgtk\status.py:134
2346msgid "Re_fresh"
2347msgstr "刷新(_f)"
2348
2349#: tortoisehg\hgtk\history.py:250 tortoisehg\hgtk\history.py:1538
2350msgid "Reload revision history"
2351msgstr "重新载入版本历史"
2352
2353#: tortoisehg\hgtk\history.py:252
2354msgid "Reset _Marks"
2355msgstr ""
2356
2357#: tortoisehg\hgtk\history.py:254
2358msgid "Reset revision marks"
2359msgstr ""
2360
2361#: tortoisehg\hgtk\history.py:266 tortoisehg\hgtk\history.py:385
2362msgid "Patch Branch"
2363msgstr ""
2364
2365#: tortoisehg\hgtk\history.py:268
2366msgid "Show/Hide Patch Branch"
2367msgstr "显示/隐藏补丁分支"
2368
2369#: tortoisehg\hgtk\history.py:281
2370msgid "Launch commit tool"
2371msgstr "启动提交工具"
2372
2373#: tortoisehg\hgtk\history.py:284
2374msgid "Launch data mining tool"
2375msgstr "启动数据挖掘工具"
2376
2377#: tortoisehg\hgtk\history.py:287
2378msgid "Launch recovery tool"
2379msgstr "启动恢复工具"
2380
2381#: tortoisehg\hgtk\history.py:290
2382msgid "Launch web server"
2383msgstr "启动 web 服务器"
2384
2385#: tortoisehg\hgtk\history.py:293
2386msgid "Launch shelve tool"
2387msgstr "启动搁置工具"
2388
2389#: tortoisehg\hgtk\history.py:341
2390msgid "Branches"
2391msgstr "分支"
2392
2393#: tortoisehg\hgtk\history.py:355 tortoisehg\hgtk\history.py:699
2394#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:559
2395msgid "Tags"
2396msgstr "标签"
2397
2398#: tortoisehg\hgtk\history.py:363
2399msgid "Sync Bar"
2400msgstr "同步工具条"
2401
2402#: tortoisehg\hgtk\history.py:375
2403msgid "_Perforce"
2404msgstr ""
2405
2406#: tortoisehg\hgtk\history.py:376
2407msgid "Identify"
2408msgstr ""
2409
2410#: tortoisehg\hgtk\history.py:378
2411msgid "Pending"
2412msgstr "挂起"
2413
2414#: tortoisehg\hgtk\history.py:392 tortoisehg\hgtk\history.py:1462
2415msgid "Load more Revisions"
2416msgstr "载入更多版本"
2417
2418#: tortoisehg\hgtk\history.py:394 tortoisehg\hgtk\history.py:1465
2419msgid "Load all Revisions"
2420msgstr "载入所有版本"
2421
2422#: tortoisehg\hgtk\history.py:400
2423msgid "Filter Bar"
2424msgstr "过滤栏"
2425
2426#: tortoisehg\hgtk\history.py:406
2427msgid "Reset Marks"
2428msgstr "重设记号"
2429
2430#: tortoisehg\hgtk\history.py:409
2431msgid "Choose Details..."
2432msgstr "选择详细..."
2433
2434#: tortoisehg\hgtk\history.py:412
2435msgid "Compact Graph"
2436msgstr "紧凑图示"
2437
2438#: tortoisehg\hgtk\history.py:415
2439msgid "Color by Branch"
2440msgstr "按颜色区分分支"
2441
2442#: tortoisehg\hgtk\history.py:425
2443msgid "_Navigate"
2444msgstr "浏览(_N)"
2445
2446#: tortoisehg\hgtk\history.py:426
2447msgid "Tip"
2448msgstr "提示"
2449
2450#: tortoisehg\hgtk\history.py:428
2451msgid "Working Parent"
2452msgstr "当前父版本"
2453
2454#: tortoisehg\hgtk\history.py:430
2455msgid "Previously Selected"
2456msgstr ""
2457
2458#: tortoisehg\hgtk\history.py:433
2459msgid "Revision..."
2460msgstr "版本..."
2461
2462#: tortoisehg\hgtk\history.py:437
2463msgid "_Synchronize"
2464msgstr "同步(_S)"
2465
2466#: tortoisehg\hgtk\history.py:438 tortoisehg\hgtk\history.py:1861
2467#: tortoisehg\hgtk\synch.py:57
2468msgid "Incoming"
2469msgstr "拉取预览"
2470
2471#: tortoisehg\hgtk\history.py:440 tortoisehg\hgtk\history.py:1991
2472msgid "Pull"
2473msgstr "拉取"
2474
2475#: tortoisehg\hgtk\history.py:442 tortoisehg\hgtk\history.py:2034
2476#: tortoisehg\hgtk\synch.py:68
2477msgid "Outgoing"
2478msgstr "推送预览"
2479
2480#: tortoisehg\hgtk\history.py:444 tortoisehg\hgtk\history.py:2074
2481#: tortoisehg\hgtk\synch.py:73
2482msgid "Push"
2483msgstr "推送"
2484
2485#: tortoisehg\hgtk\history.py:446
2486msgid "Email..."
2487msgstr "邮寄..."
2488
2489#: tortoisehg\hgtk\history.py:451
2490msgid "Accept Bundle"
2491msgstr "接受Bundle"
2492
2493#: tortoisehg\hgtk\history.py:454
2494msgid "Reject Bundle"
2495msgstr "拒绝Bundle"
2496
2497#: tortoisehg\hgtk\history.py:458
2498msgid "Import..."
2499msgstr "导入..."
2500
2501#: tortoisehg\hgtk\history.py:460
2502msgid "Add Bundle..."
2503msgstr "添加Bundle..."
2504
2505#: tortoisehg\hgtk\history.py:464
2506msgid "Configure Paths..."
2507msgstr "配置路径..."
2508
2509#: tortoisehg\hgtk\history.py:469 tortoisehg\hgtk\synch.py:174
2510msgid "Force pull or push"
2511msgstr "强制拉取/推送"
2512
2513#: tortoisehg\hgtk\history.py:470 tortoisehg\hgtk\synch.py:177
2514msgid "Push new branch"
2515msgstr "推送新分支"
2516
2517#: tortoisehg\hgtk\history.py:474
2518msgid "_Filter"
2519msgstr "过滤器(_F)"
2520
2521#: tortoisehg\hgtk\history.py:487 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:478
2522msgid "Branch"
2523msgstr "分支"
2524
2525#: tortoisehg\hgtk\history.py:489
2526msgid "Custom"
2527msgstr "自定义"
2528
2529#: tortoisehg\hgtk\history.py:490
2530msgid "Revision Range"
2531msgstr ""
2532
2533#: tortoisehg\hgtk\history.py:584
2534msgid "%s (submitted)"
2535msgstr "%s (已提交)"
2536
2537#: tortoisehg\hgtk\history.py:586 tortoisehg\hgtk\history.py:592
2538msgid "%s (pending)"
2539msgstr "%s (挂起)"
2540
2541#: tortoisehg\hgtk\history.py:589
2542msgid "Submitted"
2543msgstr "已提交"
2544
2545#: tortoisehg\hgtk\history.py:595
2546msgid "Unable to parse p4pending output"
2547msgstr ""
2548
2549#: tortoisehg\hgtk\history.py:597
2550msgid "%d pending changelists found"
2551msgstr "找到 %d 挂起的变更列表"
2552
2553#: tortoisehg\hgtk\history.py:599
2554msgid "No pending Perforce changelists"
2555msgstr ""
2556
2557#: tortoisehg\hgtk\history.py:601
2558msgid "Aborted p4pending"
2559msgstr ""
2560
2561#: tortoisehg\hgtk\history.py:603
2562msgid "Unable to determine pending changesets"
2563msgstr ""
2564
2565#: tortoisehg\hgtk\history.py:611
2566msgid "Finding pending Perforce changelists..."
2567msgstr ""
2568
2569#: tortoisehg\hgtk\history.py:612
2570msgid "Pending Perforce changelists"
2571msgstr ""
2572
2573#: tortoisehg\hgtk\history.py:614 tortoisehg\hgtk\history.py:639
2574#: tortoisehg\hgtk\history.py:1781 tortoisehg\hgtk\history.py:1863
2575#: tortoisehg\hgtk\history.py:1993 tortoisehg\hgtk\history.py:2036
2576#: tortoisehg\hgtk\history.py:2076 tortoisehg\hgtk\history.py:2420
2577#: tortoisehg\hgtk\history.py:2450 tortoisehg\hgtk\history.py:2707
2578#: tortoisehg\hgtk\history.py:2738 tortoisehg\hgtk\recovery.py:179
2579#: tortoisehg\hgtk\synch.py:550
2580msgid "Please try again after the previous command has completed"
2581msgstr ""
2582
2583#: tortoisehg\hgtk\history.py:624
2584msgid "Perforce changelist %s"
2585msgstr ""
2586
2587#: tortoisehg\hgtk\history.py:629
2588msgid "Unable to find rev %s"
2589msgstr ""
2590
2591#: tortoisehg\hgtk\history.py:631
2592msgid "Aborted p4identify"
2593msgstr ""
2594
2595#: tortoisehg\hgtk\history.py:633
2596msgid "Unable to identify Perforce tip"
2597msgstr ""
2598
2599#: tortoisehg\hgtk\history.py:636
2600msgid "Finding tip Perforce changelist..."
2601msgstr ""
2602
2603#: tortoisehg\hgtk\history.py:637
2604msgid "Identifying Perforce tip"
2605msgstr ""
2606
2607#: tortoisehg\hgtk\history.py:682 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:426
2608#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:203
2609msgid "Graph"
2610msgstr "图表"
2611
2612#: tortoisehg\hgtk\history.py:689
2613msgid "Revision Number"
2614msgstr "版本号"
2615
2616#: tortoisehg\hgtk\history.py:690
2617msgid "Changeset ID"
2618msgstr "改动集ID"
2619
2620#: tortoisehg\hgtk\history.py:691
2621msgid "Revision Number/ID"
2622msgstr "修订版本号/ID"
2623
2624#: tortoisehg\hgtk\history.py:692
2625msgid "Branch Name"
2626msgstr "分支名"
2627
2628#: tortoisehg\hgtk\history.py:693 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:490
2629msgid "Changes"
2630msgstr "更改"
2631
2632#: tortoisehg\hgtk\history.py:694 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:501
2633#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:215 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:863
2634msgid "Summary"
2635msgstr "摘要"
2636
2637#: tortoisehg\hgtk\history.py:696 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:523
2638msgid "Local Date"
2639msgstr "本地日期"
2640
2641#: tortoisehg\hgtk\history.py:697
2642msgid "UTC Date"
2643msgstr "UTC日期"
2644
2645#: tortoisehg\hgtk\history.py:698 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:547
2646msgid "Age"
2647msgstr "年龄"
2648
2649#: tortoisehg\hgtk\history.py:700 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:571
2650msgid "Subversion"
2651msgstr ""
2652
2653#: tortoisehg\hgtk\history.py:774
2654msgid "No matches"
2655msgstr ""
2656
2657#: tortoisehg\hgtk\history.py:775
2658msgid "No revisions matched search"
2659msgstr ""
2660
2661#: tortoisehg\hgtk\history.py:779
2662msgid "Invalid revision set"
2663msgstr ""
2664
2665#: tortoisehg\hgtk\history.py:785
2666msgid "Invalid date specification"
2667msgstr "无效的日期"
2668
2669#: tortoisehg\hgtk\history.py:792
2670msgid "Invalid file pattern"
2671msgstr ""
2672
2673#: tortoisehg\hgtk\history.py:848
2674msgid "'%s' filter:"
2675msgstr "'%s' 过滤:"
2676
2677#: tortoisehg\hgtk\history.py:1172
2678msgid "Filter"
2679msgstr "过滤器"
2680
2681#: tortoisehg\hgtk\history.py:1177
2682msgid "%s branch"
2683msgstr "%s 分支"
2684
2685#: tortoisehg\hgtk\history.py:1178
2686msgid "Branch '%s'"
2687msgstr "分支 '%s'"
2688
2689#: tortoisehg\hgtk\history.py:1184
2690msgid "file patterns \"%s\""
2691msgstr ""
2692
2693#: tortoisehg\hgtk\history.py:1197
2694msgid "merges"
2695msgstr "合并记录"
2696
2697#: tortoisehg\hgtk\history.py:1200
2698msgid "only Merges"
2699msgstr "只限合并信息"
2700
2701#: tortoisehg\hgtk\history.py:1202
2702msgid "revision ancestry"
2703msgstr "前版本"
2704
2705#: tortoisehg\hgtk\history.py:1207
2706msgid "Ancestry of %s"
2707msgstr "%s的前版本"
2708
2709#: tortoisehg\hgtk\history.py:1209
2710msgid "tagged revisions"
2711msgstr "打标签的版本"
2712
2713#: tortoisehg\hgtk\history.py:1217
2714msgid "Tagged Revisions"
2715msgstr "具有标签的版本"
2716
2717#: tortoisehg\hgtk\history.py:1219
2718msgid "working parents"
2719msgstr "当前父版本"
2720
2721#: tortoisehg\hgtk\history.py:1225
2722msgid "heads"
2723msgstr "heads"
2724
2725#: tortoisehg\hgtk\history.py:1231
2726msgid "no Merges"
2727msgstr "合并信息除外"
2728
2729#: tortoisehg\hgtk\history.py:1250
2730msgid "Current patch: %s,  "
2731msgstr "当前补丁: %s,  "
2732
2733#: tortoisehg\hgtk\history.py:1252
2734msgid "%(count)d of %(total)d applied patches"
2735msgstr "%(count)d of %(total)d 应用的补丁"
2736
2737#: tortoisehg\hgtk\history.py:1268
2738msgid "Visualize Change"
2739msgstr "可视化显示改动"
2740
2741#: tortoisehg\hgtk\history.py:1271
2742msgid "Diff to Local"
2743msgstr ""
2744
2745#: tortoisehg\hgtk\history.py:1273
2746msgid "_Copy Hash"
2747msgstr ""
2748
2749#: tortoisehg\hgtk\history.py:1277
2750msgid "Pull to Here"
2751msgstr "拉到这里"
2752
2753#: tortoisehg\hgtk\history.py:1285
2754msgid "Push to Here"
2755msgstr "推向这里"
2756
2757#: tortoisehg\hgtk\history.py:1286
2758msgid "Push this Branch"
2759msgstr "推送这个分支"
2760
2761#: tortoisehg\hgtk\history.py:1288
2762msgid "_Update..."
2763msgstr "更新(_U)..."
2764
2765#: tortoisehg\hgtk\history.py:1289 tortoisehg\hgtk\history.py:1409
2766msgid "_Merge with..."
2767msgstr "合并(_M)..."
2768
2769#: tortoisehg\hgtk\history.py:1290
2770msgid "Backout..."
2771msgstr "撤销..."
2772
2773#: tortoisehg\hgtk\history.py:1291 tortoisehg\hgtk\status.py:1247
2774msgid "_Revert"
2775msgstr "还原(_R)"
2776
2777#: tortoisehg\hgtk\history.py:1293
2778msgid "Export"
2779msgstr "导出"
2780
2781#: tortoisehg\hgtk\history.py:1295
2782msgid "Tag"
2783msgstr "标签"
2784
2785#: tortoisehg\hgtk\history.py:1315
2786msgid "Mercurial Queues"
2787msgstr "Mercurial Queues"
2788
2789#: tortoisehg\hgtk\history.py:1320
2790msgid "Transp_lant to Local"
2791msgstr ""
2792
2793#: tortoisehg\hgtk\history.py:1324
2794msgid "Bisect"
2795msgstr ""
2796
2797#: tortoisehg\hgtk\history.py:1332
2798msgid "_Export Patch..."
2799msgstr "导出补丁(_E)..."
2800
2801#: tortoisehg\hgtk\history.py:1333
2802msgid "E_mail Patch..."
2803msgstr "邮寄补丁(_m)..."
2804
2805#: tortoisehg\hgtk\history.py:1334
2806msgid "_Bundle rev:tip..."
2807msgstr "打包 rev:tip"
2808
2809#: tortoisehg\hgtk\history.py:1336
2810msgid "_Archive..."
2811msgstr "打包..."
2812
2813#: tortoisehg\hgtk\history.py:1341
2814msgid "Add/Remove _Tag..."
2815msgstr "添加/移除标签(_T)..."
2816
2817#: tortoisehg\hgtk\history.py:1343
2818msgid "Add/Move/Remove B_ookmark..."
2819msgstr ""
2820
2821#: tortoisehg\hgtk\history.py:1344
2822msgid "Rename Bookmark..."
2823msgstr "重命名书签..."
2824
2825#: tortoisehg\hgtk\history.py:1347
2826msgid "Set Current Bookmark..."
2827msgstr "设置当前书签..."
2828
2829#: tortoisehg\hgtk\history.py:1353
2830msgid "Import Revision to MQ"
2831msgstr "导入修正到 MQ"
2832
2833#: tortoisehg\hgtk\history.py:1355
2834msgid "Strip Revision..."
2835msgstr "截去版本..."
2836
2837#: tortoisehg\hgtk\history.py:1378
2838msgid "Reset"
2839msgstr "重置"
2840
2841#: tortoisehg\hgtk\history.py:1379
2842msgid "Mark as Good"
2843msgstr "标记为好的"
2844
2845#: tortoisehg\hgtk\history.py:1380
2846msgid "Mark as Bad"
2847msgstr "标记为差的"
2848
2849#: tortoisehg\hgtk\history.py:1381
2850msgid "Skip Testing"
2851msgstr "跳过测试"
2852
2853#: tortoisehg\hgtk\history.py:1392
2854msgid "_Diff with selected"
2855msgstr "与选中的比较"
2856
2857#: tortoisehg\hgtk\history.py:1393
2858msgid "Visual Diff with selected"
2859msgstr "与选中的进行可视化比较"
2860
2861#: tortoisehg\hgtk\history.py:1402
2862msgid "Email from here to selected..."
2863msgstr "邮寄从当前到选中的..."
2864
2865#: tortoisehg\hgtk\history.py:1404
2866msgid "Bundle from here to selected..."
2867msgstr "打包从当前到选中的..."
2868
2869#: tortoisehg\hgtk\history.py:1406
2870msgid "Export Patches from here to selected..."
2871msgstr "导出从当前到选中的..."
2872
2873#: tortoisehg\hgtk\history.py:1424
2874msgid "Transplant Revision range to local"
2875msgstr "移植版本范围到本地"
2876
2877#: tortoisehg\hgtk\history.py:1429
2878msgid "Rebase on top of selected"
2879msgstr "重定位到选中的"
2880
2881#: tortoisehg\hgtk\history.py:1434
2882msgid "Import from here to selected to MQ"
2883msgstr "从这里选择后导入到 MQ"
2884
2885#: tortoisehg\hgtk\history.py:1438
2886msgid "Select common ancestor revision"
2887msgstr ""
2888
2889#: tortoisehg\hgtk\history.py:1493
2890msgid "Load more"
2891msgstr "更多"
2892
2893#: tortoisehg\hgtk\history.py:1493
2894msgid "load more revisions"
2895msgstr "更多版本"
2896
2897#: tortoisehg\hgtk\history.py:1496
2898msgid "Load all"
2899msgstr "全部"
2900
2901#: tortoisehg\hgtk\history.py:1496
2902msgid "load all revisions"
2903msgstr "所有版本"
2904
2905#: tortoisehg\hgtk\history.py:1541
2906msgid "Download and view incoming changesets"
2907msgstr "下载和查看可拉取的改动集"
2908
2909#: tortoisehg\hgtk\history.py:1543
2910msgid "Accept changes from Bundle preview"
2911msgstr "接受包预览中的改动"
2912
2913#: tortoisehg\hgtk\history.py:1546
2914msgid "Reject changes from Bundle preview"
2915msgstr "拒绝包预览中的改动"
2916
2917#: tortoisehg\hgtk\history.py:1549
2918msgid "Pull incoming changesets"
2919msgstr "拉取改动集"
2920
2921#: tortoisehg\hgtk\history.py:1551
2922msgid "Import patches"
2923msgstr "导入补丁"
2924
2925#: tortoisehg\hgtk\history.py:1554
2926msgid "Determine and mark outgoing changesets"
2927msgstr "确定和标记可推送的改动集"
2928
2929#: tortoisehg\hgtk\history.py:1556
2930msgid "Push outgoing changesets"
2931msgstr "推送改动集"
2932
2933#: tortoisehg\hgtk\history.py:1558
2934msgid "Email outgoing changesets"
2935msgstr "邮寄改动集"
2936
2937#: tortoisehg\hgtk\history.py:1561
2938msgid "Stop current transaction"
2939msgstr "停止当前事务"
2940
2941#: tortoisehg\hgtk\history.py:1593
2942msgid "After Pull:"
2943msgstr "拉取后:"
2944
2945#: tortoisehg\hgtk\history.py:1594 tortoisehg\hgtk\synch.py:148
2946msgid "Nothing"
2947msgstr "空"
2948
2949#: tortoisehg\hgtk\history.py:1594 tortoisehg\hgtk\synch.py:148
2950#: tortoisehg\hgtk\update.py:128
2951msgid "Update"
2952msgstr "更新"
2953
2954#: tortoisehg\hgtk\history.py:1597 tortoisehg\hgtk\synch.py:151
2955msgid "Fetch"
2956msgstr "获取"
2957
2958#: tortoisehg\hgtk\history.py:1599 tortoisehg\hgtk\synch.py:153
2959msgid "Rebase"
2960msgstr "重定位"
2961
2962#: tortoisehg\hgtk\history.py:1618
2963msgid "Configure aliases and after pull behavior"
2964msgstr "配置别名以及拉取后的行为"
2965
2966#: tortoisehg\hgtk\history.py:1778
2967msgid "Applying bundle..."
2968msgstr ""
2969
2970#: tortoisehg\hgtk\history.py:1779
2971msgid "Applying bundle"
2972msgstr ""
2973
2974#: tortoisehg\hgtk\history.py:1824 tortoisehg\hgtk\history.py:1966
2975#: tortoisehg\hgtk\history.py:1999 tortoisehg\hgtk\history.py:2613
2976msgid "No remote path specified"
2977msgstr "未指定远程路径"
2978
2979#: tortoisehg\hgtk\history.py:1825 tortoisehg\hgtk\history.py:1967
2980#: tortoisehg\hgtk\history.py:2000 tortoisehg\hgtk\history.py:2614
2981msgid "Please enter or select a remote path"
2982msgstr "请输入或选择一个远程路径"
2983
2984#: tortoisehg\hgtk\history.py:1852
2985msgid "%d incoming changesets"
2986msgstr ""
2987
2988#: tortoisehg\hgtk\history.py:1854
2989msgid "Aborted incoming"
2990msgstr ""
2991
2992#: tortoisehg\hgtk\history.py:1856
2993msgid "No incoming changesets"
2994msgstr ""
2995
2996#: tortoisehg\hgtk\history.py:1860
2997msgid "Checking incoming changesets..."
2998msgstr ""
2999
3000#: tortoisehg\hgtk\history.py:1879
3001msgid "Accept incoming previewed changesets"
3002msgstr "接受拉取预览的改动集"
3003
3004#: tortoisehg\hgtk\history.py:1880
3005msgid "Accept"
3006msgstr "接受"
3007
3008#: tortoisehg\hgtk\history.py:1885
3009msgid "Reject incoming previewed changesets"
3010msgstr "拒绝拉取预览的改动集"
3011
3012#: tortoisehg\hgtk\history.py:1886
3013msgid "Reject"
3014msgstr "拒绝"
3015
3016#: tortoisehg\hgtk\history.py:1928
3017msgid "Bundle Preview"
3018msgstr "Bundle预览"
3019
3020#: tortoisehg\hgtk\history.py:1933
3021msgid "Failed to preview, a bundle file unrelated to this repository"
3022msgstr ""
3023
3024#: tortoisehg\hgtk\history.py:1938
3025msgid "Failed to preview, not a Mercurial bundle file"
3026msgstr ""
3027
3028#: tortoisehg\hgtk\history.py:1942
3029msgid "Open Bundle"
3030msgstr "打开Bundle"
3031
3032#: tortoisehg\hgtk\history.py:1980
3033msgid "Finished pull with rebase"
3034msgstr ""
3035
3036#: tortoisehg\hgtk\history.py:1983
3037msgid "Finished pull"
3038msgstr "拉取完成"
3039
3040#: tortoisehg\hgtk\history.py:1985
3041msgid "No changesets to pull"
3042msgstr "没有变更集可用来拉取"
3043
3044#: tortoisehg\hgtk\history.py:1987 tortoisehg\hgtk\history.py:2732
3045msgid "Aborted pull"
3046msgstr "终止的拉取"
3047
3048#: tortoisehg\hgtk\history.py:1990
3049msgid "Pulling changesets..."
3050msgstr "拉取变更集..."
3051
3052#: tortoisehg\hgtk\history.py:2026
3053msgid "%d outgoing changesets"
3054msgstr "%d 个输出的变更集"
3055
3056#: tortoisehg\hgtk\history.py:2028
3057msgid "Aborted outgoing"
3058msgstr ""
3059
3060#: tortoisehg\hgtk\history.py:2030
3061msgid "No outgoing changesets"
3062msgstr ""
3063
3064#: tortoisehg\hgtk\history.py:2033
3065msgid "Checking outgoing changesets..."
3066msgstr ""
3067
3068#: tortoisehg\hgtk\history.py:2042 tortoisehg\hgtk\synch.py:504
3069msgid "No repository selected"
3070msgstr "未选择仓库"
3071
3072#: tortoisehg\hgtk\history.py:2043 tortoisehg\hgtk\synch.py:505
3073msgid "Select a peer repository to compare with"
3074msgstr "选择一个对等仓库进行比较"
3075
3076#: tortoisehg\hgtk\history.py:2068
3077msgid "Finished push"
3078msgstr "推送完成"
3079
3080#: tortoisehg\hgtk\history.py:2070 tortoisehg\hgtk\history.py:2698
3081msgid "Aborted push"
3082msgstr "终止的推送"
3083
3084#: tortoisehg\hgtk\history.py:2073
3085msgid "Pushing changesets..."
3086msgstr "推送变更集..."
3087
3088#: tortoisehg\hgtk\history.py:2185
3089msgid "unknown dnd dest: %s"
3090msgstr ""
3091
3092#: tortoisehg\hgtk\history.py:2304
3093msgid "Confirm Revert All Files"
3094msgstr "确认还原所有文件"
3095
3096#: tortoisehg\hgtk\history.py:2305
3097msgid ""
3098"Revert all files to revision %d?\n"
3099"This will overwrite your local changes"
3100msgstr ""
3101"要还原所有文件到版本%d吗?\n"
3102"这将会覆盖您的本地改动"
3103
3104#: tortoisehg\hgtk\history.py:2355
3105msgid "Save patches to"
3106msgstr "保存补丁到"
3107
3108#: tortoisehg\hgtk\history.py:2391
3109msgid "Write bundle to"
3110msgstr "打包保存到"
3111
3112#: tortoisehg\hgtk\history.py:2404
3113msgid "Bundling from %(base)s to %(rev)s..."
3114msgstr ""
3115
3116#: tortoisehg\hgtk\history.py:2406
3117msgid "Bundling from %(base)s to tip..."
3118msgstr ""
3119
3120#: tortoisehg\hgtk\history.py:2412
3121msgid "Finish bundling"
3122msgstr ""
3123
3124#: tortoisehg\hgtk\history.py:2414
3125msgid "Aborted bundling"
3126msgstr ""
3127
3128#: tortoisehg\hgtk\history.py:2416
3129msgid "Failed to bundle"
3130msgstr ""
3131
3132#: tortoisehg\hgtk\history.py:2418
3133msgid "Bundling"
3134msgstr ""
3135
3136#: tortoisehg\hgtk\history.py:2441
3137msgid "Finish importing"
3138msgstr "导入完成"
3139
3140#: tortoisehg\hgtk\history.py:2443
3141msgid "Aborted importing"
3142msgstr "终止的导入"
3143
3144#: tortoisehg\hgtk\history.py:2445 tortoisehg\hgtk\thgimport.py:188
3145msgid "Failed to import"
3146msgstr "导入失败"
3147
3148#: tortoisehg\hgtk\history.py:2447
3149msgid "Importing"
3150msgstr "导入"
3151
3152#: tortoisehg\hgtk\history.py:2448
3153msgid "Importing to Patch Queue..."
3154msgstr "导入到 Patch Queue..."
3155
3156#: tortoisehg\hgtk\history.py:2456
3157msgid "Confirm Rebase Revision"
3158msgstr "确认重定位版本"
3159
3160#: tortoisehg\hgtk\history.py:2457
3161msgid "Rebase revision %d on top of %d?"
3162msgstr "重定位版本%d到%d之上"
3163
3164#: tortoisehg\hgtk\history.py:2622
3165msgid "Confirm Forced Push to Remote Repository"
3166msgstr "确认要强制Push到远方版本库"
3167
3168#: tortoisehg\hgtk\history.py:2623
3169msgid ""
3170"Forced push to remote repository\n"
3171"%s\n"
3172"(creating new heads in remote if needed)?"
3173msgstr ""
3174"强制push到远方版本库\n"
3175"%s\n"
3176"(根据需要在远方版本库创建新的分支)?"
3177
3178#: tortoisehg\hgtk\history.py:2625 tortoisehg\hgtk\history.py:2641
3179msgid "Forced &Push"
3180msgstr "强制 &Push"
3181
3182#: tortoisehg\hgtk\history.py:2627
3183msgid "Confirm Push of New Branches to Remote Repository"
3184msgstr ""
3185
3186#: tortoisehg\hgtk\history.py:2628
3187msgid ""
3188"Push to remote repository\n"
3189"%s\n"
3190"(creating new branches in remote if needed)?"
3191msgstr ""
3192"推送到远程仓库\n"
3193"%s\n"
3194"(如果需要在远程创建一个新的分支)?"
3195
3196#: tortoisehg\hgtk\history.py:2630 tortoisehg\hgtk\history.py:2635
3197msgid "&Push"
3198msgstr "&Push"
3199
3200#: tortoisehg\hgtk\history.py:2633
3201msgid "Confirm Push to remote Repository"
3202msgstr "确认Push到远方版本库"
3203
3204#: tortoisehg\hgtk\history.py:2634
3205msgid ""
3206"Push to remote repository\n"
3207"%s\n"
3208"?"
3209msgstr ""
3210"Push到远方版本库\n"
3211"%s\n"
3212"?"
3213
3214#: tortoisehg\hgtk\history.py:2638
3215msgid "Confirm Forced Push"
3216msgstr "确认强制Push"
3217
3218#: tortoisehg\hgtk\history.py:2639
3219msgid ""
3220"Forced push to repository\n"
3221"%s\n"
3222"(creating new heads if needed)?"
3223msgstr ""
3224"强制push到版本库\n"
3225"%s\n"
3226"(根据需要创建新的分支)?"
3227
3228#: tortoisehg\hgtk\history.py:2676
3229msgid "Finished push to revision %s"
3230msgstr ""
3231
3232#: tortoisehg\hgtk\history.py:2684
3233msgid "Finished pushing branch %s"
3234msgstr ""
3235
3236#: tortoisehg\hgtk\history.py:2701
3237msgid "Pushing branch %s..."
3238msgstr "推送分支 %s..."
3239
3240#: tortoisehg\hgtk\history.py:2703
3241msgid "Pushing changesets to revision %s..."
3242msgstr ""
3243
3244#: tortoisehg\hgtk\history.py:2705
3245msgid "Push to %s"
3246msgstr "推送到 %s"
3247
3248#: tortoisehg\hgtk\history.py:2730
3249msgid "Finished pull to revision %s"
3250msgstr ""
3251
3252#: tortoisehg\hgtk\history.py:2735
3253msgid "Pulling changesets to revision %s..."
3254msgstr ""
3255
3256#: tortoisehg\hgtk\history.py:2736
3257msgid "Pull to %s"
3258msgstr "拉取到 %s"
3259
3260#: tortoisehg\hgtk\history.py:2749 tortoisehg\hgtk\status.py:999
3261msgid "Save patch to"
3262msgstr "保存补丁到"
3263
3264#: tortoisehg\hgtk\history.py:2900 tortoisehg\hgtk\history.py:2910
3265msgid "Refresh required"
3266msgstr ""
3267
3268#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:275
3269msgid "%(count)d of %(total)d Revisions"
3270msgstr "版本数%(count)d/%(total)d"
3271
3272#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:383
3273msgid "Changeset not found in current view"
3274msgstr "未在当前视图中找到变更集"
3275
3276#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:388
3277msgid "Null changeset is not viewable"
3278msgstr ""
3279
3280#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:408
3281msgid "Repository is empty"
3282msgstr "仓库为空"
3283
3284#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:454
3285msgid "ID"
3286msgstr "ID"
3287
3288#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:466
3289msgid "Rev/ID"
3290msgstr ""
3291
3292#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:535
3293msgid "Universal Date"
3294msgstr "通用日期"
3295
3296#: tortoisehg\hgtk\merge.py:36
3297msgid "Merging in %s"
3298msgstr "正在进行合并 %s"
3299
3300#: tortoisehg\hgtk\merge.py:47 tortoisehg\hgtk\merge.py:60
3301msgid "Unable to merge"
3302msgstr "无法合并"
3303
3304#: tortoisehg\hgtk\merge.py:48
3305msgid "Must supply a target revision"
3306msgstr "必须提供一个目标版本"
3307
3308#: tortoisehg\hgtk\merge.py:61
3309msgid "Outstanding uncommitted changes"
3310msgstr "待处理的未提交的改动"
3311
3312#: tortoisehg\hgtk\merge.py:73
3313msgid "Not a head revision!"
3314msgstr "不是head版本"
3315
3316#: tortoisehg\hgtk\merge.py:79
3317msgid "Merge target (other)"
3318msgstr "合并目标(其他)"
3319
3320#: tortoisehg\hgtk\merge.py:84
3321msgid "Current revision (local)"
3322msgstr "当前版本(本地)"
3323
3324#: tortoisehg\hgtk\merge.py:103
3325msgid "Use merge tool:"
3326msgstr ""
3327
3328#: tortoisehg\hgtk\merge.py:118
3329msgid "Discard all changes from merge target (other) revision"
3330msgstr ""
3331
3332#: tortoisehg\hgtk\merge.py:135
3333msgid "Merge"
3334msgstr "合并"
3335
3336#: tortoisehg\hgtk\merge.py:137
3337msgid "Undo"
3338msgstr "撤销"
3339
3340#: tortoisehg\hgtk\merge.py:165
3341msgid "Merged successfully"
3342msgstr "合并操作完成"
3343
3344#: tortoisehg\hgtk\merge.py:167
3345msgid "Canceled merging"
3346msgstr "合并操作取消"
3347
3348#: tortoisehg\hgtk\merge.py:169
3349msgid "Failed to merge"
3350msgstr "合并操作失败"
3351
3352#: tortoisehg\hgtk\merge.py:176
3353msgid "Undo successfully"
3354msgstr "撤销操作完成"
3355
3356#: tortoisehg\hgtk\merge.py:178
3357msgid "Canceled undo"
3358msgstr "撤销操作取消"
3359
3360#: tortoisehg\hgtk\merge.py:180
3361msgid "Failed to undo"
3362msgstr "撤销操作失败"
3363
3364#: tortoisehg\hgtk\merge.py:197
3365msgid ""
3366"To complete merging, you need to commit merged files in working directory.\n"
3367"\n"
3368"Do you want to exit?"
3369msgstr ""
3370"为了完成合并, 您还需要提交当前工作目录中合并后的文件.\n"
3371"\n"
3372"想要退出吗?"
3373
3374#: tortoisehg\hgtk\merge.py:210
3375msgid "Cannot merge"
3376msgstr "不能合并"
3377
3378#: tortoisehg\hgtk\merge.py:211
3379msgid "Uncommitted local changes"
3380msgstr "未提交的本地变更"
3381
3382#: tortoisehg\hgtk\merge.py:215
3383msgid "Confirm Discard Changes"
3384msgstr ""
3385
3386#: tortoisehg\hgtk\merge.py:216
3387msgid ""
3388"The changes from revision %s and all unmerged parents will be discarded.\n"
3389"\n"
3390"Are you sure this is what you want to do?"
3391msgstr ""
3392
3393#: tortoisehg\hgtk\merge.py:253
3394msgid "Confirm undo merge"
3395msgstr "确认撤销合并"
3396
3397#: tortoisehg\hgtk\merge.py:254
3398msgid "Clean checkout of original revision?"
3399msgstr "要检出干净的原始版本吗?"
3400
3401#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:30
3402msgid "Pending Perforce Changelists - %s"
3403msgstr ""
3404
3405#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:43
3406msgid "Changelist:"
3407msgstr "变更列表:"
3408
3409#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:66
3410msgid "Submit"
3411msgstr "提交"
3412
3413#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:67 tortoisehg\hgtk\quickop.py:21
3414msgid "Revert"
3415msgstr "还原"
3416
3417#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:101
3418msgid "Finished"
3419msgstr "完成"
3420
3421#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:103 tortoisehg\hgtk\quickop.py:213
3422#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:898 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:749
3423msgid "Canceled"
3424msgstr "取消"
3425
3426#: tortoisehg\hgtk\p4pending.py:105 tortoisehg\hgtk\quickop.py:215
3427#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:900 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:751
3428msgid "Failed"
3429msgstr "失败"
3430
3431#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:19
3432msgid "Select files to add"
3433msgstr "选择要添加的文件"
3434
3435#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:20
3436msgid "Forget"
3437msgstr "遗忘"
3438
3439#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:20
3440msgid "Select files to forget"
3441msgstr "选择要遗忘的文件"
3442
3443#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:21
3444msgid "Select files to revert"
3445msgstr "选择要还原的文件"
3446
3447#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:22
3448msgid "Select files to remove"
3449msgstr "选择要移除的文件"
3450
3451#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:127
3452msgid "Toggle all selections"
3453msgstr "选中/取消所有"
3454
3455#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:133
3456msgid "Do not save backup files (*.orig)"
3457msgstr "不保存备份文件 (*.orig)"
3458
3459#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:154
3460msgid "Unable to determine repository status"
3461msgstr "不能确定仓库状态"
3462
3463#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:163
3464msgid "modified"
3465msgstr "改动过的"
3466
3467#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:166
3468msgid "added"
3469msgstr "添加过的"
3470
3471#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:169
3472msgid "removed"
3473msgstr "移除过的"
3474
3475#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:172
3476msgid "missing"
3477msgstr "缺失的"
3478
3479#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:175 tortoisehg\hgtk\quickop.py:255
3480#: tortoisehg\hgtk\serve.py:127 tortoisehg\util\version.py:47
3481#: tortoisehg\util\version.py:73
3482msgid "unknown"
3483msgstr "未知"
3484
3485#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:179 tortoisehg\hgtk\quickop.py:255
3486msgid "ignored"
3487msgstr "忽略的"
3488
3489#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:183
3490msgid "clean"
3491msgstr "清除"
3492
3493#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:186
3494msgid "No appropriate files"
3495msgstr "无合适文件"
3496
3497#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:187
3498msgid "No files found for this operation"
3499msgstr "无可进行当前操作的文件"
3500
3501#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:211
3502msgid "Successfully"
3503msgstr "成功"
3504
3505#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:261
3506msgid "No files selected"
3507msgstr "无文件被选中"
3508
3509#: tortoisehg\hgtk\quickop.py:262
3510msgid "No operation to perform"
3511msgstr "无可执行的操作"
3512
3513#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:42
3514msgid "%s - recovery"
3515msgstr "%s - 恢复"
3516
3517#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:48 tortoisehg\hgtk\synch.py:53
3518msgid "Stop the hg operation"
3519msgstr "停止当前的hg操作"
3520
3521#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:52
3522msgid "Clean"
3523msgstr "净化"
3524
3525#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:54
3526msgid "Clean checkout, undo all changes"
3527msgstr "检出干净的拷贝, 取消所有改动"
3528
3529#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:57
3530msgid "Rollback"
3531msgstr "回滚"
3532
3533#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:59
3534msgid "Rollback (undo) last transaction to repository (pull, commit, etc)"
3535msgstr "回滚或取消仓库的最后一次事务(pull, commit等)"
3536
3537#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:63
3538msgid "Recover"
3539msgstr "恢复"
3540
3541#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:65
3542msgid "Recover from interrupted operation"
3543msgstr "从被中断的操作中恢复数据"
3544
3545#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:68
3546msgid "Verify"
3547msgstr "校验"
3548
3549#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:70
3550msgid "Validate repository consistency"
3551msgstr "验证仓库的一致性"
3552
3553#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:110 tortoisehg\hgtk\synch.py:399
3554msgid "Cannot close now"
3555msgstr "现在无法关闭"
3556
3557#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:111 tortoisehg\hgtk\synch.py:400
3558msgid "command is running"
3559msgstr "正在执行命令"
3560
3561#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:130
3562msgid "Confirm clean repository"
3563msgstr "确认净化仓库"
3564
3565#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:131
3566msgid "Clean repository '%s' ?"
3567msgstr "要净化仓库'%s'吗?"
3568
3569#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:146
3570msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s from %s?"
3571msgstr "回滚仓库 '%s' 到 %d, 撤销 %s 从 %s?"
3572
3573#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:149
3574msgid "Rollback repository '%s' to %d, undo %s?"
3575msgstr "回滚仓库 '%s' 到 %d, 撤销 %s?"
3576
3577#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:152
3578msgid "Rollback repository '%s' ?"
3579msgstr "要回滚仓库'%s'吗?"
3580
3581#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:153
3582msgid "Confirm rollback repository"
3583msgstr "确认回滚仓库"
3584
3585#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:249 tortoisehg\hgtk\synch.py:648
3586msgid "[command interrupted]"
3587msgstr "[命令被中断]"
3588
3589#: tortoisehg\hgtk\rename.py:29 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1621
3590msgid "Invalid path"
3591msgstr "无效的路径"
3592
3593#: tortoisehg\hgtk\rename.py:38
3594msgid "Rename "
3595msgstr "重命名 "
3596
3597#: tortoisehg\hgtk\rename.py:79 tortoisehg\hgtk\rename.py:86
3598msgid "rename error"
3599msgstr "重命名出错"
3600
3601#: tortoisehg\hgtk\serve.py:61
3602msgid "Start"
3603msgstr "启动"
3604
3605#: tortoisehg\hgtk\serve.py:63
3606msgid "Start server"
3607msgstr "启动服务器"
3608
3609#: tortoisehg\hgtk\serve.py:67
3610msgid "Stop server"
3611msgstr "停止服务器"
3612
3613#: tortoisehg\hgtk\serve.py:69
3614msgid "Browse"
3615msgstr "浏览"
3616
3617#: tortoisehg\hgtk\serve.py:71
3618msgid "Launch browser to view repository"
3619msgstr "在浏览器中查看仓库"
3620
3621#: tortoisehg\hgtk\serve.py:75
3622msgid "Configure web settings"
3623msgstr "配置web设置"
3624
3625#: tortoisehg\hgtk\serve.py:96
3626msgid "HTTP Port:"
3627msgstr "HTTP端口:"
3628
3629#: tortoisehg\hgtk\serve.py:128
3630msgid "%s - serve"
3631msgstr "%s - 服务"
3632
3633#: tortoisehg\hgtk\serve.py:131
3634msgid "%s serve - %s"
3635msgstr "%s 服务 - %s"
3636
3637#: tortoisehg\hgtk\serve.py:134
3638msgid " - serve"
3639msgstr " - 服务"
3640
3641#: tortoisehg\hgtk\serve.py:165
3642msgid "Confirm Really Exit?"
3643msgstr "确认真的要退出吗?"
3644
3645#: tortoisehg\hgtk\serve.py:166
3646msgid ""
3647"Server process is still running\n"
3648"Exiting will stop the server."
3649msgstr ""
3650"服务进程还在运行中,\n"
3651"退出将会停止服务."
3652
3653#: tortoisehg\hgtk\serve.py:228
3654msgid "Abort: %s\n"
3655msgstr "中止: %s\n"
3656
3657#: tortoisehg\hgtk\serve.py:236
3658msgid "Invalid port 2048..65535"
3659msgstr "无效的端口号(2048..65535)"
3660
3661#: tortoisehg\hgtk\serve.py:237
3662msgid "Defaulting to "
3663msgstr "默认到 "
3664
3665#: tortoisehg\hgtk\serve.py:321
3666msgid "cannot start server: "
3667msgstr "无法启动服务: "
3668
3669#: tortoisehg\hgtk\serve.py:332
3670msgid "listening at http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
3671msgstr "侦听http://%s%s/%s (%s:%d)\n"
3672
3673#: tortoisehg\hgtk\serve.py:357
3674msgid "name of access log file to write to"
3675msgstr "保存访问记录的文件名"
3676
3677#: tortoisehg\hgtk\serve.py:358
3678msgid "run server in background"
3679msgstr "在后台运行服务"
3680
3681#: tortoisehg\hgtk\serve.py:359
3682msgid "used internally by daemon mode"
3683msgstr "在守护进程模式下供内部使用"
3684
3685#: tortoisehg\hgtk\serve.py:360
3686msgid "name of error log file to write to"
3687msgstr "保存错误记录的文件名"
3688
3689#: tortoisehg\hgtk\serve.py:361
3690msgid "port to use (default: 8000)"
3691msgstr "使用端口(默认:8000)"
3692
3693#: tortoisehg\hgtk\serve.py:362
3694msgid "address to use"
3695msgstr "使用地址"
3696
3697#: tortoisehg\hgtk\serve.py:363
3698msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
3699msgstr "服务根目录前缀路径(默认: server root)"
3700
3701#: tortoisehg\hgtk\serve.py:365
3702msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
3703msgstr "在网页中显示的名称(默认: 工作目录)"
3704
3705#: tortoisehg\hgtk\serve.py:368
3706msgid "name of the webdir config file (DEPRECATED)"
3707msgstr "web 目录配置文件名称 (已弃用)"
3708
3709#: tortoisehg\hgtk\serve.py:370
3710msgid "name of file to write process ID to"
3711msgstr "将进程号写入到文件"
3712
3713#: tortoisehg\hgtk\serve.py:371
3714msgid "for remote clients"
3715msgstr "为远程客户端"
3716
3717#: tortoisehg\hgtk\serve.py:372
3718msgid "web templates to use"
3719msgstr "使用web模板"
3720
3721#: tortoisehg\hgtk\serve.py:373
3722msgid "template style to use"
3723msgstr "使用的模板样式"
3724
3725#: tortoisehg\hgtk\serve.py:374
3726msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
3727msgstr "使用IPv4和IPv6"
3728
3729#: tortoisehg\hgtk\serve.py:375
3730msgid "SSL certificate file"
3731msgstr "SSL认证文件"
3732
3733#: tortoisehg\hgtk\serve.py:376
3734msgid "hg serve [OPTION]..."
3735msgstr "hg serve [选项]..."
3736
3737#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:25
3738msgid "TortoiseHg Shell Configuration"
3739msgstr "TortoiseHg Shell 配置"
3740
3741#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:27
3742msgid "OK"
3743msgstr "确定"
3744
3745#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:28 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:163
3746msgid "Cancel"
3747msgstr "取消"
3748
3749#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:29
3750msgid "Apply"
3751msgstr "应用"
3752
3753#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:42
3754msgid "Context Menu"
3755msgstr "环境菜单"
3756
3757#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:47
3758msgid "Menu Items"
3759msgstr "菜单项"
3760
3761#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:63
3762msgid "Sub menu items:"
3763msgstr "子菜单项:"
3764
3765#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:82
3766msgid "Top menu items:"
3767msgstr "顶层菜单项:"
3768
3769#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:104
3770msgid "<- Top"
3771msgstr "<- 主菜单"
3772
3773#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:107
3774msgid "Sub ->"
3775msgstr "子菜单 ->"
3776
3777#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:112
3778msgid "Menu Behavior"
3779msgstr ""
3780
3781#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:120
3782msgid "Hide context menu outside repositories"
3783msgstr ""
3784
3785#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:124
3786msgid "Icons"
3787msgstr "图标"
3788
3789#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:129
3790msgid "Overlays"
3791msgstr "图标重叠"
3792
3793#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:136
3794msgid "Enable overlays"
3795msgstr "启用图标重叠"
3796
3797#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:138
3798msgid "Local disks only"
3799msgstr "仅本地磁盘"
3800
3801#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:142
3802msgid "Enabled Overlay Handlers"
3803msgstr ""
3804
3805#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:151
3806msgid "Warning: affects all Tortoises, logoff required after change"
3807msgstr ""
3808
3809#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:159
3810msgid "Added"
3811msgstr ""
3812
3813#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:161
3814msgid "Unversioned"
3815msgstr ""
3816
3817#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:166
3818msgid "Locked*"
3819msgstr "锁定*"
3820
3821#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:168
3822msgid "Readonly*"
3823msgstr "只读*"
3824
3825#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:173
3826msgid "Ignored*"
3827msgstr "忽略*"
3828
3829#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:175
3830msgid "Deleted*"
3831msgstr "删除*"
3832
3833#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:191
3834msgid "*: not used by TortoiseHg"
3835msgstr "*: 未被 TortoiseHg 使用"
3836
3837#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:195
3838msgid "Taskbar"
3839msgstr "任务条"
3840
3841#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:202
3842msgid "Show Icon"
3843msgstr "显示图标"
3844
3845#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:204
3846msgid "Highlight Icon"
3847msgstr "高亮显示图标"
3848
3849#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:210
3850msgid ""
3851"Do not show menu items on unversioned folders (use shift + click to override)"
3852msgstr ""
3853
3854#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:213
3855msgid "Show overlay icons in Mercurial repositories"
3856msgstr "在 Mercurial 仓库中显示覆盖图标"
3857
3858#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:216
3859msgid "Show overlays on local disks only"
3860msgstr "仅在本地磁盘上显示覆盖图标"
3861
3862#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:220
3863msgid "Show the taskbar icon (restart needed)"
3864msgstr "显示任务栏图标 (需要重启)"
3865
3866#: tortoisehg\hgtk\shellconf.py:223
3867msgid "Highlight the taskbar icon during activity"
3868msgstr "活动时高亮显示任务栏图标"
3869
3870#: tortoisehg\hgtk\status.py:95
3871msgid "filtered status"
3872msgstr "过滤后的状态"
3873
3874#: tortoisehg\hgtk\status.py:111
3875msgid "Save As"
3876msgstr "另存为"
3877
3878#: tortoisehg\hgtk\status.py:112
3879msgid "Save selected changes"
3880msgstr "保存选中的修改"
3881
3882#: tortoisehg\hgtk\status.py:117
3883msgid "Visual diff checked files"
3884msgstr "比较选中的文件"
3885
3886#: tortoisehg\hgtk\status.py:120
3887msgid "Revert checked files"
3888msgstr "还原选中的文件"
3889
3890#: tortoisehg\hgtk\status.py:123
3891msgid "Add checked files"
3892msgstr "添加选中的文件"
3893
3894#: tortoisehg\hgtk\status.py:126
3895msgid "Move checked files to other directory"
3896msgstr "移动选中的文件到其他目录"
3897
3898#: tortoisehg\hgtk\status.py:129
3899msgid "Remove or delete checked files"
3900msgstr "移除选中的文件"
3901
3902#: tortoisehg\hgtk\status.py:132
3903msgid "Forget checked files on next commit"
3904msgstr "在下次提交时忽视选中的文件"
3905
3906#: tortoisehg\hgtk\status.py:136
3907msgid "refresh"
3908msgstr "刷新"
3909
3910#: tortoisehg\hgtk\status.py:277 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:213
3911msgid "st"
3912msgstr "st"
3913
3914#: tortoisehg\hgtk\status.py:285
3915msgid "ms"
3916msgstr "ms"
3917
3918#: tortoisehg\hgtk\status.py:307
3919msgid "View"
3920msgstr "查看"
3921
3922#: tortoisehg\hgtk\status.py:330
3923msgid "Remove filter, show root"
3924msgstr "移除过滤器, 显示root"
3925
3926#: tortoisehg\hgtk\status.py:356
3927msgid "Text Diff"
3928msgstr "文本比较"
3929
3930#: tortoisehg\hgtk\status.py:367
3931msgid "Hunk Selection"
3932msgstr "差分块选取"
3933
3934#: tortoisehg\hgtk\status.py:443
3935msgid "%d selected, %d total"
3936msgstr "选中%d, 共%d"
3937
3938#: tortoisehg\hgtk\status.py:465
3939msgid "Save Preview"
3940msgstr "保存预览"
3941
3942#: tortoisehg\hgtk\status.py:469
3943msgid "Shelf Preview"
3944msgstr "Shelf预览"
3945
3946#: tortoisehg\hgtk\status.py:491
3947msgid "?: unknown"
3948msgstr "?: 未知"
3949
3950#: tortoisehg\hgtk\status.py:492
3951msgid "M: modified"
3952msgstr "M: 修改"
3953
3954#: tortoisehg\hgtk\status.py:493
3955msgid "I: ignored"
3956msgstr "I: 忽略"
3957
3958#: tortoisehg\hgtk\status.py:494
3959msgid "A: added"
3960msgstr "A: 添加"
3961
3962#: tortoisehg\hgtk\status.py:495
3963msgid "C: clean"
3964msgstr "C: 净化"
3965
3966#: tortoisehg\hgtk\status.py:496
3967msgid "R: removed"
3968msgstr "R: 移除"
3969
3970#: tortoisehg\hgtk\status.py:497
3971msgid "!: deleted"
3972msgstr "!: 缺失"
3973
3974#: tortoisehg\hgtk\status.py:498
3975msgid "S: subrepo"
3976msgstr "S: subrepo"
3977
3978#: tortoisehg\hgtk\status.py:785
3979msgid "View '%s'"
3980msgstr "查看 '%s'"
3981
3982#: tortoisehg\hgtk\status.py:881 tortoisehg\hgtk\status.py:953
3983msgid "===== Diff to first parent %d:%s =====\n"
3984msgstr ""
3985
3986#: tortoisehg\hgtk\status.py:886 tortoisehg\hgtk\status.py:959
3987msgid ""
3988"\n"
3989"===== Diff to second parent %d:%s =====\n"
3990msgstr ""
3991
3992#: tortoisehg\hgtk\status.py:1019
3993msgid "Nothing Diffed"
3994msgstr "无差分"
3995
3996#: tortoisehg\hgtk\status.py:1020
3997msgid "No diffable files selected"
3998msgstr "无法比较选中的文件"
3999
4000#: tortoisehg\hgtk\status.py:1028 tortoisehg\hgtk\statusact.py:106
4001msgid "Nothing Reverted"
4002msgstr "什么也没还原"
4003
4004#: tortoisehg\hgtk\status.py:1029
4005msgid "No revertable files selected"
4006msgstr "无法还原选中的文件"
4007
4008#: tortoisehg\hgtk\status.py:1037
4009msgid "Nothing Added"
4010msgstr "什么也没添加"
4011
4012#: tortoisehg\hgtk\status.py:1038
4013msgid "No addable files selected"
4014msgstr "无法添加选中的文件"
4015
4016#: tortoisehg\hgtk\status.py:1049 tortoisehg\hgtk\statusact.py:53
4017msgid "Nothing Removed"
4018msgstr "什么也没有移除"
4019
4020#: tortoisehg\hgtk\status.py:1050
4021msgid "No removable files selected"
4022msgstr "无法移除选中的文件"
4023
4024#: tortoisehg\hgtk\status.py:1058
4025msgid "Move files to directory..."
4026msgstr "移动文件到目录..."
4027
4028#: tortoisehg\hgtk\status.py:1067 tortoisehg\hgtk\status.py:1075
4029#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:71
4030msgid "Nothing Moved"
4031msgstr "什么也没移动"
4032
4033#: tortoisehg\hgtk\status.py:1068
4034msgid "Cannot move outside repo!"
4035msgstr "无法移动文件到仓库外"
4036
4037#: tortoisehg\hgtk\status.py:1075
4038msgid ""
4039"No movable files selected\n"
4040"\n"
4041"Note: only clean files can be moved."
4042msgstr ""
4043"无法移动选中的文件\n"
4044"\n"
4045"注意: 只有无改动的文件才能移动."
4046
4047#: tortoisehg\hgtk\status.py:1084
4048msgid "Nothing Forgotten"
4049msgstr "什么也没有遗忘"
4050
4051#: tortoisehg\hgtk\status.py:1085
4052msgid "No clean files selected"
4053msgstr "未选中无改动的文件"
4054
4055#: tortoisehg\hgtk\status.py:1243
4056msgid "Edit"
4057msgstr "编辑"
4058
4059#: tortoisehg\hgtk\status.py:1244
4060msgid "View missing"
4061msgstr "查看缺失"
4062
4063#: tortoisehg\hgtk\status.py:1245
4064msgid "View other"
4065msgstr "查看其它"
4066
4067#: tortoisehg\hgtk\status.py:1250 tortoisehg\util\menuthg.py:52
4068msgid "File History"
4069msgstr "文件历史"
4070
4071#: tortoisehg\hgtk\status.py:1251
4072msgid "Annotate"
4073msgstr ""
4074
4075#: tortoisehg\hgtk\status.py:1255
4076msgid "_Guess Rename..."
4077msgstr "猜测重命名..."
4078
4079#: tortoisehg\hgtk\status.py:1256
4080msgid "_Ignore"
4081msgstr "忽略(_I)"
4082
4083#: tortoisehg\hgtk\status.py:1257
4084msgid "Remove versioned"
4085msgstr "移除已纳入版本控制的"
4086
4087#: tortoisehg\hgtk\status.py:1258
4088msgid "_Delete unversioned"
4089msgstr "删除未纳入版本控制的"
4090
4091#: tortoisehg\hgtk\status.py:1261
4092msgid "_Copy..."
4093msgstr "拷贝(_C)..."
4094
4095#: tortoisehg\hgtk\status.py:1262
4096msgid "Rename..."
4097msgstr "重命名..."
4098
4099#: tortoisehg\hgtk\status.py:1264
4100msgid "Restart Merge..."
4101msgstr "重新合并..."
4102
4103#: tortoisehg\hgtk\status.py:1265
4104msgid "Mark unresolved"
4105msgstr "标志未解决的"
4106
4107#: tortoisehg\hgtk\status.py:1266
4108msgid "Mark resolved"
4109msgstr "标志解决的"
4110
4111#: tortoisehg\hgtk\status.py:1274
4112msgid "Restart merge with"
4113msgstr "重新合并"
4114
4115#: tortoisehg\hgtk\status.py:1317
4116msgid "not up to date"
4117msgstr "非最新的"
4118
4119#: tortoisehg\hgtk\status.py:1318
4120msgid ""
4121"The parents have changed since the last refresh.\n"
4122"Continue anyway?"
4123msgstr ""
4124"上次刷新后父版本已发生改动.\n"
4125"还要继续吗?"
4126
4127#: tortoisehg\hgtk\status.py:1320
4128msgid "&Refresh"
4129msgstr "刷新(&R)"
4130
4131#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:30
4132msgid "Rename file to:"
4133msgstr "文件重命名为:"
4134
4135#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:40
4136msgid "Copy file to"
4137msgstr "复制文件到"
4138
4139#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:54
4140msgid "Remove is not enabled when multiple revisions are specified."
4141msgstr "当指定多个版本时无法做移除操作"
4142
4143#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:71
4144msgid "Move is not enabled when multiple revisions are specified."
4145msgstr "当指定多个版本时无法做移动操作"
4146
4147#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:89
4148msgid "Copy is not enabled when multiple revisions are specified."
4149msgstr "当指定多个版本时无法做复制操作"
4150
4151#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:89
4152msgid "Nothing Copied"
4153msgstr "什么也没复制"
4154
4155#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:107
4156msgid "Revert not allowed when viewing revision range."
4157msgstr "在查看版本范围时不允许做还原操作"
4158
4159#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:125
4160msgid "Uncommited merge - please select a parent revision"
4161msgstr "未提交的合并 - 请选择一个父版本"
4162
4163#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:126
4164msgid "Revert files to local or other parent?"
4165msgstr "要还原文件到本地版本或其他父版本吗?"
4166
4167#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:127
4168msgid "&Local"
4169msgstr "本地(&L)"
4170
4171#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:127
4172msgid "&Other"
4173msgstr "其他(&O)"
4174
4175#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:140
4176msgid "Revert files to revision %s?"
4177msgstr "要还原文件到版本%s吗?"
4178
4179#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:143
4180msgid "Revert files?"
4181msgstr ""
4182
4183#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:146
4184msgid "Confirm Revert"
4185msgstr "确认还原"
4186
4187#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:147
4188msgid "&Yes (backup changes)"
4189msgstr "Yes (备份改动)(&Y)"
4190
4191#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:148
4192msgid "Yes (&discard changes)"
4193msgstr "Yes (丢弃改动)(&d)"
4194
4195#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:178
4196msgid "Confirm Delete Unrevisioned"
4197msgstr "确认删除未纳入版本控制的文件"
4198
4199#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:179
4200msgid "Delete the following unrevisioned files?"
4201msgstr "要删除以下未纳入版本控制的文件吗?"
4202
4203#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:192
4204msgid "Delete Errors"
4205msgstr "删除错误"
4206
4207#: tortoisehg\hgtk\statusbar.py:39
4208msgid "Running..."
4209msgstr ""
4210
4211#: tortoisehg\hgtk\statusbar.py:67
4212msgid "unknown field name: %s"
4213msgstr "未知字段名: %s"
4214
4215#: tortoisehg\hgtk\statusbar.py:94
4216msgid "invalid pack direction: %s"
4217msgstr "无效打包指令: %s"
4218
4219#: tortoisehg\hgtk\statusbar.py:103
4220msgid "invalid alignment value: %s"
4221msgstr "无效校正值: %s"
4222
4223#: tortoisehg\hgtk\synch.py:45
4224msgid "%s - synchronize"
4225msgstr "%s - 同步"
4226
4227#: tortoisehg\hgtk\synch.py:59
4228msgid "Display changes that can be pulled from selected repository"
4229msgstr "显示那些能从选定仓库中拉取的改动"
4230
4231#: tortoisehg\hgtk\synch.py:62
4232msgid "   Pull   "
4233msgstr "   拉取   "
4234
4235#: tortoisehg\hgtk\synch.py:64
4236msgid "Pull changes from selected repository"
4237msgstr "从选中仓库中拉取改动"
4238
4239#: tortoisehg\hgtk\synch.py:70
4240msgid "Display local changes that will be  pushed to selected repository"
4241msgstr "显示能推送到选定仓库的本地改动"
4242
4243#: tortoisehg\hgtk\synch.py:75
4244msgid "Push local changes to selected repository"
4245msgstr "推送本地改动到选定仓库"
4246
4247#: tortoisehg\hgtk\synch.py:78 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:238
4248msgid "Email"
4249msgstr "邮寄"
4250
4251#: tortoisehg\hgtk\synch.py:80
4252msgid "Email local outgoing changes to one or more recipients"
4253msgstr "邮寄本地改动至一或多个接收者"
4254
4255#: tortoisehg\hgtk\synch.py:85
4256msgid "Shelve uncommited changes"
4257msgstr "剥离未提交的改动"
4258
4259#: tortoisehg\hgtk\synch.py:92
4260msgid "Configure peer repository paths"
4261msgstr "配置对等仓库的路径"
4262
4263#: tortoisehg\hgtk\synch.py:107
4264msgid "Repo:"
4265msgstr "仓库:"
4266
4267#: tortoisehg\hgtk\synch.py:112
4268msgid "Bundle:"
4269msgstr "包:"
4270
4271#: tortoisehg\hgtk\synch.py:157
4272msgid "Post Pull: "
4273msgstr "拉取完了后: "
4274
4275#: tortoisehg\hgtk\synch.py:167
4276msgid "Advanced Options"
4277msgstr "高级选项"
4278
4279#: tortoisehg\hgtk\synch.py:175
4280msgid "Run even when remote repository is unrelated."
4281msgstr "就算和远程仓库没有关联也照样执行"
4282
4283#: tortoisehg\hgtk\synch.py:178
4284msgid "Allow pushing a new branch"
4285msgstr "允许推送一个新分支"
4286
4287#: tortoisehg\hgtk\synch.py:191
4288msgid "Target revision:"
4289msgstr "目标版本:"
4290
4291#: tortoisehg\hgtk\synch.py:195
4292msgid "A specific revision up to which you would like to push or pull."
4293msgstr "指定同步操作的上限版本"
4294
4295#: tortoisehg\hgtk\synch.py:205
4296msgid "Name of hg executable on remote machine."
4297msgstr "远程机器上的hg可执行文件名."
4298
4299#: tortoisehg\hgtk\synch.py:215
4300msgid "Incoming/Outgoing"
4301msgstr "拉取/推送预览"
4302
4303#: tortoisehg\hgtk\synch.py:218
4304msgid "Show patches"
4305msgstr "显示补丁"
4306
4307#: tortoisehg\hgtk\synch.py:219
4308msgid "Show newest first"
4309msgstr "优先显示最新的"
4310
4311#: tortoisehg\hgtk\synch.py:220
4312msgid "Show no merges"
4313msgstr "不显示合并信息"
4314
4315#: tortoisehg\hgtk\synch.py:266
4316msgid "Update to branch tip"
4317msgstr "更新到分支tip"
4318
4319#: tortoisehg\hgtk\synch.py:372
4320msgid "unknown sort key '%s'"
4321msgstr "未知的排序关键字 '%s'"
4322
4323#: tortoisehg\hgtk\synch.py:382
4324msgid "Select Repository"
4325msgstr "选择仓库"
4326
4327#: tortoisehg\hgtk\synch.py:389
4328msgid "Select Bundle"
4329msgstr "选择包"
4330
4331#: tortoisehg\hgtk\synch.py:391
4332msgid "Bundle (*.hg)"
4333msgstr "包(*.hg)"
4334
4335#: tortoisehg\hgtk\synch.py:392
4336msgid "Bundle (*)"
4337msgstr "包(*)"
4338
4339#: tortoisehg\hgtk\synch.py:689
4340msgid "Toggle _Wordwrap"
4341msgstr "开/关自动换行(_W)"
4342
4343#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:31
4344msgid "Tag - %s"
4345msgstr "标签 - %s"
4346
4347#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:57
4348msgid "Tag:"
4349msgstr "标签:"
4350
4351#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:77
4352msgid "Tag is local"
4353msgstr "是本地标签"
4354
4355#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:79
4356msgid "Replace existing tag"
4357msgstr "替换既存标签"
4358
4359#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:82
4360msgid "Use English commit message"
4361msgstr "使用英文的提交说明"
4362
4363#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:90
4364msgid "Use custom commit message:"
4365msgstr "使用自定义提交说明"
4366
4367#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:219
4368msgid "Tag input is empty"
4369msgstr "标签输入为空"
4370
4371#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:220
4372msgid "Please enter tag name"
4373msgstr "请输入标签名称"
4374
4375#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:224
4376msgid "Custom commit message is empty"
4377msgstr "自定义提交说明为空"
4378
4379#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:233 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:265
4380msgid "Tagging completed"
4381msgstr "标记完成"
4382
4383#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:234
4384msgid "Tag \"%s\" has been added"
4385msgstr "已添加标签\"%s\""
4386
4387#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:237 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:240
4388#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:269 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:272
4389msgid "Error in tagging"
4390msgstr "标记出错"
4391
4392#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:253
4393msgid "Tag name is empty"
4394msgstr "标签名称为空"
4395
4396#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:254
4397msgid "Please select tag name to remove"
4398msgstr "请选择要移除的标签名"
4399
4400#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:266
4401msgid "Tag \"%s\" has been removed"
4402msgstr "标签\"%s\"已移除"
4403
4404#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:279
4405msgid "a tag named \"%s\" already exists"
4406msgstr "标签名\"%s\"已存在"
4407
4408#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:285
4409msgid "Added tag %s for changeset %s"
4410msgstr "添加标签%s到改动集%s"
4411
4412#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:289
4413msgid "Tag '%s' already exist"
4414msgstr "标签'%s'已存在"
4415
4416#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:300
4417msgid "tag '%s' does not exist"
4418msgstr "标签 '%s' 不存在"
4419
4420#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:303
4421msgid "tag '%s' is not a local tag"
4422msgstr "标签 '%s' 不是一个本地标签"
4423
4424#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:306
4425msgid "tag '%s' is not a global tag"
4426msgstr "标签 '%s' 不是一个全局标签"
4427
4428#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:309
4429msgid "Removed tag %s"
4430msgstr "被移除的标签 %s"
4431
4432#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:33
4433msgid "<unspecified>"
4434msgstr "<未指定>"
4435
4436#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:43
4437msgid "UI Language"
4438msgstr ""
4439
4440#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:44
4441msgid "Specify your preferred user interface language (restart needed)"
4442msgstr ""
4443
4444#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:45
4445msgid "Three-way Merge Tool"
4446msgstr "3路合并工具"
4447
4448#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:46
4449msgid ""
4450"Graphical merge program for resolving merge conflicts.  If left unspecified, "
4451"Mercurial will use the first applicable tool it finds on your system or use "
4452"its internal merge tool that leaves conflict markers in place.  Chose "
4453"internal:merge to force conflict markers, internal:prompt to always select "
4454"local or other, or internal:dump to leave files in the working directory for "
4455"manual merging"
4456msgstr ""
4457"指定用来解决冲突的图形化的合并工具. 如果不指定的话, Mercurial会在系统中寻找, 并采用第一个找到的适用的工具. 也可以使用内置的合并工具, "
4458"但内置的工具只会简单地将在冲突的地方做记号, 而不会解决冲突. 设为internal:merge则强制使用内置的合并工具, "
4459"设为internal:prompt则每次合并时都会提示让您选择相应的工具, 如果选择internal:dump的话不会对文件做改动而是把冲突留给手工解决."
4460
4461#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:52
4462msgid "Visual Diff Tool"
4463msgstr ""
4464
4465#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:53
4466msgid ""
4467"Specify visual diff tool, as described in the [merge-tools] section of your "
4468"Mercurial configuration files.  If left unspecified, TortoiseHg will use the "
4469"selected merge tool. Failing that it uses the first applicable tool it finds."
4470msgstr ""
4471
4472#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:57
4473msgid "Visual Editor"
4474msgstr "GUI编辑器"
4475
4476#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:58
4477msgid "Specify the visual editor used to view files, etc"
4478msgstr "指定GUI编辑器来查看文件等"
4479
4480#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:59
4481msgid "CLI Editor"
4482msgstr "命令行编辑器"
4483
4484#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:60
4485msgid ""
4486"The editor to use during a commit and other instances where Mercurial needs "
4487"multiline input from the user.  Used by command line commands, including "
4488"patch import."
4489msgstr ""
4490
4491#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:63
4492msgid "Tab Width"
4493msgstr "Tab 宽度"
4494
4495#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:64
4496msgid ""
4497"Specify the number of spaces that tabs expand to in various TortoiseHg "
4498"windows. Default: Not expanded"
4499msgstr ""
4500
4501#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:67
4502msgid "Max Diff Size"
4503msgstr "最大差分大小"
4504
4505#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:68
4506msgid ""
4507"The maximum size file (in KB) that TortoiseHg will show changes for in the "
4508"changelog, status, and commit windows. A value of zero implies no limit.  "
4509"Default: 1024 (1MB)"
4510msgstr ""
4511"设置TortoiseHg在修改历史, 状态栏及提交窗口中所能显示的最大差分大小(以KB计算). 设为0表示不做限制. 默认: 1024 (1MB)"
4512
4513#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:71
4514msgid "Bottom Diffs"
4515msgstr "在底部显示差分"
4516
4517#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:72
4518msgid ""
4519"Show the diff panel below the file list in status, shelve, and commit "
4520"dialogs. Default: False (show diffs to right of file list)"
4521msgstr "把差分显示窗口移动到文件列表窗口的下方. 默认: 否(False)(差分显示窗口在文件列表右方)"
4522
4523#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:75
4524msgid "Capture stderr"
4525msgstr ""
4526
4527#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:76
4528msgid ""
4529"Redirect stderr to a buffer which is parsed at the end of the process for "
4530"runtime errors. Default: True"
4531msgstr "把标准错误输出重定向到缓存中以便处理结束时进行错误分析. 默认: 开启(True)"
4532
4533#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:78
4534msgid "Fork hgtk"
4535msgstr "在单独进程中运行hgtk"
4536
4537#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:79
4538msgid ""
4539"When running hgtk from the command line, fork a background process to run "
4540"graphical dialogs.  Default: True"
4541msgstr "从命令行启动hgtk时, 开启一个新的进程来运行hgtk. 默认: 开启(True)"
4542
4543#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:81
4544msgid "Full Path Title"
4545msgstr ""
4546
4547#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:82
4548msgid ""
4549"Show a full directory path of the repository in the dialog title instead of "
4550"just the root directory name.  Default: False"
4551msgstr "在对话框标题栏中显示仓库目录的完整路径而不是根路径, 默认: 否(False)"
4552
4553#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:86
4554msgid ""
4555"Default language for spell check. System language is used if not specified. "
4556"Examples: en, en_GB, en_US"
4557msgstr "默认的拼写检查语言. 如果不指定则选择系统默认语言. 例子:  en, en_GB, en_US"
4558
4559#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:90
4560msgid "Username"
4561msgstr "用户名"
4562
4563#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:91
4564msgid "Name associated with commits"
4565msgstr "提交名称"
4566
4567#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:92
4568msgid "Summary Line Length"
4569msgstr "摘要行的长度"
4570
4571#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:93
4572msgid ""
4573"Maximum length of the commit message summary line. If set, TortoiseHg will "
4574"issue a warning if the summary line is too long or not separated by a blank "
4575"line. Default: 0 (unenforced)"
4576msgstr ""
4577
4578#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:97
4579msgid "Message Line Length"
4580msgstr "自动换行长度"
4581
4582#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:98
4583msgid ""
4584"Word wrap length of the commit message.  If set, the popup menu can be used "
4585"to format the message and a warning will be issued if any lines are too long "
4586"at commit.  Default: 0 (unenforced)"
4587msgstr ""
4588"设置了自动换行长度之后, 可以用弹出菜单中的命令来对改动说明进行格式化, 并且当填写的行长度超出限制的时候会发出警告. 默认: 0 (未加强制)"
4589
4590#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:103
4591msgid "Close After Commit"
4592msgstr "提交后关闭"
4593
4594#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:104
4595msgid "Close the commit tool after every successful commit.  Default: False"
4596msgstr "每次成功提交后关闭提交工具.  默认: False"
4597
4598#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:106
4599msgid "Push After Commit"
4600msgstr "提交完推送改动"
4601
4602#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:107
4603msgid ""
4604"Attempt to push to default push target after every successful commit.  "
4605"Default: False"
4606msgstr "每次提交成功后尝试推送改动. 默认: 否(False)"
4607
4608#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:109
4609msgid "Auto Commit List"
4610msgstr "自动提交列表"
4611
4612#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:110
4613msgid ""
4614"Comma separated list of files that are automatically included in every "
4615"commit.  Intended for use only as a repository setting.  Default: None "
4616"(leave blank)"
4617msgstr ""
4618
4619#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:113
4620msgid "Auto Exclude List"
4621msgstr "自动排除列表"
4622
4623#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:114
4624msgid ""
4625"Comma separated list of files that are automatically unchecked when the "
4626"status, commit, and shelve dialogs are opened.  Default: None (leave blank)"
4627msgstr ""
4628
4629#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:117
4630msgid "English Messages"
4631msgstr "英文信息"
4632
4633#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:118
4634msgid ""
4635"Generate English commit messages even if LANGUAGE or LANG environment "
4636"variables are set to a non-English language. This setting is used by the "
4637"Merge, Tag and Backout dialogs.  Default: False"
4638msgstr ""
4639
4640#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:122
4641msgid "Default Tab"
4642msgstr "默认标签页"
4643
4644#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:123
4645msgid ""
4646"The tab on which the status and commit tools will open. 0 - TextDiff, 1 - "
4647"Hunk Selection, 2 - Commit Preview.  Default: 0"
4648msgstr ""
4649
4650#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:130
4651msgid "Author Coloring"
4652msgstr "按作者区分颜色"
4653
4654#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:131
4655msgid ""
4656"Color changesets by author name.  If not enabled, the changes are colored "
4657"green for merge, red for non-trivial parents, black for normal. Default: "
4658"False"
4659msgstr ""
4660"根据作者名称来用颜色来区分修改记录. 如果禁用, 修改记录的颜色是:合并操作用绿色、无意义的父记录为红色、正常为黑色. 默认: 否(False)"
4661
4662#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:135
4663msgid "Long Summary"
4664msgstr "长摘要"
4665
4666#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:136
4667msgid ""
4668"If true, concatenate multiple lines of changeset summary until they reach 80 "
4669"characters. Default: False"
4670msgstr "设置了的话, 会将摘要中的行进行合并, 使每行尽可能达到80个字. 默认: 否(False)"
4671
4672#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:139
4673msgid "Log Batch Size"
4674msgstr "日志批次大小"
4675
4676#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:140
4677msgid ""
4678"The number of revisions to read and display in the changelog viewer in a "
4679"single batch. Default: 500"
4680msgstr "在查看修改历史时一次性读入显示的修订版本数. 默认: 500"
4681
4682#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:143
4683msgid "Dead Branches"
4684msgstr "死亡的分支"
4685
4686#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:144
4687msgid ""
4688"Comma separated list of branch names that should be ignored when building a "
4689"list of branch names for a repository. Default: None (leave blank)"
4690msgstr ""
4691
4692#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:147
4693msgid "Branch Colors"
4694msgstr "分支颜色"
4695
4696#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:148
4697msgid ""
4698"Space separated list of branch names and colors of the form branch:#XXXXXX. "
4699"Spaces and colons in the branch name must be escaped using a backslash (\\). "
4700"Likewise some other characters can be escaped in this way, e.g. \\u0040 will "
4701"be decoded to the @ character, and \\n to a linefeed. Default: None (leave "
4702"blank)"
4703msgstr ""
4704
4705#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:154
4706msgid "Hide Tags"
4707msgstr "隐藏标签"
4708
4709#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:155
4710msgid ""
4711"Space separated list of tags that will not be shown. Useful example: Specify "
4712"\"qbase qparent qtip\" to hide the standard tags inserted by the Mercurial "
4713"Queues Extension. Default: None (leave blank)"
4714msgstr ""
4715
4716#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:159
4717msgid "Use Expander"
4718msgstr "使用扩展视图"
4719
4720#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:160
4721msgid "Show changeset details with an expander"
4722msgstr "在扩展视图中显示改动集的详细信息"
4723
4724#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:161
4725msgid "Toolbar Style"
4726msgstr "工具栏样式"
4727
4728#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:163
4729msgid ""
4730"Adjust the display of the main toolbar in the Repository Explorer.  Values: "
4731"small, large, or theme.  Default: theme"
4732msgstr ""
4733
4734#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:172
4735msgid "After Pull Operation"
4736msgstr "拉取操作后"
4737
4738#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:174
4739msgid ""
4740"Operation which is performed directly after a successful pull. update "
4741"equates to pull --update, fetch equates to the fetch extension, rebase "
4742"equates to pull --rebase.  Default: none"
4743msgstr ""
4744"在拉取操作成功后立即执行的操作. update等同于pull --update, fetch等同于fetch extension, "
4745"rebase等同于pull --rebase. 默认: 空(none)"
4746
4747#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:179 tortoisehg\util\menuthg.py:58
4748msgid "Web Server"
4749msgstr "Web服务器"
4750
4751#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:180 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:210
4752msgid "Name"
4753msgstr "名称"
4754
4755#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:181
4756msgid ""
4757"Repository name to use in the web interface. Default is the working "
4758"directory."
4759msgstr "在web界面中使用的仓库名称. 默认是用工作目录."
4760
4761#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:183 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:745
4762msgid "Description"
4763msgstr "描述"
4764
4765#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:184
4766msgid "Textual description of the repository's purpose or contents."
4767msgstr "有关仓库用途或内容的文本描述."
4768
4769#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:186
4770msgid "Contact"
4771msgstr "联系方式"
4772
4773#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:187
4774msgid "Name or email address of the person in charge of the repository."
4775msgstr "仓库负责人的名字或邮件地址."
4776
4777#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:189
4778msgid "Style"
4779msgstr "样式"
4780
4781#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:191
4782msgid "Which template map style to use"
4783msgstr "指定一个模板样式"
4784
4785#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:192
4786msgid "Archive Formats"
4787msgstr "文档格式"
4788
4789#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:193
4790msgid "Comma separated list of archive formats allowed for downloading"
4791msgstr "允许下载的文档格式列表, 以逗号隔开"
4792
4793#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:195
4794msgid "Port to listen on"
4795msgstr "侦听用的端口"
4796
4797#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:195 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:368
4798msgid "Port"
4799msgstr "端口"
4800
4801#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:196
4802msgid "Push Requires SSL"
4803msgstr "SSL加密推送"
4804
4805#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:197
4806msgid ""
4807"Whether to require that inbound pushes be transported over SSL to prevent "
4808"password sniffing."
4809msgstr "是否在从web推送到本地仓库时采用SSL加密, 以避免密码被窃取."
4810
4811#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:199
4812msgid "Stripes"
4813msgstr "条纹间隔"
4814
4815#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:200
4816msgid ""
4817"How many lines a \"zebra stripe\" should span in multiline output. Default "
4818"is 1; set to 0 to disable."
4819msgstr "多行输出时斑马条纹每个条纹所间隔的行数. 默认是1, 为0则禁用斑马条纹."
4820
4821#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:202
4822msgid "Max Files"
4823msgstr "最大文件数"
4824
4825#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:203
4826msgid "Maximum number of files to list per changeset."
4827msgstr "列出每次修改时显示的最大文件数"
4828
4829#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:204
4830msgid "Max Changes"
4831msgstr "最多改动数"
4832
4833#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:205
4834msgid "Maximum number of changes to list on the changelog."
4835msgstr "列出修改记录时最大的修改数目"
4836
4837#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:206
4838msgid "Allow Push"
4839msgstr "允许推送"
4840
4841#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:207
4842msgid ""
4843"Whether to allow pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
4844"allowed. If the special value \"*\", any remote user can push, including "
4845"unauthenticated users. Otherwise, the remote user must have been "
4846"authenticated, and the authenticated user name must be present in this list "
4847"(separated by whitespace or \",\"). The contents of the allow_push list are "
4848"examined after the deny_push list."
4849msgstr ""
4850"是否允许推送到仓库. 如果为空或没设置, 推送是不允许的. 如果指定值为\"*\", 则任何远程用户都能推送, 包括未授权用户. 否则, "
4851"远程用户必须被授权, 并且授权用户名必须在这个列表里面(空格符或\",\"分隔). 允许推送列表内容是在禁止推送列表内容之后被检查."
4852
4853#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:214
4854msgid "Deny Push"
4855msgstr "禁止推送"
4856
4857#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:215
4858msgid ""
4859"Whether to deny pushing to the repository. If empty or not set, push is not "
4860"denied. If the special value \"*\", all remote users are denied push. "
4861"Otherwise, unauthenticated users are all denied, and any authenticated user "
4862"name present in this list (separated by whitespace or \",\") is also denied. "
4863"The contents of the deny_push list are examined before the allow_push list."
4864msgstr ""
4865"是否禁止推送到仓库. 如果为空或没设置, 推送是允许的. 如果指定值为\"*\", 则任何远程用户都被禁止推送. 否则, 未被授权用户都被禁止, "
4866"并且所有在这个列表里面的授权用户(空格符或\",\"分隔)也都被禁止. 禁止推送列表内容是在允许推送列表内容之前被检查."
4867
4868#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:221
4869msgid "Encoding"
4870msgstr "编码"
4871
4872#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:222
4873msgid "Character encoding name"
4874msgstr "字符编码名称"
4875
4876#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:225
4877msgid "Proxy"
4878msgstr "代理服务器"
4879
4880#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:226 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:369
4881msgid "Host"
4882msgstr "主机"
4883
4884#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:227
4885msgid ""
4886"Host name and (optional) port of proxy server, for example \"myproxy:8000\""
4887msgstr "代理服务器主机名和(可选)端口, 例如:\"myproxy:8000\""
4888
4889#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:229
4890msgid "Bypass List"
4891msgstr "不使用代理列表"
4892
4893#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:230
4894msgid ""
4895"Optional. Comma-separated list of host names that should bypass the proxy"
4896msgstr "可选. 不使用代理连接的主机列表, 以逗号分隔"
4897
4898#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:233
4899msgid "Optional. User name to authenticate with at the proxy server"
4900msgstr "可选. 代理服务器授权的用户名"
4901
4902#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:234 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:370
4903msgid "Password"
4904msgstr "密码"
4905
4906#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:235
4907msgid "Optional. Password to authenticate with at the proxy server"
4908msgstr "可选. 代理服务器授权的密码"
4909
4910#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:239
4911msgid "From"
4912msgstr "发件人"
4913
4914#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:240
4915msgid "Email address to use in the \"From\" header and for the SMTP envelope"
4916msgstr "邮件地址, 用在发件人和SMTP信封中"
4917
4918#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:242
4919msgid "To"
4920msgstr "收件人"
4921
4922#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:243
4923msgid "Comma-separated list of recipient email addresses"
4924msgstr "逗号分隔的收件人邮件地址列表"
4925
4926#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:244
4927msgid "Cc"
4928msgstr "抄送"
4929
4930#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:245
4931msgid "Comma-separated list of carbon copy recipient email addresses"
4932msgstr "逗号分隔的抄送收件人邮件地址列表"
4933
4934#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:246
4935msgid "Bcc"
4936msgstr "密送"
4937
4938#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:247
4939msgid "Comma-separated list of blind carbon copy recipient email addresses"
4940msgstr "逗号分隔的密送收件人邮件地址列表"
4941
4942#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:249
4943msgid "method"
4944msgstr "邮件发送方式"
4945
4946#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:250
4947msgid ""
4948"Optional. Method to use to send email messages. If value is \"smtp\" "
4949"(default), use SMTP (configured below).  Otherwise, use as name of program "
4950"to run that acts like sendmail (takes \"-f\" option for sender, list of "
4951"recipients on command line, message on stdin). Normally, setting this to "
4952"\"sendmail\" or \"/usr/sbin/sendmail\" is enough to use sendmail to send "
4953"messages."
4954msgstr ""
4955"可选的. 发送邮件消息的方法. 如果值为\"smtp\"(默认), 使用SMTP(在下面配置). 否则, "
4956"使用一个有类似于sendmail功能的程序的名称(在命令行中使用\"-f\"来指定发件人及收件人列表, 在stdin中指定消息内容). 一般地, "
4957"将此项设为\"sendmail\"或\"/usr/sbin/sendmail\"就可以用sendmail来发送消息."
4958
4959#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:256
4960msgid "Host name of mail server"
4961msgstr "邮件服务器主机名"
4962
4963#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:256
4964msgid "SMTP Host"
4965msgstr "SMTP 主机"
4966
4967#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:257
4968msgid "SMTP Port"
4969msgstr "SMTP 端口"
4970
4971#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:258
4972msgid "Port to connect to on mail server. Default: 25"
4973msgstr "邮件服务器连接端口. 默认: 25"
4974
4975#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:260
4976msgid "SMTP TLS"
4977msgstr "SMTP TLS"
4978
4979#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:261
4980msgid "Connect to mail server using TLS. Default: False"
4981msgstr "用TLS方式连接邮件服务器. 默认: 否(False)"
4982
4983#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:263
4984msgid "SMTP Username"
4985msgstr "SMTP 用户名"
4986
4987#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:264
4988msgid "Username to authenticate to mail server with"
4989msgstr "邮件服务器验证用的用户名"
4990
4991#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:265
4992msgid "SMTP Password"
4993msgstr "SMTP 密码"
4994
4995#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:266
4996msgid "Password to authenticate to mail server with"
4997msgstr "邮件服务器验证用的密码"
4998
4999#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:267
5000msgid "Local Hostname"
5001msgstr "本机主机名"
5002
5003#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:268
5004msgid "Hostname the sender can use to identify itself to the mail server."
5005msgstr "发件人用来向邮件服务器标识自己的主机名"
5006
5007#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:272
5008msgid "Diff"
5009msgstr "差分"
5010
5011#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:273
5012msgid "Patch EOL"
5013msgstr "补丁中的换行"
5014
5015#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:274
5016msgid ""
5017"Normalize file line endings during and after patch to lf or crlf.  Strict "
5018"does no normalization.  Auto does per-file detection, and is the recommended "
5019"setting. Default: strict"
5020msgstr ""
5021
5022#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:278
5023msgid "Git Format"
5024msgstr "Git 格式"
5025
5026#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:279
5027msgid "Use git extended diff header format. Default: False"
5028msgstr "使用git的扩展比较头格式. 默认: 否(False)"
5029
5030#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:281
5031msgid "No Dates"
5032msgstr "无日期"
5033
5034#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:282
5035msgid "Do not include modification dates in diff headers. Default: False"
5036msgstr "不要在比较头里包含修改日期. 默认: 否(False)"
5037
5038#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:284
5039msgid "Show Function"
5040msgstr "显示函数"
5041
5042#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:285
5043msgid "Show which function each change is in. Default: False"
5044msgstr "显示每处修改的所在的函数. 默认: 否(False)"
5045
5046#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:287
5047msgid "Ignore White Space"
5048msgstr "忽略空格"
5049
5050#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:288
5051msgid "Ignore white space when comparing lines. Default: False"
5052msgstr "比较代码行时忽略空格. 默认: 否(False)"
5053
5054#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:290
5055msgid "Ignore WS Amount"
5056msgstr "忽略空格数量变化"
5057
5058#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:291
5059msgid "Ignore changes in the amount of white space. Default: False"
5060msgstr "忽略空格数量的变化. 默认: 否(False)"
5061
5062#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:293
5063msgid "Ignore Blank Lines"
5064msgstr "忽略空行"
5065
5066#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:294
5067msgid "Ignore changes whose lines are all blank. Default: False"
5068msgstr "忽略对空行的修改. 默认: 否(False)"
5069
5070#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:296
5071msgid "Coloring Style"
5072msgstr "配色风格"
5073
5074#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:298
5075msgid ""
5076"Adjust the coloring style of diff lines in the changeset viewer. Default: "
5077"foreground"
5078msgstr ""
5079
5080#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:302
5081msgid "Font"
5082msgstr "字体"
5083
5084#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:304
5085msgid "Commit Message"
5086msgstr "提交信息"
5087
5088#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:305
5089msgid ""
5090"Font used in changeset viewer and commit log text. Default: monospace 10"
5091msgstr ""
5092
5093#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:307
5094msgid "Diff Text"
5095msgstr ""
5096
5097#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:308
5098msgid "Font used for diffs in status and commit tools. Default: monospace 10"
5099msgstr ""
5100
5101#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:310
5102msgid "File List"
5103msgstr ""
5104
5105#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:311
5106msgid "Font used in file lists in status and commit tools. Default: sans 9"
5107msgstr ""
5108
5109#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:313
5110msgid "Command Output"
5111msgstr ""
5112
5113#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:314
5114msgid "Font used in command output window. Default: monospace 10"
5115msgstr "用于命令输出窗口的字体. 默认: monospace 10"
5116
5117#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:318
5118msgid "Extensions"
5119msgstr "扩展"
5120
5121#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:321
5122msgid "Issue Tracking"
5123msgstr "问题跟踪"
5124
5125#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:323
5126msgid "Issue Regex"
5127msgstr ""
5128
5129#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:324
5130msgid "Defines the regex to match when picking up issue numbers."
5131msgstr ""
5132
5133#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:325
5134msgid "Issue Link"
5135msgstr ""
5136
5137#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:326
5138msgid ""
5139"Defines the command to run when an issue number is recognized. You may "
5140"include groups in issue.regex, and corresponding {n} tokens in issue.link "
5141"(where n is a non-negative integer). {0} refers to the entire string matched "
5142"by issue.regex, while {1} refers to the first group and so on. If no {n} "
5143"tokensare found in issue.link, the entire matched string is appended instead."
5144msgstr ""
5145
5146#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:333
5147msgid "Mandatory Issue Reference"
5148msgstr ""
5149
5150#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:335
5151msgid ""
5152"When commiting an issue, force the user to specify a reference to an issue. "
5153"If enabled, the regex configured in 'Issue Regex' must find a match in the "
5154"commit message"
5155msgstr ""
5156
5157#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:343
5158msgid "Japanese on Windows"
5159msgstr "日文版 Windows"
5160
5161#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:350
5162msgid "http"
5163msgstr "http"
5164
5165#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:350
5166msgid "ssh"
5167msgstr "ssh"
5168
5169#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:351
5170msgid "https"
5171msgstr "https"
5172
5173#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:351
5174msgid "local"
5175msgstr "本地"
5176
5177#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:360
5178msgid "Edit remote repository path"
5179msgstr "编辑远程仓库路径"
5180
5181#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:368
5182msgid "URL"
5183msgstr "URL"
5184
5185#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:369
5186msgid "Folder"
5187msgstr "文件夹"
5188
5189#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:371 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:954
5190msgid "Alias"
5191msgstr "别名"
5192
5193#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:403
5194msgid "URL Details"
5195msgstr "URL详细"
5196
5197#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:414
5198msgid "Type"
5199msgstr "类型"
5200
5201#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:544
5202msgid "Select Local Folder"
5203msgstr "选择本地文件夹"
5204
5205#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:569
5206msgid "Alias name is empty"
5207msgstr "别名为空"
5208
5209#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:570
5210msgid "Please enter alias name"
5211msgstr "请输入别名"
5212
5213#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:575 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1078
5214msgid "Overwrite existing '%s' path?"
5215msgstr "要覆盖既存路径'%s'吗?"
5216
5217#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:638
5218msgid "No repository found"
5219msgstr "未发现仓库"
5220
5221#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:639
5222msgid "no repo at "
5223msgstr "没有仓库 "
5224
5225#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:648
5226msgid "Iniparse package not found"
5227msgstr "iniparse软件包未找到"
5228
5229#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:649
5230msgid "Can't change settings without iniparse package - view is readonly."
5231msgstr "没有 iniparse 包不能更改设置 - 查看是只读的."
5232
5233#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:669
5234msgid "User global settings"
5235msgstr "用户全局设置"
5236
5237#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:671
5238msgid "%s repository settings"
5239msgstr "%s 仓库设置"
5240
5241#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:680
5242msgid "Reload"
5243msgstr "重新载入"
5244
5245#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:773
5246msgid "Confirm Switch"
5247msgstr "确认转换"
5248
5249#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:774
5250msgid "Switch after saving changes?"
5251msgstr "保存更改后转换"
5252
5253#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:775
5254msgid "&Save"
5255msgstr ""
5256
5257#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:775 tortoisehg\hgtk\update.py:233
5258msgid "&Discard"
5259msgstr "丢弃(&D)"
5260
5261#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:793
5262msgid "TortoiseHg Configure Repository - "
5263msgstr "TortoiseHg 配置仓库 - "
5264
5265#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:798
5266msgid "TortoiseHg Configure User-Global Settings"
5267msgstr "TortoiseHg 配置用户/全局设置"
5268
5269#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:822
5270msgid "Confirm Reload"
5271msgstr "确认重新载入"
5272
5273#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:823
5274msgid ""
5275"Unsaved changes will be lost.\n"
5276"Do you want to reload?"
5277msgstr ""
5278
5279#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:847
5280msgid "Exit after saving changes?"
5281msgstr "要在保存改动后推出吗?"
5282
5283#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:848
5284msgid "&No (discard changes)"
5285msgstr "No (丢弃改动)(&N)"
5286
5287#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:939
5288msgid "Remote repository paths"
5289msgstr "远程仓库路径"
5290
5291#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:958
5292msgid "Repository Path"
5293msgstr "仓库路径"
5294
5295#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:979
5296msgid "_Edit"
5297msgstr "编辑(_E)"
5298
5299#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:987
5300msgid "_Test"
5301msgstr "测试(_T)"
5302
5303#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:991
5304msgid "Set as _default"
5305msgstr "保存为默认(_d)"
5306
5307#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1054
5308msgid "No Repository Found"
5309msgstr "未找到仓库"
5310
5311#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1055
5312msgid "Path testing cannot work without a repository"
5313msgstr "路径测试无法在没有仓库的情况下工作"
5314
5315#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1115
5316msgid "Theme default fonts"
5317msgstr "主题默认字体"
5318
5319#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1116
5320msgid "Preset fonts:"
5321msgstr "预设字体:"
5322
5323#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1117
5324msgid "Custom fonts:"
5325msgstr "自定义字体:"
5326
5327#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1125
5328msgid " - Select Preset -"
5329msgstr ""
5330
5331#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1318
5332msgid " - Select Issue Tracker -"
5333msgstr ""
5334
5335#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1329
5336msgid ""
5337"Select issue tracker plugin to use. Links to plugins can be found at "
5338"http://tortoisesvn.net/issuetrackerplugins"
5339msgstr ""
5340
5341#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1336
5342msgid "Configure Plugin"
5343msgstr "配置插件"
5344
5345#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1461
5346msgid "Suggested"
5347msgstr "建议的"
5348
5349#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1471
5350msgid "History"
5351msgstr "历史记录"
5352
5353#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1550
5354msgid "Unable to create a Mercurial.ini file"
5355msgstr "不能创建 Mercurial.ini 文件"
5356
5357#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1551
5358msgid "Insufficient access rights, reverting to read-onlymode."
5359msgstr "没有足够的访问权限,恢复为只读模式。"
5360
5361#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1573
5362msgid "Unable to parse a config file"
5363msgstr "不能解析配置文件"
5364
5365#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1574
5366msgid ""
5367"%s\n"
5368"Reverting to read-only mode."
5369msgstr ""
5370"%s\n"
5371"恢复为只读模式。"
5372
5373#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1622
5374msgid "Skipped saving path with no alias"
5375msgstr "跳过没有别名的保存路径"
5376
5377#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1654
5378msgid "Unable to write configuration file"
5379msgstr "无法写入配置文件"
5380
5381#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:44
5382msgid "Import - %s"
5383msgstr "导入 - %s"
5384
5385#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:76
5386msgid "Browse Directory..."
5387msgstr "浏览目录..."
5388
5389#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:78
5390msgid "Import from Clipboard"
5391msgstr "从剪贴板导入"
5392
5393#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:82
5394msgid "Source:"
5395msgstr "源:"
5396
5397#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:85
5398msgid "Do not strip paths (-p0), required for SVN patches"
5399msgstr ""
5400
5401#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:105 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:76
5402msgid "Preview:"
5403msgstr "预览:"
5404
5405#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:110
5406msgid "Repository"
5407msgstr "仓库"
5408
5409#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:164
5410msgid "Import"
5411msgstr "导入"
5412
5413#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:184
5414msgid "Imported successfully"
5415msgstr "导入成功"
5416
5417#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:186
5418msgid "Canceled importing"
5419msgstr "取消导入"
5420
5421#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:192
5422msgid "Confirm Close"
5423msgstr "确认关闭"
5424
5425#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:193
5426msgid "Do you want to close?"
5427msgstr "您想关闭吗?"
5428
5429#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:203
5430msgid "Select Patches"
5431msgstr "选择补丁"
5432
5433#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:214
5434msgid "Select Directory contains patches:"
5435msgstr "选择包含补丁的目录:"
5436
5437#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:281
5438msgid "%s patches"
5439msgstr "%s 补丁"
5440
5441#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:283
5442msgid "%s will be imported to the"
5443msgstr "%s 将被导入到"
5444
5445#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:285
5446msgid "%s will be imported to the repository"
5447msgstr "%s 将被导入到仓库"
5448
5449#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:287
5450msgid "Nothing to import"
5451msgstr ""
5452
5453#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:345
5454msgid "unexpected destination name: %s"
5455msgstr ""
5456
5457#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:110
5458msgid "Unapply all patches"
5459msgstr "取消应用所有补丁"
5460
5461#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:115
5462msgid "Unapply last patch"
5463msgstr "取消应用上一个的补丁"
5464
5465#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:120
5466msgid "Apply next patch"
5467msgstr "应用下一个补丁"
5468
5469#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:125
5470msgid "Apply all patches"
5471msgstr "应用所有补丁"
5472
5473#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:212
5474msgid "#"
5475msgstr "#"
5476
5477#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:214
5478msgid "Patch"
5479msgstr "补丁"
5480
5481#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:369
5482msgid "Yes (&keep)"
5483msgstr "Yes 保持(&k)"
5484
5485#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:372 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:376
5486#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:224
5487msgid "Confirm Delete"
5488msgstr "确认删除"
5489
5490#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:373
5491msgid "Do you want to delete '%(name)s'?"
5492msgstr "您想删除 '%(name)s' 吗?"
5493
5494#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:377
5495msgid "Do you want to delete these patches?"
5496msgstr "您想删除这些补丁吗?"
5497
5498#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:468 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:472
5499msgid "Confirm Fold"
5500msgstr "确认折叠"
5501
5502#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:469
5503msgid ""
5504"Do you want to fold un-applied patch '%(target)s' into current patch "
5505"'%(qtip)s'?"
5506msgstr "确认要折叠未应用的补丁'%s(target)s'到当前的补丁'%(qtip)'吗"
5507
5508#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:473
5509msgid ""
5510"Do you want to fold following un-applied patches into the current patch "
5511"'%(qtip)s'?"
5512msgstr ""
5513
5514#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:530
5515msgid "invalid reorder operation: %s"
5516msgstr "无效的重新排序操作: %s"
5517
5518#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:578
5519msgid "series become inconsistent during reorder"
5520msgstr ""
5521
5522#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:771
5523msgid "Top"
5524msgstr "顶部"
5525
5526#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:773
5527msgid "Up"
5528msgstr "向上"
5529
5530#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:775
5531msgid "Down"
5532msgstr "向下"
5533
5534#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:777
5535msgid "Bottom"
5536msgstr "底部"
5537
5538#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:798
5539msgid "_Goto"
5540msgstr ""
5541
5542#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:800
5543msgid "_Rename"
5544msgstr ""
5545
5546#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:802
5547msgid "_Finish Applied"
5548msgstr ""
5549
5550#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:805 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:835
5551msgid "_Delete"
5552msgstr ""
5553
5554#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:807 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:838
5555msgid "F_old"
5556msgstr ""
5557
5558#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:810 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:842
5559msgid "Reorder"
5560msgstr "重新排序"
5561
5562#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:862
5563msgid "Status"
5564msgstr "状态"
5565
5566#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:869 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:706
5567msgid "Enable editable cells"
5568msgstr "启用单元格的编辑功能"
5569
5570#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:872
5571msgid "Show 'qparent'"
5572msgstr "显示 'qparent'"
5573
5574#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:876
5575msgid "Force"
5576msgstr ""
5577
5578#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:896 tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:747
5579msgid "Succeed"
5580msgstr "成功"
5581
5582#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:100
5583msgid "Merge all pending dependencies"
5584msgstr ""
5585
5586#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:105
5587msgid "Backout current patch branch"
5588msgstr ""
5589
5590#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:111
5591msgid "Backport part of a changeset to a dependency"
5592msgstr ""
5593
5594#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:116
5595msgid "Start a new patch branch"
5596msgstr ""
5597
5598#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:121
5599msgid "Edit patch dependency graph"
5600msgstr ""
5601
5602#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:209
5603msgid "St"
5604msgstr ""
5605
5606#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:211
5607msgid "Title"
5608msgstr ""
5609
5610#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:212
5611msgid "Message"
5612msgstr ""
5613
5614#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:329
5615msgid "pending pmerges"
5616msgstr ""
5617
5618#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:330
5619msgid "no pending pmerges"
5620msgstr ""
5621
5622#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:375
5623msgid "needs merge of %i heads\n"
5624msgstr ""
5625
5626#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:378
5627msgid "needs merge with %s (through %s)\n"
5628msgstr ""
5629
5630#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:381
5631msgid "needs merge with %s\n"
5632msgstr ""
5633
5634#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:383
5635msgid "needs update of diff base to tip of %s\n"
5636msgstr ""
5637
5638#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:432
5639msgid "New Patch Name"
5640msgstr ""
5641
5642#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:488
5643msgid "Pending Pmerge"
5644msgstr ""
5645
5646#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:489
5647msgid ""
5648"You cannot finish this patch branch unless you pmerge it first.\n"
5649"pmerge will solve the following issues with %(patch)s:\n"
5650"* %(issuelist)s"
5651msgstr ""
5652
5653#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:499
5654msgid "Uncommitted Local Changes"
5655msgstr ""
5656
5657#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:500
5658msgid ""
5659"pfinish uses your working directory for temporary work.\n"
5660"Please commit your local changes before issuing pfinish."
5661msgstr ""
5662
5663#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:507
5664msgid "Applied MQ patch"
5665msgstr ""
5666
5667#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:508
5668msgid ""
5669"pfinish must be able to commit, but this is not allowed\n"
5670"as long as you have MQ patches applied."
5671msgstr ""
5672
5673#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:551
5674msgid "Patch branch finished"
5675msgstr ""
5676
5677#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:653
5678msgid "_new"
5679msgstr ""
5680
5681#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:655
5682msgid "_goto (update workdir)"
5683msgstr ""
5684
5685#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:657
5686msgid "_edit message"
5687msgstr ""
5688
5689#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:658
5690msgid "_rename"
5691msgstr "重命名(_r)"
5692
5693#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:659
5694msgid "_delete"
5695msgstr "删除(_d)"
5696
5697#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:660
5698msgid "_finish"
5699msgstr ""
5700
5701#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:696
5702msgid "Show graph"
5703msgstr ""
5704
5705#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:697
5706msgid "Show status"
5707msgstr "显示状态"
5708
5709#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:698
5710msgid "Show name"
5711msgstr "显示名称"
5712
5713#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:699
5714msgid "Show title"
5715msgstr ""
5716
5717#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:700
5718msgid "Show message"
5719msgstr ""
5720
5721#: tortoisehg\hgtk\thgpbranch.py:709
5722msgid "Show internal branches"
5723msgstr ""
5724
5725#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:73
5726msgid "set aside selected changes"
5727msgstr "剥离出选中的改动备用"
5728
5729#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:74
5730msgid "Unshelve"
5731msgstr "重置改动"
5732
5733#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:75
5734msgid "restore shelved changes"
5735msgstr "重新应用已剥离出的改动"
5736
5737#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:76
5738msgid "Abandon"
5739msgstr ""
5740
5741#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:77
5742msgid "abandon shelved changes"
5743msgstr ""
5744
5745#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:100
5746msgid "Shelf Contents"
5747msgstr "剥离的内容"
5748
5749#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:111
5750msgid "_Shelve"
5751msgstr ""
5752
5753#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:146
5754msgid "No changes to shelve"
5755msgstr "无可剥离的改动"
5756
5757#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:152
5758msgid "Please select diff chunks to shelve"
5759msgstr "请选择要剥离的差分块"
5760
5761#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:160
5762msgid "<b>Shelve file exists!</b>"
5763msgstr "<b>剥离用的文件已存在!</b>"
5764
5765#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:161
5766msgid "Overwrite"
5767msgstr "覆盖"
5768
5769#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:162
5770msgid "Append"
5771msgstr "追加"
5772
5773#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:216
5774msgid "Unshelve Abort"
5775msgstr ""
5776
5777#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:219
5778msgid "Unshelve Error"
5779msgstr "重置改动出错"
5780
5781#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:225
5782msgid "Delete the shelf contents?"
5783msgstr ""
5784
5785#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:232
5786msgid "Abandon Error"
5787msgstr ""
5788
5789#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:36
5790msgid "Strip - %s"
5791msgstr "截去 - %s"
5792
5793#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:51
5794msgid "Strip:"
5795msgstr "截去:"
5796
5797#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:85 tortoisehg\hgtk\update.py:94
5798msgid "Options:"
5799msgstr "选项:"
5800
5801#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:89
5802msgid "Discard local changes, no backup (-f/--force)"
5803msgstr "废弃本地改动, 无备份(-f/--force)"
5804
5805#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:111
5806msgid "Backup all (default)"
5807msgstr "备份全部(默认)"
5808
5809#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:112
5810msgid "Backup unrelated changesets (-b/--backup)"
5811msgstr "备份不相关的改动集(-b/--backup)"
5812
5813#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:114
5814msgid "No backup (-n/--nobackup)"
5815msgstr "无备份(-n/--nobackup)"
5816
5817#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:121
5818msgid "Strip"
5819msgstr "截去"
5820
5821#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:140
5822msgid "Stripped successfully"
5823msgstr "截去操作完成"
5824
5825#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:143
5826msgid "Canceled stripping"
5827msgstr "截去操作取消"
5828
5829#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:145
5830msgid "Failed to strip"
5831msgstr "截去操作失败"
5832
5833#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:176
5834msgid "Unknown revision!"
5835msgstr "未知的版本!"
5836
5837#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:179
5838msgid "%s changesets"
5839msgstr ""
5840
5841#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:180
5842msgid "%s will be stripped"
5843msgstr ""
5844
5845#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:214
5846msgid "Confirm Strip"
5847msgstr "确认截去"
5848
5849#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:215
5850msgid ""
5851"Detected uncommitted local changes.\n"
5852"Do you want to discard them and continue?"
5853msgstr ""
5854"发现未提及的本地改动.\n"
5855"确认要废弃这些改动并继续吗?"
5856
5857#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:217
5858msgid "&Yes (--force)"
5859msgstr "&Yes (--force)"
5860
5861#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:252
5862msgid "Saved at: %s"
5863msgstr "保存于: %s"
5864
5865#: tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:256
5866msgid "Open..."
5867msgstr "打开..."
5868
5869#: tortoisehg\hgtk\update.py:27
5870msgid "Update - %s"
5871msgstr "更新 - %s"
5872
5873#: tortoisehg\hgtk\update.py:46
5874msgid "Update to:"
5875msgstr "更新到:"
5876
5877#: tortoisehg\hgtk\update.py:78
5878msgid "Target:"
5879msgstr "目标:"
5880
5881#: tortoisehg\hgtk\update.py:86
5882msgid "Parent 1:"
5883msgstr "父版本 1:"
5884
5885#: tortoisehg\hgtk\update.py:88
5886msgid "Parent 2:"
5887msgstr "父版本 2:"
5888
5889#: tortoisehg\hgtk\update.py:98
5890msgid "Discard local changes, no backup (-C/--clean)"
5891msgstr "放弃本地改动, 无备份 (-C/--clean)"
5892
5893#: tortoisehg\hgtk\update.py:104
5894msgid "Always merge (when possible)"
5895msgstr ""
5896
5897#: tortoisehg\hgtk\update.py:107
5898msgid "Always show log"
5899msgstr ""
5900
5901#: tortoisehg\hgtk\update.py:152
5902msgid "Updated successfully"
5903msgstr "更新操作完成"
5904
5905#: tortoisehg\hgtk\update.py:156
5906msgid "Failed to update"
5907msgstr "更新操作失败"
5908
5909#: tortoisehg\hgtk\update.py:189
5910msgid "(same as parent)"
5911msgstr "(和父版本一致)"
5912
5913#: tortoisehg\hgtk\update.py:196
5914msgid "unknown revision!"
5915msgstr "未知版本!"
5916
5917#: tortoisehg\hgtk\update.py:231
5918msgid ""
5919"Detected uncommitted local changes in working tree.\n"
5920"Please select to continue:\n"
5921"\n"
5922msgstr ""
5923"检测到未提交的本地改动在当前工作目录或其子目录中.\n"
5924"请选择是否继续:\n"
5925"\n"
5926
5927#: tortoisehg\hgtk\update.py:234
5928msgid "Discard - discard local changes, no backup"
5929msgstr "丢弃 - 丢弃本地改动, 无备份"
5930
5931#: tortoisehg\hgtk\update.py:235
5932msgid "&Shelve"
5933msgstr "剥离改动(&S)"
5934
5935#: tortoisehg\hgtk\update.py:236
5936msgid "Shelve - launch Shelve tool and continue"
5937msgstr "剥离改动 - 加载剥离改动工具并继续"
5938
5939#: tortoisehg\hgtk\update.py:237
5940msgid "&Merge"
5941msgstr "合并(&M)"
5942
5943#: tortoisehg\hgtk\update.py:238
5944msgid "Merge - allow to merge with local changes"
5945msgstr "合并 - 允许与本地版本合并"
5946
5947#: tortoisehg\hgtk\update.py:251
5948msgid "Confirm Update"
5949msgstr "确认更新"
5950
5951#: tortoisehg\hgtk\update.py:280
5952msgid "[canceled by user]\n"
5953msgstr "[用户取消]\n"
5954
5955#: tortoisehg\hgtk\update.py:285
5956msgid "invalid dialog result: %s"
5957msgstr "无效的对话框结果: %s"
5958
5959#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:34
5960msgid "[non-existant]"
5961msgstr ""
5962
5963#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:125
5964msgid "Tool launch failure"
5965msgstr "工具载入失败"
5966
5967#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:126
5968msgid "%s : %s"
5969msgstr "%s : %s"
5970
5971#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:132 tortoisehg\hgtk\visdiff.py:201
5972msgid "No diff tool found"
5973msgstr ""
5974
5975#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:133 tortoisehg\hgtk\visdiff.py:202
5976msgid "No visual diff tools were detected"
5977msgstr ""
5978
5979#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:138
5980msgid "[working copy]"
5981msgstr ""
5982
5983#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:140
5984msgid "[original]"
5985msgstr ""
5986
5987#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:177
5988msgid "Unable to find changeset"
5989msgstr ""
5990
5991#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:178
5992msgid "You likely need to refresh this application"
5993msgstr ""
5994
5995#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:195
5996msgid "No file changes"
5997msgstr "无改动"
5998
5999#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:196
6000msgid "There are no file changes to view"
6001msgstr "无改动可查看"
6002
6003#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:326
6004msgid "cleaning up temp directory\n"
6005msgstr ""
6006
6007#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:331
6008msgid "unable to clean temp directory: %s\n"
6009msgstr ""
6010
6011#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:347
6012msgid "Visual Diffs"
6013msgstr "文件差分"
6014
6015#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:352
6016msgid "working changes"
6017msgstr "当前改动"
6018
6019#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:354
6020msgid "changeset "
6021msgstr "改动集 "
6022
6023#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:356
6024msgid "revisions %d to %d"
6025msgstr ""
6026
6027#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:357
6028msgid "Visual Diffs - "
6029msgstr "文件差分 - "
6030
6031#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:359
6032msgid " filtered"
6033msgstr ""
6034
6035#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:370
6036msgid "Temporary files are removed when this dialog is closed"
6037msgstr "临时文件在对话框关闭时自动删除"
6038
6039#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:424
6040msgid "Dir diff to p1"
6041msgstr ""
6042
6043#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:426
6044msgid "Dir diff to p2"
6045msgstr ""
6046
6047#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:428
6048msgid "3-way dir diff"
6049msgstr ""
6050
6051#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:434
6052msgid "Directory diff"
6053msgstr ""
6054
6055#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:530
6056msgid "Unable to delete temp files"
6057msgstr "无法删除临时文件"
6058
6059#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:531
6060msgid "Close diff tools and try again, or quit to leak files?"
6061msgstr "关闭比较工具再重新尝试, 或退出而不删除临时文件"
6062
6063#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:532
6064msgid "&Quit"
6065msgstr "退出(&Q)"
6066
6067#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:532
6068msgid "Try &Again"
6069msgstr "重试(&A)"
6070
6071#: tortoisehg\hgtk\visdiff.py:631
6072msgid "No repository found here"
6073msgstr "这里没找到仓库"
6074
6075#: tortoisehg\util\hglib.py:232
6076msgid "inotify is not supported on this platform"
6077msgstr ""
6078
6079#: tortoisehg\util\hglib.py:234
6080msgid "eol is incompatible with win32text"
6081msgstr ""
6082
6083#: tortoisehg\util\hglib.py:236
6084msgid "win32text is incompatible with eol"
6085msgstr ""
6086
6087#: tortoisehg\util\hgshelve.py:50
6088msgid "Unsupported line endings type: %s"
6089msgstr "未支持的换行符类型: %s"
6090
6091#: tortoisehg\util\hgshelve.py:104
6092msgid "unknown patch content: %r"
6093msgstr "未知的补丁内容: %r"
6094
6095#: tortoisehg\util\hgshelve.py:125 tortoisehg\util\hgshelve.py:152
6096msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
6097msgstr "这次操作修改了一个二进制文件(所有或没有)\n"
6098
6099#: tortoisehg\util\hgshelve.py:130 tortoisehg\util\hgshelve.py:157
6100msgid "this is a binary file\n"
6101msgstr "这是一个二进制文件\n"
6102
6103#: tortoisehg\util\hgshelve.py:141
6104msgid ""
6105"total: %d hunks (%d changed lines); selected: %d hunks (%d changed lines)"
6106msgstr "总共:%d 差分块 (%d行被修改); 选中:%d 差分块 (%d行被修改)"
6107
6108#: tortoisehg\util\hgshelve.py:160
6109msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
6110msgstr "%d 差分块, %d 行被修改\n"
6111
6112#: tortoisehg\util\hgshelve.py:306
6113msgid "unhandled transition: %s -> %s"
6114msgstr "未处理的转换: %s -> %s"
6115
6116#: tortoisehg\util\hgshelve.py:332
6117msgid " [Ynsfdaq?] "
6118msgstr " [Ynsfdaq?] "
6119
6120#: tortoisehg\util\hgshelve.py:348
6121msgid "user quit"
6122msgstr "用户退出"
6123
6124#: tortoisehg\util\hgshelve.py:362
6125msgid "shelve changes to %s?"
6126msgstr "要剥离改动到%s吗?"
6127
6128#: tortoisehg\util\hgshelve.py:363
6129msgid " and "
6130msgstr " 和 "
6131
6132#: tortoisehg\util\hgshelve.py:373
6133msgid "shelve this change to %r?"
6134msgstr "要剥离当前改动到%r吗?"
6135
6136#: tortoisehg\util\hgshelve.py:412
6137msgid "backup %r as %r\n"
6138msgstr "备份 %r 为 %r\n"
6139
6140#: tortoisehg\util\hgshelve.py:416
6141msgid "file copy of %s failed\n"
6142msgstr ""
6143
6144#: tortoisehg\util\hgshelve.py:435
6145msgid "removing backup file : %r\n"
6146msgstr ""
6147
6148#: tortoisehg\util\hgshelve.py:439
6149msgid "delete of shelve backup failed"
6150msgstr ""
6151
6152#: tortoisehg\util\hgshelve.py:442
6153msgid "bad shelve backup directory name"
6154msgstr ""
6155
6156#: tortoisehg\util\hgshelve.py:472
6157msgid "shelve can only be run interactively"
6158msgstr "剥离操作只能以交互的方式进行"
6159
6160#: tortoisehg\util\hgshelve.py:476
6161msgid "shelve data already exists"
6162msgstr "剥离出的数据已存在"
6163
6164#: tortoisehg\util\hgshelve.py:507
6165msgid "no changes to shelve\n"
6166msgstr "没有可剥离的改动\n"
6167
6168#: tortoisehg\util\hgshelve.py:541
6169msgid "applying patch\n"
6170msgstr "打上补丁\n"
6171
6172#: tortoisehg\util\hgshelve.py:548
6173msgid "saving patch to shelve\n"
6174msgstr "在剥离前将改动保存成补丁\n"
6175
6176#: tortoisehg\util\hgshelve.py:559 tortoisehg\util\hgshelve.py:614
6177msgid "restoring %r to %r\n"
6178msgstr "恢复 %r 到 %r\n"
6179
6180#: tortoisehg\util\hgshelve.py:561
6181msgid "removing shelve file\n"
6182msgstr "移除保存剥离数据的文件\n"
6183
6184#: tortoisehg\util\hgshelve.py:564
6185msgid "abort: backup restore failed, %s\n"
6186msgstr ""
6187
6188#: tortoisehg\util\hgshelve.py:581
6189msgid "nothing to unshelve\n"
6190msgstr "无可重置的改动\n"
6191
6192#: tortoisehg\util\hgshelve.py:595
6193msgid "unshelve backup aborted\n"
6194msgstr ""
6195
6196#: tortoisehg\util\hgshelve.py:599
6197msgid "applying shelved patch\n"
6198msgstr "应用剥离出来的补丁\n"
6199
6200#: tortoisehg\util\hgshelve.py:612
6201msgid "restoring backup files\n"
6202msgstr "恢复备份文件\n"
6203
6204#: tortoisehg\util\hgshelve.py:621
6205msgid "removing shelved patches\n"
6206msgstr "移除剥离出来的补丁\n"
6207
6208#: tortoisehg\util\hgshelve.py:623
6209msgid "unshelve completed\n"
6210msgstr "重置完成\n"
6211
6212#: tortoisehg\util\hgshelve.py:632
6213msgid "abandoning shelved file\n"
6214msgstr ""
6215
6216#: tortoisehg\util\hgshelve.py:634
6217msgid "shelved file abandoned\n"
6218msgstr ""
6219
6220#: tortoisehg\util\hgshelve.py:636
6221msgid "nothing to abandon\n"
6222msgstr ""
6223
6224#: tortoisehg\util\hgshelve.py:638
6225msgid "abandon failed\n"
6226msgstr ""
6227
6228#: tortoisehg\util\hgshelve.py:645
6229msgid "mark new/missing files as added/removed before shelving"
6230msgstr "在剥离操作之前把新增的和缺失的文件标为已添加和已删除状态"
6231
6232#: tortoisehg\util\hgshelve.py:647
6233msgid "overwrite existing shelve data"
6234msgstr "覆盖既存的剥离数据"
6235
6236#: tortoisehg\util\hgshelve.py:649
6237msgid "append to existing shelve data"
6238msgstr "附加到既存的剥离数据中"
6239
6240#: tortoisehg\util\hgshelve.py:651
6241msgid "hg shelve [OPTION]... [FILE]..."
6242msgstr "hg shelve [选项]... [文件]..."
6243
6244#: tortoisehg\util\hgshelve.py:654
6245msgid "inspect shelved changes only"
6246msgstr "仅检查被剥离的改动"
6247
6248#: tortoisehg\util\hgshelve.py:656
6249msgid "proceed even if patches do not unshelve cleanly"
6250msgstr "在重置改动未完全时也继续操作"
6251
6252#: tortoisehg\util\hgshelve.py:658
6253msgid "hg unshelve [OPTION]... [FILE]..."
6254msgstr "hg unshelve [选项]... [文件]..."
6255
6256#: tortoisehg\util\menuthg.py:19
6257msgid "Commit..."
6258msgstr "提交..."
6259
6260#: tortoisehg\util\menuthg.py:20
6261msgid "Commit changes in repository"
6262msgstr "提交改动到仓库"
6263
6264#: tortoisehg\util\menuthg.py:22
6265msgid "Create Repository Here"
6266msgstr "在这里创建仓库"
6267
6268#: tortoisehg\util\menuthg.py:23
6269msgid "Create a new repository"
6270msgstr "创建新仓库"
6271
6272#: tortoisehg\util\menuthg.py:25
6273msgid "Clone..."
6274msgstr "克隆..."
6275
6276#: tortoisehg\util\menuthg.py:26
6277msgid "Create clone here from source"
6278msgstr "从指定源克隆并创建本地仓库"
6279
6280#: tortoisehg\util\menuthg.py:28
6281msgid "File Status"
6282msgstr "文件状态"
6283
6284#: tortoisehg\util\menuthg.py:29
6285msgid "Repository status & changes"
6286msgstr "仓库状态和改动"
6287
6288#: tortoisehg\util\menuthg.py:31
6289msgid "Shelve Changes"
6290msgstr "剥离改动"
6291
6292#: tortoisehg\util\menuthg.py:32
6293msgid "Shelve or unshelve file changes"
6294msgstr "剥离或重置文件改动"
6295
6296#: tortoisehg\util\menuthg.py:34
6297msgid "Add Files..."
6298msgstr "添加文件..."
6299
6300#: tortoisehg\util\menuthg.py:35
6301msgid "Add files to version control"
6302msgstr "添加文件到版本控制"
6303
6304#: tortoisehg\util\menuthg.py:37
6305msgid "Revert Files..."
6306msgstr "还原文件..."
6307
6308#: tortoisehg\util\menuthg.py:38
6309msgid "Revert file changes"
6310msgstr "还原文件改动"
6311
6312#: tortoisehg\util\menuthg.py:40
6313msgid "Forget Files..."
6314msgstr "遗忘文件..."
6315
6316#: tortoisehg\util\menuthg.py:41 tortoisehg\util\menuthg.py:44
6317msgid "Remove files from version control"
6318msgstr "把文件移出版本控制"
6319
6320#: tortoisehg\util\menuthg.py:43
6321msgid "Remove Files..."
6322msgstr "移除文件..."
6323
6324#: tortoisehg\util\menuthg.py:46
6325msgid "Rename File"
6326msgstr "重命名文件"
6327
6328#: tortoisehg\util\menuthg.py:47
6329msgid "Rename file or directory"
6330msgstr "重命名文件或目录"
6331
6332#: tortoisehg\util\menuthg.py:50
6333msgid "View change history in repository"
6334msgstr "查看仓库中的改动历史"
6335
6336#: tortoisehg\util\menuthg.py:53
6337msgid "View change history of selected files"
6338msgstr ""
6339
6340#: tortoisehg\util\menuthg.py:56
6341msgid "Synchronize with remote repository"
6342msgstr "同步远程仓库"
6343
6344#: tortoisehg\util\menuthg.py:59
6345msgid "Start web server for this repository"
6346msgstr "为此仓库启动web服务器"
6347
6348#: tortoisehg\util\menuthg.py:61
6349msgid "Update..."
6350msgstr "更新..."
6351
6352#: tortoisehg\util\menuthg.py:62
6353msgid "Update working directory"
6354msgstr "更新工作目录"
6355
6356#: tortoisehg\util\menuthg.py:64
6357msgid "Recovery..."
6358msgstr "恢复..."
6359
6360#: tortoisehg\util\menuthg.py:65
6361msgid "Repair and recovery of repository"
6362msgstr "修复和恢复仓库"
6363
6364#: tortoisehg\util\menuthg.py:67
6365msgid "Update Icons"
6366msgstr "更新图标"
6367
6368#: tortoisehg\util\menuthg.py:68
6369msgid "Update icons for this repository"
6370msgstr "更新此仓库的图标"
6371
6372#: tortoisehg\util\menuthg.py:70
6373msgid "Global Settings"
6374msgstr "全局设置"
6375
6376#: tortoisehg\util\menuthg.py:71
6377msgid "Configure user wide settings"
6378msgstr "配置用户范围内的设置"
6379
6380#: tortoisehg\util\menuthg.py:73
6381msgid "Repository Settings"
6382msgstr "仓库设置"
6383
6384#: tortoisehg\util\menuthg.py:74
6385msgid "Configure repository settings"
6386msgstr "配置仓库设置"
6387
6388#: tortoisehg\util\menuthg.py:76
6389msgid "Explorer Extension Settings"
6390msgstr ""
6391
6392#: tortoisehg\util\menuthg.py:77
6393msgid "Configure Explorer extension"
6394msgstr ""
6395
6396#: tortoisehg\util\menuthg.py:79
6397msgid "About TortoiseHg"
6398msgstr "关于 TortoiseHg"
6399
6400#: tortoisehg\util\menuthg.py:80
6401msgid "Show About Dialog"
6402msgstr "显示关于对话框"
6403
6404#: tortoisehg\util\menuthg.py:82
6405msgid "Annotate Files"
6406msgstr "标注文件"
6407
6408#: tortoisehg\util\menuthg.py:83
6409msgid "Changeset information per file line"
6410msgstr "文件每行的改动信息"
6411
6412#: tortoisehg\util\menuthg.py:85
6413msgid "Visual Diff"
6414msgstr "比较文件"
6415
6416#: tortoisehg\util\menuthg.py:86
6417msgid "View changes using GUI diff tool"
6418msgstr "用GUI比较工具查看改动"
6419
6420#: tortoisehg\util\menuthg.py:88
6421msgid "Edit Ignore Filter"
6422msgstr "编辑文件过滤名单"
6423
6424#: tortoisehg\util\menuthg.py:89
6425msgid "Edit repository ignore filter"
6426msgstr "编辑仓库的文件过滤名单"
6427
6428#: tortoisehg\util\menuthg.py:91
6429msgid "Guess Renames"
6430msgstr "猜测重命名"
6431
6432#: tortoisehg\util\menuthg.py:92
6433msgid "Detect renames and copies"
6434msgstr "检测重命名和复制操作"
6435
6436#: tortoisehg\util\menuthg.py:94
6437msgid "Search History"
6438msgstr "搜索历史"
6439
6440#: tortoisehg\util\menuthg.py:95
6441msgid "Search file revisions for patterns"
6442msgstr "按指定模式搜索文件的修订版本"
6443
6444#: tortoisehg\util\menuthg.py:97
6445msgid "DnD Synchronize"
6446msgstr "拖放同步"
6447
6448#: tortoisehg\util\menuthg.py:98
6449msgid "Synchronize with dragged repository"
6450msgstr "和拖入的仓库进行同步"
6451
6452#: tortoisehg\util\prej.py:143
6453msgid "patching file %s\n"
6454msgstr ""
6455
6456#: tortoisehg\util\prej.py:190
6457msgid "%d out of %d hunk%s FAILED -- saving rejects to file %s\n"
6458msgstr ""
6459
6460#: tortoisehg\util\prej.py:226
6461msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
6462msgstr ""
6463
6464#: tortoisehg\util\prej.py:235
6465msgid "file %s already exists\n"
6466msgstr ""
6467
6468#: tortoisehg\util\prej.py:287
6469msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
6470msgstr ""
6471
6472#: tortoisehg\util\prej.py:294
6473msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
6474msgstr ""
6475
6476#: tortoisehg\util\prej.py:299
6477msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
6478msgstr ""
6479
6480#: tortoisehg\util\prej.py:318 tortoisehg\util\prej.py:344
6481#: tortoisehg\util\prej.py:376
6482msgid "bad hunk #%d"
6483msgstr ""
6484
6485#: tortoisehg\util\prej.py:363 tortoisehg\util\prej.py:405
6486msgid "bad hunk #%d old text line %d"
6487msgstr ""
6488
6489#: tortoisehg\util\prej.py:550
6490msgid "could not extract binary patch"
6491msgstr ""
6492
6493#: tortoisehg\util\prej.py:566
6494msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
6495msgstr ""
6496
6497#: tortoisehg\util\prej.py:591
6498msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
6499msgstr ""
6500
6501#: tortoisehg\util\prej.py:613
6502msgid "unable to find %s or %s for patching"
6503msgstr ""
6504
6505#: tortoisehg\util\prej.py:792
6506msgid "malformed patch %s %s"
6507msgstr ""
6508
6509#: tortoisehg\util\prej.py:803
6510msgid "No valid hunks found"
6511msgstr "未找到有效的 hunks"
6512
6513#: tortoisehg\util\version.py:17
6514msgid "repository %s not found"
6515msgstr "仓库 %s 未找到"
6516
6517#~ msgid "Source Path:"
6518#~ msgstr "源路径"
6519
6520#~ msgid "use proxy server"
6521#~ msgstr "使用代理服务器"
6522
6523#~ msgid "use pull protocol to copy metadata"
6524#~ msgstr "使用拉协议(push)来复制元数据"
6525
6526#~ msgid "use uncompressed transfer"
6527#~ msgstr "使用非压缩方式传输"
6528
6529#~ msgid "Clone error"
6530#~ msgstr "克隆出错"
6531
6532#~ msgid "Recent Commit Messages..."
6533#~ msgstr "最近提交的说明..."
6534
6535#~ msgid "DataMining"
6536#~ msgstr "数据挖掘"
6537
6538#~ msgid "_file history"
6539#~ msgstr "文件历史(_f)"
6540
6541#~ msgid "di_splay change"
6542#~ msgstr "显示修改(_s)"
6543
6544#~ msgid "_annotate file"
6545#~ msgstr "标注文件(_a)"
6546
6547#~ msgid "Follow"
6548#~ msgstr "跟随"
6549
6550#~ msgid "Running"
6551#~ msgstr "正在处理"
6552
6553#~ msgid "Done"
6554#~ msgstr "已完成"
6555
6556#~ msgid "send"
6557#~ msgstr "发送"
6558
6559#~ msgid "configure"
6560#~ msgstr "配置"
6561
6562#~ msgid "Send email(s)"
6563#~ msgstr "发送邮件"
6564
6565#~ msgid "test"
6566#~ msgstr "测试"
6567
6568#~ msgid "add"
6569#~ msgstr "新增"
6570
6571#~ msgid "in directory %s"
6572#~ msgstr "在目录 %s 中"
6573
6574#~ msgid "[command returned code %d]\n"
6575#~ msgstr "[命令返回代码 %d]\n"
6576
6577#~ msgid "[command completed successfully]\n"
6578#~ msgstr "[命令成功完成]\n"
6579
6580#~ msgid "unrecognized response\n"
6581#~ msgstr "无法识别的回复\n"
6582
6583#~ msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
6584#~ msgstr "扩展 '%s' 覆盖命令:%s\n"
6585
6586#~ msgid "removing backup files\n"
6587#~ msgstr "移除备份文件\n"
6588
6589#~ msgid "removing backup for %r : %r\n"
6590#~ msgstr "移除 %r : %r 的备份\n"
6591
6592#~ msgid "Undo last commit"
6593#~ msgstr "回滚最后一次的提交"
6594
6595#~ msgid "Undo commit"
6596#~ msgstr "回滚提交"
6597
6598#~ msgid "_DataMine"
6599#~ msgstr "数据挖掘(_D)"
6600
6601#~ msgid "Show Rev"
6602#~ msgstr "显示版本"
6603
6604#~ msgid "Show ID"
6605#~ msgstr "显示ID"
6606
6607#~ msgid "Filter revisions for display"
6608#~ msgstr "显示时过滤版本"
6609
6610#~ msgid "_update"
6611#~ msgstr "更新(_u)"
6612
6613#~ msgid "Show Non-Merge Revisions"
6614#~ msgstr "显示没有合并的版本"
6615
6616#~ msgid "Show Head Revisions"
6617#~ msgstr "显示当前版本"
6618
6619#~ msgid "Show Only Merge Revisions"
6620#~ msgstr "只显示合并的版本"
6621
6622#~ msgid "Show All Revisions"
6623#~ msgstr "显示所有版本"
6624
6625#~ msgid "Show Tagged Revisions"
6626#~ msgstr "显示标记过的版本"
6627
6628#~ msgid "e_mail patch"
6629#~ msgstr "邮寄补丁(_m)"
6630
6631#~ msgid "_merge with"
6632#~ msgstr "合并(_m)"
6633
6634#~ msgid "show all remaining revisions"
6635#~ msgstr "显示所有剩余版本"
6636
6637#~ msgid "show next %d revisions"
6638#~ msgstr "显示后%d个版本"
6639
6640#~ msgid "Help on date formats"
6641#~ msgstr "日期格式的帮助"
6642
6643#~ msgid ""
6644#~ "Display only changesets matching these comma separated case insensitive "
6645#~ "keywords"
6646#~ msgstr "只显示匹配逗号分隔大小写敏感的关键字串的修改记录集合"
6647
6648#~ msgid "View revision graph of named branch"
6649#~ msgstr "查看已命名分支的版本图表"
6650
6651#~ msgid "View range of revisions"
6652#~ msgstr "查看版本范围"
6653
6654#~ msgid "Rev Range"
6655#~ msgstr "版本范围"
6656
6657#~ msgid "Search Filter"
6658#~ msgstr "搜索过滤器"
6659
6660#~ msgid "Invalid revision range"
6661#~ msgstr "无效的版本范围"
6662
6663#~ msgid "Display only changesets matching this date specification"
6664#~ msgstr "只显示符合指定日期的修改记录集"
6665
6666#~ msgid "TortoiseHg Recovery - "
6667#~ msgstr "TortoiseHg 数据恢复 - "
6668
6669#~ msgid "Please try again after the previous command is completed"
6670#~ msgstr "请在上一个命令执行完毕后再作尝试"
6671
6672#~ msgid "_difference"
6673#~ msgstr "区别(_d)"
6674
6675#~ msgid "l_og"
6676#~ msgstr "记录(_o)"
6677
6678#~ msgid "_ignore"
6679#~ msgstr "忽略(_i)"
6680
6681#~ msgid "_view"
6682#~ msgstr "查看(_v)"
6683
6684#~ msgid "_add"
6685#~ msgstr "添加(_a)"
6686
6687#~ msgid "mark resolved"
6688#~ msgstr "冲突已解决"
6689
6690#~ msgid "mark unresolved"
6691#~ msgstr "冲突未解决"
6692
6693#~ msgid "revert"
6694#~ msgstr "还原"
6695
6696#~ msgid "re_move"
6697#~ msgstr "移除(_m)"
6698
6699#~ msgid "re_name"
6700#~ msgstr "重命名(_n)"
6701
6702#~ msgid "_copy"
6703#~ msgstr "复制(_c)"
6704
6705#~ msgid "resolve"
6706#~ msgstr "解决冲突"
6707
6708#~ msgid "remove"
6709#~ msgstr "移除"
6710
6711#~ msgid "move selected files to other directory"
6712#~ msgstr "将选中的文件移到其它目录"
6713
6714#~ msgid "TortoiseHg Synchronize - "
6715#~ msgstr "TortoiseHg 同步 - "
6716
6717#~ msgid "Use custom commit message"
6718#~ msgstr "使用自定义的提交说明"
6719
6720#~ msgid "3-way Merge Tool"
6721#~ msgstr "3路合并工具"
6722
6723#~ msgid ""
6724#~ "Select commit tool launched by TortoiseHg. (Qct is no longer distributed as "
6725#~ "part of TortoiseHG.) Default: None (use the builtin tool)"
6726#~ msgstr "选择提交工具(Qct不再是TortoiseHg的一部分)。默认:空(使用内部工具)"
6727
6728#~ msgid "External Commit Tool"
6729#~ msgstr "外部提交工具书"
6730
6731#~ msgid "Web"
6732#~ msgstr "网页"
6733
6734#~ msgid "Promote menu item \"%s\" to top menu"
6735#~ msgstr "将菜单项 \"%s\" 提升到顶级菜单"
6736
6737#~ msgid "Promote menu items to the top menu"
6738#~ msgstr "将所有菜单项提升到顶级菜单"
6739
6740#~ msgid "Only enable overlays on local disks"
6741#~ msgstr "仅在本地磁盘中支持重叠"
6742
6743#~ msgid "Enable/Disable the overlay icons globally"
6744#~ msgstr "在全局范围内支持/禁止重叠图标"
6745
6746#~ msgid "revision(s) "
6747#~ msgstr "修订版本 "
6748
6749#~ msgid "Create Clone"
6750#~ msgstr "创建克隆库"
6751
6752#~ msgid "View File Status"
6753#~ msgstr "查看文件状态"
6754
6755#~ msgid "HG Commit..."
6756#~ msgstr "HG 提交..."
6757
6758#~ msgid "Add Files"
6759#~ msgstr "添加文件"
6760
6761#~ msgid "Revert Changes"
6762#~ msgstr "恢复更改"
6763
6764#~ msgid "Revert selected files"
6765#~ msgstr "恢复选中的文件"
6766
6767#~ msgid "Remove selected files on the next commit"
6768#~ msgstr "在下一次提交时移除选中的文件"
6769
6770#~ msgid "Remove Files"
6771#~ msgstr "移除文件"
6772
6773#~ msgid "View revision history"
6774#~ msgstr "查看修订版本历史记录"
6775
6776#~ msgid "show changeset information per file line"
6777#~ msgstr "按文件行的方式显示修改集信息"
6778
6779#~ msgid "Search revisions of files for a text pattern"
6780#~ msgstr "在修订版本或文件中搜索一个文本样式"
6781
6782#~ msgid "Synchronize..."
6783#~ msgstr "同步..."
6784
6785#~ msgid "name of the webdir config file"
6786#~ msgstr "webdir 配置文件名"
6787
6788#~ msgid "_copy hash"
6789#~ msgstr "复制哈希值(_c)"
6790
6791#~ msgid "repository '%s' is not local"
6792#~ msgstr "仓库 '%s' 不是在本地"
6793
6794#~ msgid "Search repository changelog with criteria"
6795#~ msgstr "用关键字来查找仓库修改记录"
6796
6797#~ msgid "Clone a Repository"
6798#~ msgstr "克隆一个仓库"
6799
6800#~ msgid "No repository"
6801#~ msgstr "没有仓库"
6802
6803#~ msgid "clone a repository"
6804#~ msgstr "克隆一个仓库"
6805
6806#~ msgid "create a new repository in this directory"
6807#~ msgstr "在本目录创建一个新的仓库"
6808
6809#~ msgid "Repository status"
6810#~ msgstr "仓库状态"
6811
6812#~ msgid "General repair and recovery of repository"
6813#~ msgstr "常规修补恢复仓库"
6814
6815#~ msgid "Shelve or unshelve repository changes"
6816#~ msgstr "搁置或反搁置仓库的修改"
6817
6818#~ msgid "Add files to Hg repository"
6819#~ msgstr "添加文件到 Hg 仓库"
6820
6821#~ msgid "Configure settings local to this repository"
6822#~ msgstr "配置本仓库的设置"
6823
6824#~ msgid "Clone a repository here"
6825#~ msgstr "在这里克隆一个仓库"
6826
6827#~ msgid "start web server for this repository"
6828#~ msgstr "为本仓库启动 Web 服务器"
6829
6830#~ msgid "Copyright 2009 TK Soh and others"
6831#~ msgstr "版权所有 2009 TK Soh 及其他贡献者"
6832
6833#~ msgid "tags:"
6834#~ msgstr "标签:"
6835
6836#~ msgid "user/date:"
6837#~ msgstr "用户/日期:"
6838
6839#~ msgid "branch:"
6840#~ msgstr "分支:"
6841
6842#~ msgid "_revert file contents"
6843#~ msgstr "还原文件内容(_r)"
6844
6845#~ msgid "tags"
6846#~ msgstr "标签"
6847
6848#~ msgid "date"
6849#~ msgstr