PageRenderTime 142ms CodeModel.GetById 23ms RepoModel.GetById 0ms app.codeStats 1ms

/po/ru.po

https://bitbucket.org/sortsmill/sortsmill-tools
Portable Object | 21688 lines | 16965 code | 4723 blank | 0 comment | 0 complexity | 999ee4a3887dd7eedb34e5798202e694 MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-3.0, LGPL-2.0
  1. # Russian User Interface strings for FontForge.
  2. # Copyright (C) 2000-2006 by George Williams
  3. # This file is distributed under the same license as the FontForge package.
  4. # George Williams, <pfaedit@users.sourceforge.net>, 2006.
  5. # Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: FontForge 20100321\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2012-08-01 00:27+0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:14+0400\n"
  13. "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: русский <>\n"
  15. "Language: ru\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  20. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
  21. "%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  22. "X-Poedit-Language: Russian\n"
  23. "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
  24. #: ../desktop/fontforge.desktop.in.h:1
  25. msgid "FontForge"
  26. msgstr "FontForge"
  27. #: ../desktop/fontforge.desktop.in.h:2
  28. msgid "An outline font editor"
  29. msgstr "Редактор шрифтов"
  30. #: alignment.c:297 anchorsaway.c:1274 combinations.c:1115 cvhints.c:483
  31. #: cvhints.c:786 displayfonts.c:1132 displayfonts.c:1633
  32. msgid "_Size:"
  33. msgstr "_Размер:"
  34. #: alignment.c:343
  35. msgid "Space Regions"
  36. msgstr ""
  37. #: alignment.c:354
  38. msgid "Coordinate along which to space"
  39. msgstr "По какой оси координат выравнивать"
  40. #: alignment.c:362 anchorsaway.c:1322 cvgetinfo.c:1233 cvpalettes.c:426
  41. #: cvpalettes.c:640 nonlineartransui.c:341 nonlineartransui.c:579
  42. #: transform.c:358
  43. msgid "_X"
  44. msgstr "_X"
  45. #: alignment.c:372 anchorsaway.c:1370 cvgetinfo.c:1236 cvpalettes.c:427
  46. #: cvpalettes.c:648 nonlineartransui.c:377 nonlineartransui.c:580
  47. #: transform.c:377
  48. msgid "_Y"
  49. msgstr "_Y"
  50. #: alignment.c:393
  51. msgid "_Maximum distance between points in a region"
  52. msgstr "_Макс. расстояние между точками области"
  53. #: alignment.c:419 anchorsaway.c:1421 autowidth2dlg.c:281 basedlg.c:342
  54. #: basedlg.c:852 bdfinfo.c:862 bitmapdlg.c:524 charinfo.c:340 charinfo.c:1147
  55. #: charinfo.c:2385 charinfo.c:5163 charinfo.c:5444 charview.c:8057
  56. #: combinations.c:1181 contextchain.c:2114 cvexportdlg.c:154 cvgetinfo.c:587
  57. #: cvgetinfo.c:700 cvgetinfo.c:1621 cvgetinfo.c:3205 cvgetinfo.c:3635
  58. #: cvgridfit.c:356 cvhints.c:566 cvhints.c:807 cvimportdlg.c:351
  59. #: cvpalettes.c:567 cvpointer.c:1549 cvstroke.c:1092 cvstroke.c:1792
  60. #: cvstroke.c:2341 cvstroke.c:3304 cvundoes.c:2014 cvundoes.c:2819
  61. #: deltaui.c:337 deltaui.c:1045 displayfonts.c:482 effectsui.c:275
  62. #: effectsui.c:483 fontinfo.c:2567 fontinfo.c:3987 fontinfo.c:4017
  63. #: fontinfo.c:4996 fontinfo.c:6761 fontinfo.c:10523 fontview.c:1036
  64. #: fontview.c:1846 fontview.c:2108 fontview.c:3072 fontview.c:7876
  65. #: fvfontsdlg.c:220 fvfontsdlg.c:399 fvimportbdf.c:1885 fvmetricsdlg.c:210
  66. #: gotodlg.c:244 groupsdlg.c:1314 groupsdlg.c:1549 histograms.c:966
  67. #: justifydlg.c:251 justifydlg.c:458 justifydlg.c:774 justifydlg.c:970
  68. #: kernclass.c:2526 kernclass.c:2901 layer2layer.c:292 lookupui.c:850
  69. #: lookupui.c:1137 lookupui.c:1906 lookupui.c:2281 lookupui.c:4562
  70. #: lookupui.c:5444 lookupui.c:5879 lookupui.c:6256 macencui.c:507
  71. #: macencui.c:857 macencui.c:1203 math.c:796 math.c:1181 math.c:1997
  72. #: metricsview.c:2888 mmdlg.c:684 mmdlg.c:748 mmdlg.c:1042 mmdlg.c:2540
  73. #: nonlineartransui.c:136 nonlineartransui.c:537 openfontdlg.c:365
  74. #: openfontdlg.c:688 prefs.c:1505 prefs.c:2313 problems.c:2629 problems.c:4123
  75. #: problems.c:5426 savefontdlg.c:871 savefontdlg.c:1057 scriptingdlg.c:313
  76. #: scstylesui.c:271 scstylesui.c:1716 scstylesui.c:2204 scstylesui.c:2814
  77. #: scstylesui.c:2985 showatt.c:2839 showatt.c:3326 simplifydlg.c:418
  78. #: statemachine.c:752 statemachine.c:1462 tilepath.c:1210 tilepath.c:1880
  79. #: transform.c:730 ttfinstrsui.c:764 ttfinstrsui.c:1462 ttfinstrsui.c:1601
  80. #: ttfinstrsui.c:1917 ../gdraw/gaskdlg.c:1196 ../gdraw/gaskdlg.c:1233
  81. #: ../gdraw/gaskdlg.c:1270 ../gdraw/gaskdlg.c:1326 ../gdraw/gaskdlg.c:1587
  82. #: ../gdraw/gaskdlg.c:1646 ../gdraw/gcolor.c:673 ../gdraw/gfiledlg.c:123
  83. #: ../gdraw/gmatrixedit.c:1206 ../gdraw/gresedit.c:2325
  84. msgid "_OK"
  85. msgstr "_OK"
  86. #: alignment.c:430 anchorsaway.c:1432 autowidth2dlg.c:290 basedlg.c:350
  87. #: basedlg.c:860 bdfinfo.c:873 bitmapdlg.c:536 charinfo.c:351 charinfo.c:935
  88. #: charinfo.c:945 charinfo.c:1147 charinfo.c:1357 charinfo.c:2394
  89. #: charinfo.c:5174 charinfo.c:5455 charview.c:8068 charview.c:8309
  90. #: combinations.c:1192 contextchain.c:2144 cvexportdlg.c:166 cvexportdlg.c:307
  91. #: cvexportdlg.c:554 cvgetinfo.c:277 cvgetinfo.c:598 cvgetinfo.c:1633
  92. #: cvgetinfo.c:3217 cvgetinfo.c:3647 cvgetinfo.c:3735 cvgetinfo.c:3810
  93. #: cvgridfit.c:368 cvhints.c:575 cvhints.c:819 cvimportdlg.c:714
  94. #: cvpalettes.c:578 cvpointer.c:1559 cvstroke.c:1111 cvstroke.c:1800
  95. #: cvstroke.c:2349 cvstroke.c:3315 cvundoes.c:2820 deltaui.c:347
  96. #: displayfonts.c:493 displayfonts.c:2182 effectsui.c:286 effectsui.c:494
  97. #: encodingui.c:151 fontinfo.c:2567 fontinfo.c:3987 fontinfo.c:4017
  98. #: fontinfo.c:4242 fontinfo.c:5006 fontinfo.c:6104 fontinfo.c:6340
  99. #: fontinfo.c:6761 fontinfo.c:6801 fontinfo.c:6803 fontinfo.c:10534
  100. #: fontviewbase.c:991 fontviewbase.c:1630 fontview.c:508 fontview.c:1037
  101. #: fontview.c:1854 fontview.c:2116 fontview.c:3082 fontview.c:3667
  102. #: fontview.c:4703 fontview.c:4798 fontview.c:7884 fvfontsdlg.c:60
  103. #: fvfontsdlg.c:231 fvfontsdlg.c:410 fvimportbdf.c:1886 fvmetricsdlg.c:219
  104. #: gotodlg.c:253 groupsdlg.c:1324 groupsdlg.c:1559 histograms.c:975
  105. #: justifydlg.c:262 justifydlg.c:469 justifydlg.c:785 justifydlg.c:981
  106. #: kernclass.c:2538 kernclass.c:2912 layer2layer.c:301 lookupui.c:862
  107. #: lookupui.c:1148 lookupui.c:1917 lookupui.c:2119 lookupui.c:2292
  108. #: lookupui.c:3724 lookupui.c:4572 lookupui.c:5452 lookupui.c:5550
  109. #: lookupui.c:5887 lookupui.c:6264 macencui.c:518 macencui.c:868
  110. #: macencui.c:1214 math.c:804 math.c:1189 metricsview.c:2045
  111. #: metricsview.c:2467 metricsview.c:2896 mmdlg.c:694 mmdlg.c:758 mmdlg.c:1052
  112. #: mmdlg.c:2574 nonlineartransui.c:147 nonlineartransui.c:548
  113. #: openfontdlg.c:376 openfontdlg.c:725 parsettf.c:5503 prefs.c:1515
  114. #: prefs.c:2325 problems.c:4135 savefont.c:755 savefontdlg.c:882
  115. #: savefontdlg.c:1069 savefontdlg.c:1436 savefontdlg.c:1627 savefontdlg.c:2329
  116. #: scriptingdlg.c:325 scstylesui.c:282 scstylesui.c:1737 scstylesui.c:2215
  117. #: scstylesui.c:2822 scstylesui.c:2996 searchview.c:842 showatt.c:3336
  118. #: simplifydlg.c:430 splinechar.c:1014 statemachine.c:762 statemachine.c:1473
  119. #: tilepath.c:1218 tilepath.c:1888 transform.c:751 ttfinstrsui.c:774
  120. #: ttfinstrsui.c:1473 ttfinstrsui.c:1602 ttfinstrsui.c:1928
  121. #: ../gdraw/gaskdlg.c:1197 ../gdraw/gaskdlg.c:1234 ../gdraw/gaskdlg.c:1588
  122. #: ../gdraw/gaskdlg.c:1647 ../gdraw/gcolor.c:682 ../gdraw/gfilechooser.c:921
  123. #: ../gdraw/gfiledlg.c:153 ../gdraw/gmatrixedit.c:1219
  124. #: ../gdraw/gresedit.c:2341 ../gdraw/gsavefiledlg.c:287
  125. msgid "_Cancel"
  126. msgstr "О_тменить"
  127. #: alignment.c:674
  128. msgid "Not enough lines"
  129. msgstr "Недостаточно линий"
  130. #: alignment.c:677
  131. msgid "Can't Parallel"
  132. msgstr ""
  133. #: alignment.c:677
  134. msgid "These two lines share a common endpoint, I can't make them parallel"
  135. msgstr ""
  136. #: anchorsaway.c:181
  137. #, fuzzy
  138. msgid "Exits"
  139. msgstr "Файл существует"
  140. #: anchorsaway.c:181
  141. #, fuzzy
  142. msgid "Bases"
  143. msgstr "Основание X"
  144. #: anchorsaway.c:188
  145. msgid "Entries"
  146. msgstr ""
  147. #: anchorsaway.c:188
  148. msgid "Marks"
  149. msgstr ""
  150. #: anchorsaway.c:195
  151. msgid "Add Exit Anchor..."
  152. msgstr ""
  153. #: anchorsaway.c:195
  154. msgid "Add Base Anchor..."
  155. msgstr ""
  156. #: anchorsaway.c:199
  157. msgid "Add Entry Anchor..."
  158. msgstr ""
  159. #: anchorsaway.c:199
  160. msgid "Add Mark Anchor..."
  161. msgstr ""
  162. #: anchorsaway.c:210
  163. #, c-format
  164. msgid "Anchor Control for class %.100s in glyph %.100s as %.20s"
  165. msgstr ""
  166. #: anchorsaway.c:212
  167. #, fuzzy
  168. msgid "mark"
  169. msgstr "Торговая марка"
  170. #: anchorsaway.c:213
  171. msgid "cursive entry"
  172. msgstr ""
  173. #: anchorsaway.c:214
  174. msgid "cursive exit"
  175. msgstr ""
  176. #: anchorsaway.c:215
  177. msgid "base"
  178. msgstr ""
  179. #: anchorsaway.c:216
  180. #, fuzzy
  181. msgid "Anchor Control"
  182. msgstr "Якорь потерян"
  183. #: anchorsaway.c:757
  184. #, fuzzy
  185. msgid "Detaching Anchor Point"
  186. msgstr "Информация о якоре"
  187. #: anchorsaway.c:757
  188. #, c-format
  189. msgid ""
  190. "This anchor was attached to point %d, but that's not a point I can move. I'm "
  191. "detaching the anchor from the point."
  192. msgstr ""
  193. #: anchorsaway.c:851 charview.c:7905
  194. msgid "Out of Range"
  195. msgstr "Значение вне диапазона"
  196. #: anchorsaway.c:851
  197. msgid "Corrections must be between -128 and 127 (and should be smaller)"
  198. msgstr ""
  199. #: anchorsaway.c:1019
  200. msgid "Provide a glyph name"
  201. msgstr ""
  202. #: anchorsaway.c:1019
  203. msgid ""
  204. "Please identify a glyph by name, and FontForge will add an anchor to that "
  205. "glyph."
  206. msgstr ""
  207. #: anchorsaway.c:1026
  208. msgid "Non-existant glyph"
  209. msgstr "Несуществующий символ"
  210. #: anchorsaway.c:1026
  211. #, c-format
  212. msgid "The glyph, %.80s, is not in the font"
  213. msgstr "Этот глиф, %.80s, отсутствует в шрифте"
  214. #: anchorsaway.c:1043
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Duplicate Anchor Class"
  217. msgstr "Создать копию якоря"
  218. #: anchorsaway.c:1043
  219. #, c-format
  220. msgid "The glyph, %.80s, already contains an anchor in this class, %.80s."
  221. msgstr ""
  222. #: anchorsaway.c:1239 lookupui.c:2319
  223. #, fuzzy
  224. msgid "Anchor Control..."
  225. msgstr "Информация о якоре"
  226. #: anchorsaway.c:1295
  227. msgid ""
  228. "The size at which the current glyph is rasterized.\n"
  229. "For small pixelsize you may want to use the magnification\n"
  230. "factor below to get a clearer view."
  231. msgstr ""
  232. #: anchorsaway.c:1298
  233. msgid ""
  234. "The size at which the current glyph is rasterized.\n"
  235. "For small pixelsize you may want to use the magnification\n"
  236. "factor below to get a clearer view.\n"
  237. "\n"
  238. "The pulldown list contains the pixelsizes at which there\n"
  239. "are device table corrections."
  240. msgstr ""
  241. #. GT: Short for: Magnification
  242. #. GT: Short for "Magnification"
  243. #: anchorsaway.c:1304 lookupui.c:4529
  244. msgid "Mag:"
  245. msgstr "Увеличение:"
  246. #: anchorsaway.c:1318
  247. msgid ""
  248. "The glyph is rasterized at the size above, but it\n"
  249. "may be difficult to see the alignment errors\n"
  250. "that can happen at small pixelsizes. This allows\n"
  251. "you to expand each pixel to show potential problems\n"
  252. "better."
  253. msgstr ""
  254. #: anchorsaway.c:1341
  255. msgid "The X coordinate of the anchor point in this glyph"
  256. msgstr "Координата X якорной точки в этом глифе"
  257. #. GT: Short for Correction
  258. #: anchorsaway.c:1347 anchorsaway.c:1395
  259. msgid "Cor:"
  260. msgstr "Корр:"
  261. #: anchorsaway.c:1352 anchorsaway.c:1400
  262. msgid ""
  263. "Correction in pixels to the horizontal positioning of this anchor point\n"
  264. "when rasterizing at the given pixelsize.\n"
  265. "(Lives in a Device Table)"
  266. msgstr ""
  267. #: anchorsaway.c:1365
  268. msgid ""
  269. "This is the number of pixels by which the anchor\n"
  270. "should be moved horizontally when the glyph is\n"
  271. "rasterized at the above size. This information\n"
  272. "is part of the device table for this anchor.\n"
  273. "Device tables are particularly important at small\n"
  274. "pixelsizes where rounding errors will have a\n"
  275. "proportionally greater effect."
  276. msgstr ""
  277. #: anchorsaway.c:1389
  278. msgid "The Y coordinate of the anchor point in this glyph"
  279. msgstr "Координата Y якорной точки в этом глифе"
  280. #: anchorsaway.c:1413
  281. msgid ""
  282. "This is the number of pixels by which the anchor\n"
  283. "should be moved vertically when the glyph is\n"
  284. "rasterized at the above size. This information\n"
  285. "is part of the device table for this anchor.\n"
  286. "Device tables are particularly important at small\n"
  287. "pixelsizes where rounding errors will have a\n"
  288. "proportionally greater effect."
  289. msgstr ""
  290. #: autotrace.c:533 autotrace.c:534 autotrace.c:737 autotrace.c:738
  291. msgid "Additional arguments for autotrace program:"
  292. msgstr "Дополнительные аргументы для программы autotrace:"
  293. #: autotrace.c:550 autotrace.c:586 autotrace.c:761
  294. msgid "Can't find autotrace"
  295. msgstr "Не удалось найти autotrace"
  296. #: autotrace.c:550 autotrace.c:586 autotrace.c:761
  297. msgid ""
  298. "Can't find autotrace program (set AUTOTRACE environment variable) or "
  299. "download from:\n"
  300. " http://sf.net/projects/autotrace/"
  301. msgstr ""
  302. "Не удалось найти программу autotrace (установите переменную окружения "
  303. "AUTOTRACE) или скачайте её: http://sf.net/projects/autotrace/"
  304. #: autotrace.c:563 autotrace.c:809
  305. msgid "Autotracing..."
  306. msgstr "Автотрассировка..."
  307. #: autotrace.c:583
  308. msgid "Nothing to trace"
  309. msgstr "Нечего трассировать"
  310. #: autotrace.c:758
  311. msgid "Can't find mf"
  312. msgstr "Не найден mf"
  313. #: autotrace.c:758
  314. msgid ""
  315. "Can't find mf program -- metafont (set MF environment variable) or download "
  316. "from:\n"
  317. " http://www.tug.org/\n"
  318. " http://www.ctan.org/\n"
  319. "It's part of the TeX distribution"
  320. msgstr ""
  321. #: autotrace.c:772
  322. msgid "Can't create temporary directory"
  323. msgstr "Не удалось создать временный каталог"
  324. #: autotrace.c:804 autotrace.c:824 autotrace.c:827 autotrace.c:829
  325. msgid "Can't run mf"
  326. msgstr "Не удалось запустить mf"
  327. #: autotrace.c:804 autotrace.c:824
  328. msgid "Could not read (or perhaps find) mf output file"
  329. msgstr "Не удалось прочесть (или найти) файл вывода mf"
  330. #: autotrace.c:827
  331. msgid "MetaFont exited with an error"
  332. msgstr "Выполнение MetaFont завершилось с ошибкой"
  333. #: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759
  334. #: autowidth2.c:899
  335. #, fuzzy
  336. msgid "Glyph too big"
  337. msgstr "Символы справа"
  338. #: autowidth2.c:495 autowidth2.c:567 autowidth2.c:642 autowidth2.c:759
  339. #: autowidth2.c:899
  340. #, c-format
  341. msgid ""
  342. "%s has a bounding box which is too big for this algorithm to work. Ignored."
  343. msgstr ""
  344. #: autowidth2dlg.c:60 kernclass.c:232 kernclass.c:280 kernclass.c:1169
  345. #: lookupui.c:2897 lookupui.c:3502 lookupui.c:3690 lookupui.c:5120
  346. #, fuzzy
  347. msgid "Separation"
  348. msgstr "Насыщенность:"
  349. #: autowidth2dlg.c:61
  350. #, fuzzy
  351. msgid "Min Bearing"
  352. msgstr "_Боковые границы"
  353. #: autowidth2dlg.c:62
  354. #, fuzzy
  355. msgid "Max Bearing"
  356. msgstr "Математический кернинг"
  357. #: autowidth2dlg.c:63 charinfo.c:1437 cvpointer.c:1360 cvstroke.c:1978
  358. #: cvstroke.c:2094 math.c:134 tilepath.c:1547 tilepath.c:1588 tilepath.c:1625
  359. msgid "Height"
  360. msgstr "Высота"
  361. #: autowidth2dlg.c:64
  362. #, fuzzy
  363. msgid "Loop Count"
  364. msgstr "_Отдалить"
  365. #: autowidth2dlg.c:136
  366. msgid "Auto Width"
  367. msgstr "Автоширина"
  368. #: autowidth2dlg.c:149
  369. msgid ""
  370. "FontForge will attempt to adjust the left and right\n"
  371. "sidebearings of the selected glyphs so that the average\n"
  372. "separation between glyphs in a script will be the\n"
  373. "specified amount. You may also specify a minimum and\n"
  374. "maximum value for each glyph's sidebearings."
  375. msgstr ""
  376. #: autowidth2dlg.c:161
  377. msgid "_Separation:"
  378. msgstr "_Разделение:"
  379. #: autowidth2dlg.c:188
  380. msgid "_Min:"
  381. msgstr "_Мин:"
  382. #: autowidth2dlg.c:213
  383. msgid "Ma_x:"
  384. msgstr "Ма_кс:"
  385. #: autowidth2dlg.c:237 cvpointer.c:1527
  386. msgid "_Height:"
  387. msgstr "_Высота:"
  388. #: autowidth2dlg.c:256
  389. #, fuzzy
  390. msgid "_Loops:"
  391. msgstr "Справка:"
  392. #: autowidth.c:232 autowidth.c:239
  393. #, c-format
  394. msgid "AutoWidth failure on %s\n"
  395. msgstr ""
  396. #: autowidth.c:1219 encoding.c:601 fvimportbdf.c:2047 palmfonts.c:394
  397. #: winfonts.c:938
  398. msgid "Couldn't open file"
  399. msgstr "Не удалось открыть файл"
  400. #: autowidth.c:1219 encoding.c:601 fvimportbdf.c:2047 palmfonts.c:394
  401. #, c-format
  402. msgid "Couldn't open file %.200s"
  403. msgstr "Не удалось открыть файл %.200s"
  404. #: autowidth.c:1242
  405. msgid "No Kern Pairs"
  406. msgstr "Нет пар"
  407. #: autowidth.c:1242
  408. #, c-format
  409. msgid "No kerning pairs found in %.200s"
  410. msgstr "В %.200s керн. пары не найдены"
  411. #: basedlg.c:71 fontinfo.c:1226 fontinfo.c:1231 fontinfo.c:1236
  412. #: justifydlg.c:51 showatt.c:1132 showatt.c:1279
  413. msgid "Language"
  414. msgstr "Язык"
  415. #: basedlg.c:72 basedlg.c:78 basedlg.c:154 charinfo.c:4977 cvgetinfo.c:510
  416. msgid "Min"
  417. msgstr "Мин."
  418. #: basedlg.c:73 basedlg.c:79 basedlg.c:155 charinfo.c:4994 cvgetinfo.c:517
  419. msgid "Max"
  420. msgstr "Макс."
  421. #: basedlg.c:77 lookupui.c:691 macencui.c:1109
  422. msgid "Feature"
  423. msgstr "Функция"
  424. #: basedlg.c:154
  425. msgid "Min (descent)"
  426. msgstr ""
  427. #: basedlg.c:155
  428. msgid "Max (ascent)"
  429. msgstr ""
  430. #: basedlg.c:300
  431. #, c-format
  432. msgid "Vertical Extents for %c%c%c%c"
  433. msgstr ""
  434. #: basedlg.c:300
  435. #, c-format
  436. msgid "Horizontal Extents for %c%c%c%c"
  437. msgstr ""
  438. #: basedlg.c:318
  439. msgid ""
  440. "Set the minimum and maximum values by which\n"
  441. "the glyphs in this script extend below and\n"
  442. "above the baseline. This may vary by language"
  443. msgstr ""
  444. #: basedlg.c:323
  445. msgid ""
  446. "Set the minimum and maximum values by which\n"
  447. "the glyphs in this script extend below and\n"
  448. "above the baseline when modified by a feature."
  449. msgstr ""
  450. #: basedlg.c:375
  451. #, fuzzy
  452. msgid "Set Feature Extents"
  453. msgstr "Сбой сохранения"
  454. #. GT: English uses "script" to mean a general writing system (latin, greek, kanji)
  455. #. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
  456. #. GT: See the long comment at "Property|New"
  457. #. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|"
  458. #. GT: English uses "script" to mean a general writing style (latin, greek, kanji)
  459. #. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
  460. #. GT: See the long comment at "Property|New"
  461. #. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|"
  462. #. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
  463. #. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
  464. #: basedlg.c:412 justifydlg.c:62 lookupui.c:686 showatt.c:1868 showatt.c:1906
  465. msgid "writing system|Script"
  466. msgstr "Письменность"
  467. #: basedlg.c:413
  468. msgid "Default Baseline"
  469. msgstr "Линия шрифта по умолчанию"
  470. #: basedlg.c:616
  471. msgid "Bad default baseline"
  472. msgstr ""
  473. #: basedlg.c:616
  474. #, c-format
  475. msgid ""
  476. "Script '%c%c%c%c' claims baseline '%c%c%c%c' as its default, but that "
  477. "baseline is not currently active."
  478. msgstr ""
  479. #: basedlg.c:722
  480. msgid "Vertical Baselines"
  481. msgstr "Вертикальные линии шрифта"
  482. #: basedlg.c:722
  483. msgid "Horizontal Baselines"
  484. msgstr "Горизонтальные линии шрифта"
  485. #: basedlg.c:740
  486. msgid ""
  487. "From the list below, select the baselines for which you\n"
  488. "will provide data."
  489. msgstr ""
  490. #: basedlg.c:748
  491. msgid "hang"
  492. msgstr ""
  493. #: basedlg.c:753
  494. msgid "Indic (& Tibetan) hanging baseline"
  495. msgstr ""
  496. #: basedlg.c:759
  497. msgid "icfb"
  498. msgstr ""
  499. #: basedlg.c:764
  500. msgid "Ideographic character face bottom edge baseline"
  501. msgstr ""
  502. #: basedlg.c:770
  503. msgid "icft"
  504. msgstr ""
  505. #: basedlg.c:775
  506. msgid "Ideographic character face top edge baseline"
  507. msgstr ""
  508. #: basedlg.c:781
  509. #, fuzzy
  510. msgid "ideo"
  511. msgstr "Направляющая"
  512. #: basedlg.c:786
  513. msgid "Ideographic em-box bottom edge baseline"
  514. msgstr ""
  515. #: basedlg.c:792
  516. #, fuzzy
  517. msgid "idtp"
  518. msgstr "Ширина"
  519. #: basedlg.c:797
  520. msgid "Ideographic em-box top edge baseline"
  521. msgstr ""
  522. #: basedlg.c:803
  523. #, fuzzy
  524. msgid "math"
  525. msgstr "Расхождение"
  526. #: basedlg.c:808
  527. #, fuzzy
  528. msgid "Mathematical centerline"
  529. msgstr "Вертикальные дроби"
  530. #: basedlg.c:814
  531. #, fuzzy
  532. msgid "romn"
  533. msgstr "Из:"
  534. #: basedlg.c:819
  535. msgid "Baseline used for Latin, Greek, Cyrillic text."
  536. msgstr ""
  537. #: basedlg.c:832
  538. msgid ""
  539. "If any of the above baselines are active then you should\n"
  540. "specify which one is the default baseline for each script\n"
  541. "in the font, and specify how to position glyphs in this\n"
  542. "script relative to all active baselines"
  543. msgstr ""
  544. #: basedlg.c:885
  545. #, fuzzy
  546. msgid "Set Extents"
  547. msgstr "Параметры"
  548. #: bdfinfo.c:170
  549. msgid "Not ASCII"
  550. msgstr ""
  551. #: bdfinfo.c:170
  552. msgid "All characters in the value must be in ASCII"
  553. msgstr ""
  554. #: bdfinfo.c:177 bitmapview.c:1939 cvstroke.c:2519 deltaui.c:67 deltaui.c:98
  555. #: deltaui.c:101 deltaui.c:104 fontview.c:1143 fontview.c:1997 fontview.c:3220
  556. #: fontview.c:3735 fontview.c:4668 fvimportbdf.c:1875 kernclass.c:368
  557. #: macencui.c:724 macencui.c:1024 prefs.c:1377 prefs.c:1383 scstylesui.c:2291
  558. #: ttfinstrsui.c:1040 ttfinstrsui.c:1083 ../gdraw/gresedit.c:753
  559. #: ../gdraw/gresedit.c:784 ../gdraw/gresedit.c:796 ../gdraw/gresedit.c:876
  560. #: ../gdraw/gresedit.c:902 ../gdraw/gresedit.c:916
  561. msgid "Bad Number"
  562. msgstr ""
  563. #: bdfinfo.c:177
  564. msgid "Must be a number"
  565. msgstr ""
  566. #. GT: I am told that the use of "|" to provide contextual information in a
  567. #. GT: gettext string is non-standard. However it is documented in section
  568. #. GT: 10.2.6 of http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_mono/gettext.html
  569. #. GT:
  570. #. GT: Anyway here the word "Property" is used to provide context for "New..." and
  571. #. GT: the translator should only translate "New...". This is necessary because in
  572. #. GT: French (or any language where adjectives agree in gender/number with their
  573. #. GT: nouns) there are several different forms of "New" and the one chose depends
  574. #. GT: on the noun in question.
  575. #. GT: A french translation might be either msgstr "Nouveau..." or msgstr "Nouvelle..."
  576. #. GT:
  577. #. GT: I expect there are more cases where one english word needs to be translated
  578. #. GT: by several different words in different languages (in Japanese a different
  579. #. GT: word is used for the latin script and the latin language) and that you, as
  580. #. GT: a translator may need to ask me to disambiguate more strings. Please do so:
  581. #. GT: <pfaedit@users.sourceforge.net>
  582. #: bdfinfo.c:536
  583. msgid "Property|New..."
  584. msgstr "Создать..."
  585. #: bdfinfo.c:587 statemachine.c:213
  586. msgid "No Change"
  587. msgstr ""
  588. #: bdfinfo.c:760
  589. #, fuzzy, c-format
  590. msgid "Strike Information for %.90s"
  591. msgstr "Информация о шрифте %.90s"
  592. #: bdfinfo.c:809 cvstroke.c:2785 cvstroke.c:2833 cvstroke.c:2981
  593. #: cvstroke.c:3029 fontinfo.c:3044 ../gdraw/gmatrixedit.c:2053
  594. msgid "Delete"
  595. msgstr "Удалить"
  596. #: bdfinfo.c:818
  597. #, fuzzy
  598. msgid "Default All"
  599. msgstr "Исходный"
  600. #: bdfinfo.c:827
  601. #, fuzzy
  602. msgid "Default This"
  603. msgstr "Исходный"
  604. #: bitmapcontrol.c:148
  605. msgid "Scaling Bitmaps"
  606. msgstr "Масштабировать растры"
  607. #: bitmapcontrol.c:222 savefont.c:341 savefont.c:348 winfonts.c:858
  608. msgid "Missing Bitmap"
  609. msgstr "Отсутствует растр"
  610. #: bitmapcontrol.c:222
  611. #, c-format
  612. msgid "Attempt to regenerate a pixel size that has not been created (%d@%d)"
  613. msgstr ""
  614. #: bitmapdlg.c:43
  615. msgid "All Glyphs"
  616. msgstr "Все символы"
  617. #: bitmapdlg.c:44
  618. msgid "Selected Glyphs"
  619. msgstr "Выбранные символы"
  620. #: bitmapdlg.c:45
  621. msgid "Current Glyph"
  622. msgstr "Текущий символ"
  623. #: bitmapdlg.c:101 bitmapdlg.c:467
  624. msgid "Pixel Sizes:"
  625. msgstr ""
  626. #: bitmapdlg.c:219 bitmapdlg.c:413
  627. msgid "Point sizes on a 75 dpi screen"
  628. msgstr "Размер в точках на экране 75 dpi"
  629. #: bitmapdlg.c:220
  630. msgid "Point sizes on a 96 dpi screen"
  631. msgstr "Размер в точках на экране 96 dpi"
  632. #: bitmapdlg.c:221
  633. msgid "Point sizes on a 72 dpi screen"
  634. msgstr "Размер в точках на экране 72 dpi"
  635. #: bitmapdlg.c:223
  636. msgid "Point sizes on a 120 dpi screen"
  637. msgstr "Размер в точках на экране 120 dpi"
  638. #: bitmapdlg.c:224 bitmapdlg.c:439
  639. msgid "Point sizes on a 100 dpi screen"
  640. msgstr "Размер в точках на экране 100 dpi"
  641. #: bitmapdlg.c:301
  642. msgid "Bitmap Strikes Available"
  643. msgstr ""
  644. #: bitmapdlg.c:302
  645. msgid "Regenerate Bitmap Glyphs"
  646. msgstr "Повторное создание растровых символов"
  647. #: bitmapdlg.c:303
  648. msgid "Remove Bitmap Glyphs"
  649. msgstr "Удаление растровых символов"
  650. #: bitmapdlg.c:316
  651. msgid "The list of current pixel bitmap sizes"
  652. msgstr ""
  653. #: bitmapdlg.c:324
  654. msgid " Removing a size will delete it."
  655. msgstr " Удаление размера удаляет растр."
  656. #: bitmapdlg.c:333
  657. msgid " Adding a size will create it by scaling."
  658. msgstr ""
  659. #: bitmapdlg.c:335
  660. msgid " Adding a size will create it."
  661. msgstr " Добавление размера создаёт растр."
  662. #: bitmapdlg.c:345
  663. msgid "Specify bitmap sizes to be regenerated"
  664. msgstr ""
  665. #: bitmapdlg.c:347
  666. msgid "Specify bitmap sizes to be removed"
  667. msgstr ""
  668. #. GT: X is a coordinate
  669. #: bitmapdlg.c:375 cvgetinfo.c:3381 cvpointer.c:1346
  670. msgid "X"
  671. msgstr "X"
  672. #: bitmapdlg.c:385
  673. msgid "Win"
  674. msgstr "Win"
  675. #: bitmapdlg.c:395 fontinfo.c:10484 prefs.c:2289
  676. msgid "Mac"
  677. msgstr "Mac"
  678. #: bitmapdlg.c:492 kernclass.c:2365
  679. msgid "Use FreeType"
  680. msgstr "Использовать FreeType"
  681. #: bitmapdlg.c:509
  682. msgid "Create Rasterized Strikes (Not empty ones)"
  683. msgstr ""
  684. #. GT: This is the title for a window showing a bitmap character
  685. #. GT: It will look something like:
  686. #. GT: exclam at 33 size 12 from Arial
  687. #. GT: $1 is the name of the glyph
  688. #. GT: $2 is the glyph's encoding
  689. #. GT: $3 is the pixel size of the bitmap font
  690. #. GT: $4 is the font name
  691. #: bitmapview.c:175
  692. #, c-format
  693. msgid "%1$.80s at %2$d size %3$d from %4$.80s"
  694. msgstr "%1$.80s в %2$d кеглем %3$d из %4$.80s"
  695. #: bitmapview.c:1759 fvmetricsdlg.c:127
  696. msgid "Set Width..."
  697. msgstr "Установить ширину..."
  698. #: bitmapview.c:1762
  699. msgid "Set Vertical Width..."
  700. msgstr "Установить вертикальную ширину..."
  701. #: bitmapview.c:1933 cvstroke.c:2044
  702. msgid "Skew"
  703. msgstr "Наклонить"
  704. #: bitmapview.c:1933
  705. msgid "Skew Ratio"
  706. msgstr "Коэффициент скашивания"
  707. #: bitmapview.c:2072 charview.c:9310 fontview.c:5407 metricsview.c:3033
  708. msgid "New O_utline Window"
  709. msgstr "Открыть _контур"
  710. #: bitmapview.c:2073 charview.c:9311 fontview.c:5408 metricsview.c:3034
  711. msgid "New _Bitmap Window"
  712. msgstr "Открыть _растр"
  713. #: bitmapview.c:2074 charview.c:9312 fontview.c:5409 metricsview.c:3035
  714. msgid "New _Metrics Window"
  715. msgstr "Открыть _метрики"
  716. #: bitmapview.c:2076 charview.c:9314 fontview.c:5411 metricsview.c:3037
  717. #: uiutil.c:782
  718. msgid "Warnings"
  719. msgstr "Предупреждения"
  720. #: bitmapview.c:2097
  721. msgid "Flip Horizontally"
  722. msgstr "Отразить горизонтально"
  723. #: bitmapview.c:2097
  724. msgid "Flip Vertically"
  725. msgstr "Отразить вертикально"
  726. #. GT: "CW" means Clockwise
  727. #: bitmapview.c:2099
  728. msgid "Rotate 90° CW"
  729. msgstr "Повернуть на 90° по часовой стрелке"
  730. #. GT: "CW" means Counter-Clockwise
  731. #: bitmapview.c:2101
  732. msgid "Rotate 90° CCW"
  733. msgstr "Повернуть на 90° против часовой стрелки"
  734. #: bitmapview.c:2102
  735. msgid "Rotate 180°"
  736. msgstr "Повернуть на 180°"
  737. #: bitmapview.c:2103 transform.c:101
  738. msgid "Skew..."
  739. msgstr "Наклонить"
  740. #: bitmapview.c:2105 bitmapview.c:2107 charview.c:9344 charview.c:9346
  741. #: fontview.c:4298 fontview.c:4305 metricsview.c:3070 metricsview.c:3072
  742. #: openfontdlg.c:700
  743. msgid "Font|_New"
  744. msgstr "_Создать"
  745. #: bitmapview.c:2108 charview.c:9347 fontview.c:4309 metricsview.c:3073
  746. msgid "_Open"
  747. msgstr "_Открыть"
  748. #: bitmapview.c:2109 charview.c:9348 fontview.c:4311 metricsview.c:3074
  749. msgid "Recen_t"
  750. msgstr "Н_едавние файлы"
  751. #: bitmapview.c:2110 charview.c:9349 fontview.c:4312 metricsview.c:3075
  752. msgid "_Close"
  753. msgstr "_Закрыть"
  754. #: bitmapview.c:2112 charview.c:9352 cvexportdlg.c:535 fontview.c:506
  755. #: fontview.c:4314 metricsview.c:3077 savefontdlg.c:1501 savefontdlg.c:2306
  756. #: ../gdraw/gsavefiledlg.c:240
  757. msgid "_Save"
  758. msgstr "_Сохранить"
  759. #: bitmapview.c:2113 charview.c:9353 fontview.c:4315 metricsview.c:3078
  760. msgid "S_ave as..."
  761. msgstr "Сохранить _как..."
  762. #: bitmapview.c:2114 charview.c:9354 fontview.c:4317 metricsview.c:3079
  763. msgid "_Generate Fonts..."
  764. msgstr "Создать _шрифты..."
  765. #: bitmapview.c:2115 charview.c:9355 fontview.c:4318 metricsview.c:3080
  766. msgid "Generate Mac _Family..."
  767. msgstr "Создать _гарнитуру Mac..."
  768. #: bitmapview.c:2116 charview.c:9356 fontview.c:4319 metricsview.c:3081
  769. msgid "Generate TTC..."
  770. msgstr "Создать TTC..."
  771. #: bitmapview.c:2117
  772. msgid "Expor_t..."
  773. msgstr "_Экспортировать"
  774. #: bitmapview.c:2119 charview.c:9359 fontinfo.c:6856 fontview.c:4321
  775. #: sftextfield.c:972
  776. msgid "_Import..."
  777. msgstr "_Импортировать..."
  778. #: bitmapview.c:2120 charview.c:9360 fontview.c:4323
  779. msgid "_Revert File"
  780. msgstr "_Восстановить файл"
  781. #: bitmapview.c:2122 charview.c:9369 fontview.c:4340 metricsview.c:3087
  782. msgid "Pr_eferences..."
  783. msgstr "П_араметры..."
  784. #: bitmapview.c:2123 charview.c:9370 fontview.c:4341 metricsview.c:3088
  785. msgid "_X Resource Editor..."
  786. msgstr "_Редактор ресурсного файла X..."
  787. #: bitmapview.c:2125 charview.c:9372 fontview.c:4343 metricsview.c:3090
  788. msgid "_Quit"
  789. msgstr "В_ыход"
  790. #: bitmapview.c:2130 charview.c:9401 fontview.c:4396 metricsview.c:3095
  791. #: sftextfield.c:965 ../gdraw/gtextfield.c:1294
  792. msgid "_Undo"
  793. msgstr "_Отменить"
  794. #: bitmapview.c:2131 charview.c:9402 fontview.c:4397 metricsview.c:3096
  795. msgid "_Redo"
  796. msgstr "Ве_рнуть"
  797. #: bitmapview.c:2133 charview.c:9404 fontview.c:4399 fontview.c:5451
  798. #: metricsview.c:3098 sftextfield.c:967 uiutil.c:652
  799. #: ../gdraw/gtextfield.c:1295
  800. msgid "Cu_t"
  801. msgstr "_Вырезать"
  802. #: bitmapview.c:2134 charview.c:9405 fontview.c:4400 fontview.c:5452
  803. #: metricsview.c:3099 sftextfield.c:968 uiutil.c:653
  804. #: ../gdraw/gtextfield.c:1296
  805. msgid "_Copy"
  806. msgstr "С_копировать"
  807. #: bitmapview.c:2135 charview.c:9406 fontview.c:4401 fontview.c:5453
  808. #: metricsview.c:3100
  809. msgid "C_opy Reference"
  810. msgstr "_Скопировать ссылку"
  811. #: bitmapview.c:2136 charview.c:9411 fontview.c:4407 fontview.c:5455
  812. #: metricsview.c:3105 sftextfield.c:969 uiutil.c:654
  813. #: ../gdraw/gtextfield.c:1297
  814. msgid "_Paste"
  815. msgstr "Вст_авить"
  816. #: bitmapview.c:2137 charview.c:9412 combinations.c:897 fontview.c:4413
  817. #: fontview.c:5456 metricsview.c:3106 uiutil.c:655
  818. msgid "C_lear"
  819. msgstr "О_чистить"
  820. #: bitmapview.c:2139 charview.c:9377 fontview.c:4371 metricsview.c:3109
  821. #: ../gdraw/gaskdlg.c:1476
  822. msgid "Select _All"
  823. msgstr "В_ыделить все"
  824. #: bitmapview.c:2141 charview.c:9425 fontview.c:4428
  825. msgid "Remo_ve Undoes"
  826. msgstr "Удалить откаты"
  827. #: bitmapview.c:2143 charview.c:9423 fontview.c:4424 fontview.c:5458
  828. #: metricsview.c:3112
  829. msgid "U_nlink Reference"
  830. msgstr "_Разыменовать ссылку"
  831. #: bitmapview.c:2148
  832. msgid "Flip _Horizontally"
  833. msgstr "Отразить _горизонтально"
  834. #: bitmapview.c:2149
  835. msgid "Flip _Vertically"
  836. msgstr "Отразить _вертикально"
  837. #: bitmapview.c:2150
  838. msgid "_Rotate 90° CW"
  839. msgstr "По_вернуть на 90° по часовой стрелке"
  840. #: bitmapview.c:2151
  841. msgid "Rotate _90° CCW"
  842. msgstr "Пов_ернуть на 90° против часовой стрелке"
  843. #: bitmapview.c:2152
  844. msgid "Rotate _180°"
  845. msgstr "Повернуть на _180°"
  846. #: bitmapview.c:2153
  847. msgid "_Skew..."
  848. msgstr "На_клонить..."
  849. #: bitmapview.c:2158 charview.c:9613 fontview.c:4531 metricsview.c:3167
  850. msgid "_Font Info..."
  851. msgstr "_Информация о шрифте..."
  852. #: bitmapview.c:2159 fontview.c:5460 metricsview.c:3168
  853. msgid "Glyph _Info..."
  854. msgstr "И_нформация о символе..."
  855. #: bitmapview.c:2160
  856. msgid "BDF Info..."
  857. msgstr "Информация о BDF..."
  858. #: bitmapview.c:2162 fontview.c:4536 metricsview.c:3172
  859. msgid "Bitm_ap Strikes Available..."
  860. msgstr "_Доступные растры..."
  861. #: bitmapview.c:2163 charview.c:9620 fontview.c:4537 metricsview.c:3173
  862. msgid "Regenerate _Bitmap Glyphs..."
  863. msgstr "Повторно создать растровые символы..."
  864. #: bitmapview.c:2164
  865. msgid "Remove This Glyph"
  866. msgstr "Удалить этот символ"
  867. #: bitmapview.c:2166 charview.c:9624 fontview.c:4541
  868. msgid "_Transformations"
  869. msgstr "_Преобразования"
  870. #: bitmapview.c:2171 charview.c:9741 charview.c:10044 charview.c:10062
  871. #: fontview.c:5482
  872. msgid "_Tools"
  873. msgstr "И_нструменты"
  874. #: bitmapview.c:2172 charview.c:9742 fontview.c:5032 metricsview.c:3318
  875. msgid "_Layers"
  876. msgstr "С_лои"
  877. #: bitmapview.c:2173
  878. msgid "_Shades"
  879. msgstr "_Тени"
  880. #: bitmapview.c:2175 charview.c:9744
  881. msgid "_Docked Palettes"
  882. msgstr "_Сцепленные палитры"
  883. #: bitmapview.c:2180 charview.c:9869
  884. msgid "_Fit"
  885. msgstr "_Заполнить"
  886. #: bitmapview.c:2181 charview.c:9870 metricsview.c:3306
  887. msgid "Z_oom out"
  888. msgstr "_Отдалить"
  889. #: bitmapview.c:2182 charview.c:9871 metricsview.c:3307
  890. msgid "Zoom _in"
  891. msgstr "_Приблизить"
  892. #: bitmapview.c:2184 charview.c:9877 fontview.c:5026 metricsview.c:3312
  893. msgid "_Next Glyph"
  894. msgstr "_Следующий символ"
  895. #: bitmapview.c:2185 charview.c:9878 fontview.c:5027 metricsview.c:3313
  896. msgid "_Prev Glyph"
  897. msgstr "_Предыдущий символ"
  898. #: bitmapview.c:2186 charview.c:9879 fontview.c:5028 metricsview.c:3314
  899. msgid "Next _Defined Glyph"
  900. msgstr "Следующий _определённый символ"
  901. #: bitmapview.c:2187 charview.c:9880 fontview.c:5029 metricsview.c:3315
  902. msgid "Prev Defined Gl_yph"
  903. msgstr "Предыдущий определённый _символ"
  904. #: bitmapview.c:2188 charview.c:9882 fontview.c:5030
  905. msgid "_Goto"
  906. msgstr "Пере_ход"
  907. #: bitmapview.c:2189 charview.c:9883 metricsview.c:3316
  908. msgid "Find In Font _View"
  909. msgstr "Найти в окне шрифта"
  910. #: bitmapview.c:2191
  911. msgid "_Bigger Pixel Size"
  912. msgstr "_Больший размер пиксела"
  913. #: bitmapview.c:2192
  914. msgid "_Smaller Pixel Size"
  915. msgstr "_Меньший размер пиксела"
  916. #: bitmapview.c:2194
  917. msgid "_Palettes"
  918. msgstr "_Палитры"
  919. #: bitmapview.c:2199 charview.c:9727 cvpalettes.c:3897 fontview.c:5221
  920. #: fontview.c:5472
  921. msgid "Set _Width..."
  922. msgstr "Установить _ширину..."
  923. #: bitmapview.c:2200
  924. msgid "Set _Vertical Width..."
  925. msgstr "Установить _вертикальную ширину..."
  926. #: bitmapview.c:2205 charview.c:10039 charview.c:10057 fontview.c:5478
  927. #: metricsview.c:3604
  928. msgid "_File"
  929. msgstr "_Файл"
  930. #: bitmapview.c:2206 charview.c:10040 charview.c:10058 fontview.c:5479
  931. #: metricsview.c:3605 ttfinstrsui.c:783
  932. msgid "_Edit"
  933. msgstr "_Правка"
  934. #: bitmapview.c:2207 charview.c:10042 charview.c:10060 fontview.c:5480
  935. #: metricsview.c:3606
  936. msgid "E_lement"
  937. msgstr "_Элемент"
  938. #: bitmapview.c:2208 charview.c:9981 charview.c:10047 charview.c:10065
  939. #: fontview.c:5486 metricsview.c:3607
  940. msgid "_View"
  941. msgstr "_Вид"
  942. #: bitmapview.c:2209 charview.c:10048 charview.c:10066 fontview.c:5487
  943. #: metricsview.c:3608
  944. msgid "_Metrics"
  945. msgstr "_Метрики"
  946. #: bitmapview.c:2210 charview.c:10051 charview.c:10067 fontview.c:5491
  947. #: metricsview.c:3609
  948. msgid "_Window"
  949. msgstr "_Окно"
  950. #: bitmapview.c:2211 charview.c:10052 charview.c:10068 fontview.c:5442
  951. #: fontview.c:5492 metricsview.c:3610
  952. msgid "_Help"
  953. msgstr "_Справка"
  954. #: bitmapview.c:2323
  955. msgid "Recalculate Bitmaps"
  956. msgstr "Пересчитать растры"
  957. #: charinfo.c:147 fontinfo.c:9994
  958. msgid "Automatic"
  959. msgstr "Автоматически"
  960. #: charinfo.c:148
  961. msgid "No Class"
  962. msgstr ""
  963. #: charinfo.c:149 cvgetinfo.c:1456
  964. msgid "Base Glyph"
  965. msgstr ""
  966. #: charinfo.c:150 cvgetinfo.c:1467
  967. msgid "Base Lig"
  968. msgstr ""
  969. #: charinfo.c:151 charview.c:1692 cvgetinfo.c:1445 showatt.c:1416
  970. msgid "Mark"
  971. msgstr ""
  972. #: charinfo.c:152 showatt.c:1417
  973. msgid "Component"
  974. msgstr "Компонент"
  975. #: charinfo.c:159 fontview.c:4358 fontview.c:4498 groupsdlg.c:44
  976. msgid "Color|Choose..."
  977. msgstr "Выбрать..."
  978. #: charinfo.c:160 fontview.c:4359 fontview.c:4499 groupsdlg.c:45
  979. msgid "Color|Default"
  980. msgstr "По умолчанию"
  981. #: charinfo.c:172
  982. msgid "New Positioning"
  983. msgstr "Новое расположение"
  984. #: charinfo.c:172
  985. msgid "New Pair Position"
  986. msgstr "Новое расположение пары"
  987. #: charinfo.c:173
  988. msgid "New Substitution Variant"
  989. msgstr "Новый вариант подстановки"
  990. #: charinfo.c:174
  991. msgid "New Alternate List"
  992. msgstr ""
  993. #: charinfo.c:174
  994. msgid "New Multiple List"
  995. msgstr ""
  996. #: charinfo.c:174
  997. msgid "New Ligature"
  998. msgstr "Новая лигатура"
  999. #: charinfo.c:304
  1000. #, fuzzy
  1001. msgid "New Counter Mask"
  1002. msgstr "V Counters"
  1003. #: charinfo.c:304
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "Edit Counter Mask"
  1006. msgstr "V Counters"
  1007. #: charinfo.c:320
  1008. msgid "Select hints between which counters are formed"
  1009. msgstr "Выберите хинты, между которыми формируются просветы"
  1010. #: charinfo.c:507 charinfo.c:4355
  1011. msgid "Unicode _Value:"
  1012. msgstr "_Значение Unicode:"
  1013. #: charinfo.c:532 charinfo.c:934 charinfo.c:944 charinfo.c:1357
  1014. #: charview.c:2812 contextchain.c:661 contextchain.c:983 cvgetinfo.c:979
  1015. #: cvpalettes.c:1409 cvpalettes.c:2196 cvpalettes.c:2465 cvpointer.c:1159
  1016. #: cvundoes.c:2022 cvundoes.c:2243 cvundoes.c:3559 fontviewbase.c:103
  1017. #: fontviewbase.c:1404 fvfontsdlg.c:60 fvmetricsdlg.c:59 lookupui.c:3723
  1018. #: metricsview.c:2044 mmdlg.c:1976 parsettfbmf.c:483 prefs.c:1392
  1019. #: problems.c:2737 savefont.c:754 savefontdlg.c:1336 savefontdlg.c:1435
  1020. #: splinechar.c:1005 splinechar.c:1014 splinefont.c:1238 tottf.c:1466
  1021. #: tottf.c:6211
  1022. msgid "_Yes"
  1023. msgstr "_Да"
  1024. #: charinfo.c:532 charview.c:2813 charview.c:8308 contextchain.c:661
  1025. #: contextchain.c:983 cvgetinfo.c:979 cvpalettes.c:1409 cvpalettes.c:2196
  1026. #: cvpalettes.c:2465 cvpointer.c:1160 cvundoes.c:2025 cvundoes.c:2243
  1027. #: cvundoes.c:3562 fontviewbase.c:107 fontviewbase.c:1405 fvfontsdlg.c:60
  1028. #: fvmetricsdlg.c:60 metricsview.c:2466 mmdlg.c:1976 parsettfbmf.c:484
  1029. #: prefs.c:1393 problems.c:2738 savefontdlg.c:1337 splinechar.c:1005
  1030. #: splinefont.c:1238 tottf.c:1469 tottf.c:6211
  1031. msgid "_No"
  1032. msgstr "_Нет"
  1033. #: charinfo.c:537 charinfo.c:540 charinfo.c:543 charinfo.c:558 charinfo.c:561
  1034. #: fontinfo.c:2286
  1035. msgid "Bad Name"
  1036. msgstr "Неправильное имя"
  1037. #: charinfo.c:537
  1038. msgid "Glyph names are limited to 31 characters"
  1039. msgstr ""
  1040. #: charinfo.c:543
  1041. msgid "A glyph name may not start with a digit nor a full stop (period)"
  1042. msgstr ""
  1043. #: charinfo.c:558
  1044. #, c-format
  1045. msgid ""
  1046. "A glyph name must be ASCII, without spaces and may not contain the "
  1047. "characters \"([{<>}])/%%\", and should contain only alphanumerics, periods "
  1048. "and underscores"
  1049. msgstr ""
  1050. #: charinfo.c:561
  1051. msgid ""
  1052. "A glyph name should contain only alphanumerics, periods and underscores\n"
  1053. "Do you want to use this name in spite of that?"
  1054. msgstr ""
  1055. #: charinfo.c:878
  1056. msgid "Duplicate Ligature"
  1057. msgstr "Продублировать лигатуру"
  1058. #: charinfo.c:878
  1059. #, c-format
  1060. msgid ""
  1061. "There are two ligature entries with the same components (%.80s) in the same "
  1062. "lookup subtable (%.30s)"
  1063. msgstr ""
  1064. "В субтаблице одной и той же справки (%.30s) находятся две записи о лигатурах "
  1065. "с одинаковыми компонентами (%.80s) "
  1066. #: charinfo.c:891
  1067. msgid "Duplicate Kern data"
  1068. msgstr "Продублировать данные кернинга"
  1069. #: charinfo.c:891
  1070. #, c-format
  1071. msgid ""
  1072. "There are two kerning entries for the same glyph (%.80s) in the same lookup "
  1073. "subtable (%.30s)"
  1074. msgstr ""
  1075. "В субтаблице одной и той же справки (%.30s) находятся две записи о кернинге "
  1076. "с одинаковыми компонентами (%.80s) "
  1077. #: charinfo.c:909 charinfo.c:1485 lookupui.c:3769
  1078. msgid "Bad Device Table Adjustment"
  1079. msgstr ""
  1080. #: charinfo.c:909 lookupui.c:3769
  1081. #, c-format
  1082. msgid "A device table adjustment specified for %.80s is invalid"
  1083. msgstr ""
  1084. #: charinfo.c:925 lookupui.c:3713
  1085. msgid "Missing glyph name"
  1086. msgstr "Отсутствует название глифа"
  1087. #: charinfo.c:925
  1088. #, c-format
  1089. msgid "You must specify a glyph name for subtable %s"
  1090. msgstr "В субтаблице %s необходимо указать название глифа"
  1091. #: charinfo.c:937 cvundoes.c:2799 cvundoes.c:2938 kernclass.c:1875
  1092. #: kernclass.c:1940 lookupui.c:3701 lookupui.c:3726
  1093. msgid "Missing glyph"
  1094. msgstr "Отсусттвующий глиф"
  1095. #: charinfo.c:937
  1096. #, c-format
  1097. msgid ""
  1098. "In lookup subtable %.30s you refer to a glyph named %.80s, which is not in "
  1099. "the font yet. Was this intentional?"
  1100. msgstr ""
  1101. "В субтаблице %.30s справки вы ссылаетесь на глиф по имени %.80s, которого "
  1102. "пока нет в шрифте. Так и задумано?"
  1103. #: charinfo.c:947
  1104. msgid "Substitution generates itself"
  1105. msgstr "Подстановка сама себя создает"
  1106. #: charinfo.c:947
  1107. #, c-format
  1108. msgid ""
  1109. "In lookup subtable %.30s you replace a glyph with itself. Was this "
  1110. "intentional?"
  1111. msgstr ""
  1112. "В субтаблице %.30s справки вы заменяете глиф самим собой. Так и задумано?"
  1113. #: charinfo.c:1136
  1114. #, fuzzy
  1115. msgid "Unicode out of range"
  1116. msgstr "Значение вне диапазона"
  1117. #: charinfo.c:1136
  1118. msgid "Bad unicode value for an alternate unicode / variation selector"
  1119. msgstr ""
  1120. #: charinfo.c:1148
  1121. msgid "Unexpected Variation Selector"
  1122. msgstr ""
  1123. #: charinfo.c:1149
  1124. #, c-format
  1125. msgid ""
  1126. "Variation selectors are normally between\n"
  1127. " U+180B and U+180D\n"
  1128. " U+FE00 and U+FE0F\n"
  1129. " U+E0100 and U+E01EF\n"
  1130. "did you really intend to use U+%04X?"
  1131. msgstr ""
  1132. #: charinfo.c:1359 charinfo.c:1374 charinfo.c:1386 splinechar.c:1006
  1133. #: splinechar.c:1015
  1134. msgid "Multiple"
  1135. msgstr ""
  1136. #: charinfo.c:1359
  1137. msgid ""
  1138. "There is already a glyph with this name and encoding,\n"
  1139. "both must be unique within a font,\n"
  1140. "do you want to swap them?"
  1141. msgstr ""
  1142. #: charinfo.c:1374
  1143. msgid ""
  1144. "There is already a glyph with this encoding,\n"
  1145. "which must be unique within a font,\n"
  1146. "do you want to swap the encodings of the two?"
  1147. msgstr ""
  1148. #: charinfo.c:1386
  1149. msgid ""
  1150. "There is already a glyph with this name,\n"
  1151. "which must be unique within a font,\n"
  1152. "do you want to swap the names of the two?"
  1153. msgstr ""
  1154. #: charinfo.c:1438
  1155. msgid "Depth"
  1156. msgstr "Глубина"
  1157. #: charinfo.c:1439 lookups.c:41 math.c:70 math.c:157
  1158. msgid "Italic Correction"
  1159. msgstr "а"
  1160. #: charinfo.c:1440
  1161. msgid "Top Accent Horizontal Pos"
  1162. msgstr ""
  1163. #: charinfo.c:1443
  1164. msgid "Horizontal Extension Italic Correction"
  1165. msgstr ""
  1166. #: charinfo.c:1444
  1167. msgid "Vertical Extension Italic Correction"
  1168. msgstr ""
  1169. #: charinfo.c:1452
  1170. msgid "Tile Margin"
  1171. msgstr ""
  1172. #: charinfo.c:1454
  1173. msgid "Tile Min X"
  1174. msgstr ""
  1175. #: charinfo.c:1455
  1176. msgid "Tile Min Y"
  1177. msgstr ""
  1178. #: charinfo.c:1456
  1179. msgid "Tile Max X"
  1180. msgstr ""
  1181. #: charinfo.c:1457
  1182. msgid "Tile Max Y"
  1183. msgstr ""
  1184. #: charinfo.c:1466
  1185. msgid "Ligature Caret Count"
  1186. msgstr ""
  1187. #: charinfo.c:1470
  1188. msgid "Bad Lig. Caret Count"
  1189. msgstr ""
  1190. #: charinfo.c:1470
  1191. msgid "Unreasonable ligature caret count"
  1192. msgstr ""
  1193. #: charinfo.c:1485
  1194. msgid "A device table adjustment specified for the MATH table is invalid"
  1195. msgstr ""
  1196. #: charinfo.c:2180
  1197. msgid "Only a single character allowed"
  1198. msgstr ""
  1199. #: charinfo.c:2219
  1200. msgid "Pixel Size"
  1201. msgstr "Размер пиксела"
  1202. #: charinfo.c:2220
  1203. msgid "Correction"
  1204. msgstr "Исправление"
  1205. #: charinfo.c:2282
  1206. msgid "Bad correction"
  1207. msgstr ""
  1208. #: charinfo.c:2282
  1209. #, c-format
  1210. msgid "The correction on line %d is too big. It must be between -128 and 127"
  1211. msgstr ""
  1212. #: charinfo.c:2286
  1213. msgid "Bad pixel size"
  1214. msgstr "Неправильный размер пиксела"
  1215. #: charinfo.c:2286
  1216. #, c-format
  1217. msgid "The pixel size on line %d is out of bounds."
  1218. msgstr ""
  1219. #: charinfo.c:2359
  1220. msgid "Device Table Adjustments"
  1221. msgstr ""
  1222. #: charinfo.c:2375
  1223. msgid ""
  1224. "At small pixel sizes (screen font sizes)\n"
  1225. "the rounding errors that occur may be\n"
  1226. "extremely ugly. A device table allows\n"
  1227. "you to specify adjustments to the rounded\n"
  1228. "Every pixel size my have its own adjustment."
  1229. msgstr ""
  1230. #: charinfo.c:2421
  1231. msgid "PixelSize|New"
  1232. msgstr ""
  1233. #: charinfo.c:2447 charinfo.c:2452 charinfo.c:2457 charinfo.c:2462
  1234. #: charinfo.c:2468 charinfo.c:2484 charinfo.c:2506 charinfo.c:2514
  1235. msgid "Subtable"
  1236. msgstr "Субтаблица"
  1237. #: charinfo.c:2448 lookupui.c:2546
  1238. msgid "Replacement Glyph Name"
  1239. msgstr "Название подстанавливаемого глифа"
  1240. #: charinfo.c:2453 lookupui.c:2551
  1241. msgid "Source Glyph Names"
  1242. msgstr "Исходные названия глифов"
  1243. #: charinfo.c:2458 charinfo.c:2463 lookupui.c:2556
  1244. msgid "Replacement Glyph Names"
  1245. msgstr "Новые названия глифов"
  1246. #: charinfo.c:2469 charinfo.c:2507 lookupui.c:2574 lookupui.c:2624
  1247. msgid "∆x"
  1248. msgstr "∆x"
  1249. #. GT: "Adjust" here means Device Table based pixel adjustments, an OpenType
  1250. #. GT: concept which allows small corrections for small pixel sizes where
  1251. #. GT: rounding errors (in kerning for example) may smush too glyphs together
  1252. #. GT: or space them too far apart. Generally not a problem for big pixelsizes
  1253. #: charinfo.c:2474 charinfo.c:2476 charinfo.c:2478 charinfo.c:2480
  1254. #: charinfo.c:2487 charinfo.c:2489 charinfo.c:2491 charinfo.c:2493
  1255. #: charinfo.c:2495 charinfo.c:2497 charinfo.c:2499 charinfo.c:2501
  1256. #: lookupui.c:2579 lookupui.c:2581 lookupui.c:2583 lookupui.c:2585
  1257. #: lookupui.c:2592 lookupui.c:2594 lookupui.c:2596 lookupui.c:2598
  1258. #: lookupui.c:2600 lookupui.c:2602 lookupui.c:2604 lookupui.c:2606 math.c:72
  1259. #: math.c:81 math.c:97
  1260. msgid "Adjust"
  1261. msgstr ""
  1262. #: charinfo.c:2475 charinfo.c:2508 lookupui.c:2580 lookupui.c:2625
  1263. msgid "∆y"
  1264. msgstr "∆y"
  1265. #: charinfo.c:2477 charinfo.c:2509 lookupui.c:2582 lookupui.c:2626
  1266. msgid "∆x_adv"
  1267. msgstr "∆x_adv"
  1268. #: charinfo.c:2479 charinfo.c:2510 lookupui.c:2584 lookupui.c:2627
  1269. msgid "∆y_adv"
  1270. msgstr "∆y_adv"
  1271. #: charinfo.c:2485 charinfo.c:2515 lookupui.c:2590 lookupui.c:2632
  1272. msgid "Second Glyph Name"
  1273. msgstr "Второе название глифа"
  1274. #: charinfo.c:2486 charinfo.c:2516 lookupui.c:2591 lookupui.c:2633
  1275. msgid "∆x #1"
  1276. msgstr "∆x #1"
  1277. #: charinfo.c:2488 charinfo.c:2517 lookupui.c:2593 lookupui.c:2634
  1278. msgid "∆y #1"
  1279. msgstr "∆y #1"
  1280. #: charinfo.c:2490 charinfo.c:2518 lookupui.c:2595 lookupui.c:2635
  1281. msgid "∆x_adv #1"
  1282. msgstr "∆x_adv #1"
  1283. #: charinfo.c:2492 charinfo.c:2519 lookupui.c:2597 lookupui.c:2636
  1284. msgid "∆y_adv #1"
  1285. msgstr "∆y_adv #1"
  1286. #: charinfo.c:2494 charinfo.c:2520 lookupui.c:2599 lookupui.c:2637
  1287. msgid "∆x #2"
  1288. msgstr "∆x #2"
  1289. #: charinfo.c:2496 charinfo.c:2521 lookupui.c:2601 lookupui.c:2638
  1290. msgid "∆y #2"
  1291. msgstr "∆y #2"
  1292. #: charinfo.c:2498 charinfo.c:2522 lookupui.c:2603 lookupui.c:2639
  1293. msgid "∆x_adv #2"
  1294. msgstr "∆x_adv #2"
  1295. #: charinfo.c:2500 charinfo.c:2523 lookupui.c:2605 lookupui.c:2640
  1296. msgid "∆y_adv #2"
  1297. msgstr "∆y_adv #2"
  1298. #: charinfo.c:3573 math.c:58
  1299. msgid "false"
  1300. msgstr ""
  1301. #: charinfo.c:3574 math.c:59
  1302. msgid "true"
  1303. msgstr ""
  1304. #: charinfo.c:3578 charview.c:3117 math.c:63 math.c:69 math.c:78 math.c:87
  1305. #: math.c:93 math.c:104 math.c:122
  1306. msgid "Glyph"
  1307. msgstr "Глиф"
  1308. #: charinfo.c:3579 math.c:123
  1309. msgid "Extender"
  1310. msgstr ""
  1311. #. GT: "Len" is an abreviation for "Length"
  1312. #: charinfo.c:3581 math.c:125
  1313. msgid "StartLen"
  1314. msgstr "Нач. длина"
  1315. #: charinfo.c:3582 math.c:126
  1316. msgid "EndLen"
  1317. msgstr "Конеч. длина"
  1318. #: charinfo.c:3583 math.c:127
  1319. msgid "FullLen"
  1320. msgstr "Полная длина"
  1321. #: charinfo.c:3702 charinfo.c:5028 deltaui.c:404 groupsdlg.c:1260
  1322. #: parsettf.c:4472
  1323. msgid "Unicode"
  1324. msgstr "Unicode"
  1325. #: charinfo.c:3703
  1326. msgid "Variation Selector (or 0)"
  1327. msgstr ""
  1328. #: charinfo.c:3900 cvstroke.c:2596 fontview.c:1965 fontview.c:2381
  1329. #: groupsdlg.c:1006 ../gdraw/gbuttons.c:199
  1330. msgid "Pick a color"
  1331. msgstr "Выберите цвет"
  1332. #: charinfo.c:3935
  1333. #, c-format
  1334. msgid "Glyph Info for %.40s"
  1335. msgstr "Информ. о символе для %.40s"
  1336. #: charinfo.c:3936
  1337. msgid "Glyph Info..."
  1338. msgstr "Информация о символе..."
  1339. #: charinfo.c:4044
  1340. msgid "No components"
  1341. msgstr "Нет компонентов"
  1342. #: charinfo.c:4045 charinfo.c:4613
  1343. msgid "Accented glyph composed of:"
  1344. msgstr "Акц. символ состоит из:"
  1345. #: charinfo.c:4046
  1346. msgid "Glyph composed of:"
  1347. msgstr "Символ состоит из:"
  1348. #: charinfo.c:4322
  1349. msgid "Glyph Info"
  1350. msgstr "Информация о символе"
  1351. #: charinfo.c:4337
  1352. msgid "Gl_yph Name:"
  1353. msgstr "Название _глифа:"
  1354. #: charinfo.c:4373
  1355. msgid "Unicode C_har:"
  1356. msgstr "_Символ по Unicode:"
  1357. #: charinfo.c:4393
  1358. msgid "Set From N_ame"
  1359. msgstr "По _названию"
  1360. #: charinfo.c:4404
  1361. msgid "Set From Val_ue"
  1362. msgstr "По _значению"
  1363. #: charinfo.c:4419
  1364. msgid "Alternate Unicode Encodings / Variation Selectors"
  1365. msgstr "Альтернативные кодировки Юникода / Селекторы вариаций"
  1366. #: charinfo.c:4423
  1367. msgid ""
  1368. "Some glyphs may be used for more than one\n"
  1369. "unicode code point -- I don't recommend\n"
  1370. "doing this, better to use a reference --\n"
  1371. "but it is possible.\n"
  1372. "The latin \"A\", the greek \"Alpha\" and the\n"
  1373. "cyrillic \"A\" look very much the same.\n"
  1374. "\n"
  1375. "On the other hand certain Mongolian and CJK\n"
  1376. "characters have multiple glyphs depending\n"
  1377. "on a unicode Variation Selector.\n"
  1378. "\n"
  1379. "In the first case use a variation selector\n"
  1380. "of 0, in the second use the appropriate\n"
  1381. "codepoint."
  1382. msgstr ""
  1383. #: charinfo.c:4447
  1384. msgid "OT _Glyph Class:"
  1385. msgstr "_Класс символов OT:"
  1386. #: charinfo.c:4462
  1387. msgid "Mark for Unlink, Remove Overlap Before Save"
  1388. msgstr ""
  1389. #: charinfo.c:4467
  1390. msgid ""
  1391. "A few glyphs, like Aring, Ccedilla, Eogonek\n"
  1392. "are composed of two overlapping references.\n"
  1393. "Often it is desirable to retain the references\n"
  1394. "(so that changes made to the base glyph are\n"
  1395. "reflected in the composed glyph), but that\n"
  1396. "means you are stuck with overlapping contours.\n"
  1397. "This flag means that just before saving the\n"
  1398. "font, fontforge will unlink the references,\n"
  1399. "and run remove overlap on them, then just\n"
  1400. "after saving it will undo the operation\n"
  1401. "thereby retaining the references."
  1402. msgstr ""
  1403. #: charinfo.c:4482 charinfo.c:5033 fontinfo.c:10453 ttfinstrsui.c:1366
  1404. msgid "Comment"
  1405. msgstr "Комментарий"
  1406. #: charinfo.c:4498 cvstroke.c:2677 cvstroke.c:2872
  1407. msgid "Color:"
  1408. msgstr "Цвет:"
  1409. #: charinfo.c:4537 lookupui.c:4267
  1410. msgid "_Hide Unused Columns"
  1411. msgstr "_Скрыть неиспользуемые столбцы"
  1412. #: charinfo.c:4543
  1413. msgid ""
  1414. "Don't display columns of 0s.\n"
  1415. "The OpenType lookup allows for up to 8 kinds\n"
  1416. "of data, but almost all kerning lookups will use just one.\n"
  1417. "Omitting the others makes the behavior clearer."
  1418. msgstr ""
  1419. #: charinfo.c:4565
  1420. msgid "CounterHint|_New..."
  1421. msgstr "_Создать..."
  1422. #: charinfo.c:4577 cvgetinfo.c:1564 encoding.c:1176 encoding.c:1611
  1423. #: encodingui.c:162 groupsdlg.c:1202 kernclass.c:3162 macencui.c:663
  1424. #: macencui.c:1181 macencui.c:1375 mmdlg.c:2971 prefs.c:1932
  1425. msgid "_Delete"
  1426. msgstr "_Удалить"
  1427. #: charinfo.c:4589 kernclass.c:3174 macencui.c:674 macencui.c:1192
  1428. #: macencui.c:1387 mmdlg.c:2982 prefs.c:1944
  1429. msgid "_Edit..."
  1430. msgstr "_Изменить..."
  1431. #: charinfo.c:4637 cvstroke.c:2233 metricsview.c:644 tilepath.c:1811
  1432. msgid "Height:"
  1433. msgstr "Высота:"
  1434. #: charinfo.c:4642
  1435. msgid ""
  1436. "The height and depth fields are the metrics fields used\n"
  1437. "by TeX, they are corrected for optical distortion.\n"
  1438. "So 'x' and 'o' probably have the same height."
  1439. msgstr ""
  1440. #: charinfo.c:4654 charinfo.c:4681 charinfo.c:4708 charinfo.c:4746
  1441. msgid "Guess"
  1442. msgstr "Угадать"
  1443. #: charinfo.c:4664
  1444. msgid "Depth:"
  1445. msgstr "Глубина:"
  1446. #: charinfo.c:4691
  1447. msgid "Italic Correction:"
  1448. msgstr "Коррекция курсива:"
  1449. #: charinfo.c:4697
  1450. msgid ""
  1451. "The Italic correction field is used by both TeX and the MS 'MATH'\n"
  1452. "table. It is used when joining slanted text (italic) to upright.\n"
  1453. "It is the amount of extra white space needed so the slanted text\n"
  1454. "will not run into the upright text."
  1455. msgstr ""
  1456. #: charinfo.c:4722
  1457. msgid ""
  1458. "A device table for italic correction.\n"
  1459. "Expects a comma separated list of <pixelsize>\":\"<adjustment>\n"
  1460. "As \"9:-1,12:1,13:1\""
  1461. msgstr ""
  1462. #: charinfo.c:4728
  1463. msgid "Top Accent Pos:"
  1464. msgstr "Положение верхнего акцента:"
  1465. #: charinfo.c:4735
  1466. msgid ""
  1467. "In the MS 'MATH' table this value specifies where (horizontally)\n"
  1468. "an accent should be placed above the glyph. Vertical placement\n"
  1469. "is handled by other means"
  1470. msgstr ""
  1471. #: charinfo.c:4760
  1472. msgid ""
  1473. "A device table for horizontal accent positioning.\n"
  1474. "Expects a comma separated list of <pixelsize>\":\"<adjustment>\n"
  1475. "As \"9:-1,12:1,13:1\""
  1476. msgstr ""
  1477. #: charinfo.c:4766 math.c:64
  1478. msgid "Is Extended Shape"
  1479. msgstr ""
  1480. #: charinfo.c:4773
  1481. msgid ""
  1482. "Is this an extended shape (like a tall parenthesis)?\n"
  1483. "Extended shapes need special attention for vertical\n"
  1484. "superscript placement."
  1485. msgstr ""
  1486. #: charinfo.c:4777 math.c:1925
  1487. msgid "Math Kerning"
  1488. msgstr "Математический кернинг"
  1489. #: charinfo.c:4783
  1490. msgid ""
  1491. "Brings up a dialog which gives fine control over\n"
  1492. "horizontal positioning of subscripts and superscripts\n"
  1493. "depending on their vertical positioning."
  1494. msgstr ""
  1495. #: charinfo.c:4804
  1496. msgid "Default Ligature Caret Count"
  1497. msgstr ""
  1498. #: charinfo.c:4810 charinfo.c:4822 charinfo.c:4829
  1499. msgid ""
  1500. "Ligature caret locations are used by a text editor\n"
  1501. "when it needs to draw a text edit caret inside a\n"
  1502. "ligature. This means there should be a caret between\n"
  1503. "each ligature component so if there are n components\n"
  1504. "there should be n-1 caret locations.\n"
  1505. " You may adjust the caret locations themselves in the\n"
  1506. "outline glyph view (drag them from to origin to the\n"
  1507. "appropriate place)."
  1508. msgstr ""
  1509. #: charinfo.c:4816
  1510. msgid "Ligature Caret Count:"
  1511. msgstr ""
  1512. #: charinfo.c:4845
  1513. #, fuzzy
  1514. msgid "Variant Glyphs:"
  1515. msgstr "Чтение глифов"
  1516. #: charinfo.c:4851
  1517. msgid ""
  1518. "A list of the names of pre defined glyphs which represent\n"
  1519. "bigger versions of the current glyph."
  1520. msgstr ""
  1521. #: charinfo.c:4860
  1522. msgid "Glyph Extension Components"
  1523. msgstr ""
  1524. #: charinfo.c:4865
  1525. msgid ""
  1526. "A really big version of this glyph may be made up of the\n"
  1527. "following component glyphs. They will be stacked either\n"
  1528. "horizontally or vertically. Glyphs marked as Extenders may\n"
  1529. "be removed or repeated (to make shorter or longer versions).\n"
  1530. "The StartLength is the length of the flat section at the\n"
  1531. "start of the glyph which may be overlapped with the previous\n"
  1532. "glyph, while the EndLength is the similar region at the end\n"
  1533. "of the glyph. The FullLength is the full length of the glyph."
  1534. msgstr ""
  1535. #. GT: "Cor" is an abbreviation for correction
  1536. #: charinfo.c:4870
  1537. msgid "Italic Cor:"
  1538. msgstr ""
  1539. #: charinfo.c:4875
  1540. msgid ""
  1541. "The italic correction of the composed glyph. Should be independent of glyph "
  1542. "size"
  1543. msgstr ""
  1544. #: charinfo.c:4918
  1545. msgid ""
  1546. "If this glyph is used as a pattern to tile\n"
  1547. "some other glyph then it is useful to specify\n"
  1548. "the amount of whitespace surrounding the tile.\n"
  1549. "Either specify a margin to extend the bounding\n"
  1550. "box of the contents, or specify the bounds\n"
  1551. "explicitly."
  1552. msgstr ""
  1553. #: charinfo.c:4931
  1554. msgid "Tile Margin:"
  1555. msgstr ""
  1556. #: charinfo.c:4952
  1557. msgid "Tile Bounding Box:"
  1558. msgstr ""
  1559. #. GT: X is a coordinate, the leading spaces help to align it
  1560. #: charinfo.c:4963 fontinfo.c:8732
  1561. msgid " X"
  1562. msgstr " X"
  1563. #: charinfo.c:4970
  1564. msgid " Y"
  1565. msgstr " Y"
  1566. #: charinfo.c:5038 fontinfo.c:8890
  1567. msgid "Pos"
  1568. msgstr ""
  1569. #: charinfo.c:5040
  1570. msgid "Positionings"
  1571. msgstr "Размещения"
  1572. #: charinfo.c:5046
  1573. msgid "Pair"
  1574. msgstr "Пара"
  1575. #: charinfo.c:5048
  1576. msgid "Pairwise Pos"
  1577. msgstr "Парное расположение"
  1578. #: charinfo.c:5054
  1579. msgid "Subs"
  1580. msgstr "Подстановки"
  1581. #: charinfo.c:5056
  1582. msgid "Substitutions"
  1583. msgstr "Подстановки"
  1584. #: charinfo.c:5061
  1585. msgid "Alt Subs"
  1586. msgstr "Альтернативные"
  1587. #: charinfo.c:5065
  1588. msgid "Mult Subs"
  1589. msgstr "Множественные"
  1590. #: charinfo.c:5070 showatt.c:1415
  1591. msgid "Ligature"
  1592. msgstr "Лигатура"
  1593. #: charinfo.c:5072 combinations.c:116 showatt.c:655
  1594. msgid "Ligatures"
  1595. msgstr "Лигатуры"
  1596. #: charinfo.c:5077
  1597. msgid "Components"
  1598. msgstr "Компоненты"
  1599. #: charinfo.c:5083
  1600. msgid "Lig. Carets"
  1601. msgstr ""
  1602. #: charinfo.c:5088 scstylesui.c:2674
  1603. msgid "Counters"
  1604. msgstr "Просветы"
  1605. #: charinfo.c:5092
  1606. msgid "ΤεΧ & Math"
  1607. msgstr "ΤεΧ и математика"
  1608. #. GT: "Vert." is an abbreviation for Vertical
  1609. #: charinfo.c:5098 math.c:160
  1610. msgid "Vert. Variants"
  1611. msgstr "Верт. варианты"
  1612. #. GT: "Horiz." is an abbreviation for Horizontal
  1613. #: charinfo.c:5104
  1614. msgid "Horiz. Variants"
  1615. msgstr "Гор. варианты"
  1616. #: charinfo.c:5111
  1617. #, fuzzy
  1618. msgid "Tile Size"
  1619. msgstr "Размер керна"
  1620. #: charinfo.c:5134 contextchain.c:2124 cvgetinfo.c:1582 cvgetinfo.c:3154
  1621. #: cvgetinfo.c:3570 cvhints.c:534 mmdlg.c:2552
  1622. msgid "< _Prev"
  1623. msgstr "< _Пред."
  1624. #: charinfo.c:5146 contextchain.c:2134 cvgetinfo.c:1595 cvgetinfo.c:3166
  1625. #: cvgetinfo.c:3581 cvhints.c:545 mmdlg.c:2563
  1626. msgid "_Next >"
  1627. msgstr "_След. >"
  1628. #: charinfo.c:5289
  1629. msgid "Select By ATT..."
  1630. msgstr ""
  1631. #: charinfo.c:5289
  1632. msgid "No glyphs matched"
  1633. msgstr "Нет подходящих глифов"
  1634. #: charinfo.c:5366 cvundoes.c:2866
  1635. msgid "No Lookups"
  1636. msgstr "Нет справок"
  1637. #: charinfo.c:5366
  1638. msgid "No applicable lookup subtables"
  1639. msgstr "Нет применимых субтаблиц справок"
  1640. #: charinfo.c:5383
  1641. msgid "Select By Lookup Subtable"
  1642. msgstr "Выбрать по субтаблице справки"
  1643. #: charinfo.c:5395
  1644. msgid "Select Glyphs in lookup subtable"
  1645. msgstr "Выбрать глифы в субтаблице справки"
  1646. #: charinfo.c:5411 fontview.c:1811 fontview.c:2073
  1647. msgid "Select Results"
  1648. msgstr "Выбрать результаты"
  1649. #: charinfo.c:5416
  1650. msgid ""
  1651. "Set the selection of the font view to the glyphs\n"
  1652. "found by this search"
  1653. msgstr ""
  1654. #: charinfo.c:5421 fontview.c:1819 fontview.c:2081
  1655. msgid "Merge Results"
  1656. msgstr "Объединить результаты"
  1657. #: charinfo.c:5426
  1658. msgid ""
  1659. "Expand the selection of the font view to include\n"
  1660. "all the glyphs found by this search"
  1661. msgstr ""
  1662. #: charinfo.c:5431 fontview.c:1827 fontview.c:2089
  1663. msgid "Restrict Selection"
  1664. msgstr "Ограничить выделение"
  1665. #: charinfo.c:5436
  1666. msgid ""
  1667. "Only search the selected glyphs, and unselect\n"
  1668. "any characters which do not match this search"
  1669. msgstr ""
  1670. #: charview.c:162
  1671. msgid "Point Color"
  1672. msgstr "Цвет точки"
  1673. #: charview.c:162
  1674. msgid "The color of an on-curve point"
  1675. msgstr ""
  1676. #: charview.c:163
  1677. msgid "First Point Color"
  1678. msgstr "Цвет первой точки"
  1679. #: charview.c:163
  1680. #, fuzzy
  1681. msgid "The color of the point which is the start of a contour"
  1682. msgstr "Координата У выделенной точки близка к cap height"
  1683. #: charview.c:164
  1684. msgid "Selected Point Color"
  1685. msgstr "Цвет выбранной точки"
  1686. #: charview.c:164
  1687. #, fuzzy
  1688. msgid "The color of a selected point"
  1689. msgstr "Координата У выделенной точки близка к xheight"
  1690. #: charview.c:165
  1691. msgid "Selected Point Width"
  1692. msgstr "Ширина выбранной точки"
  1693. #: charview.c:165
  1694. msgid "The width of the line used to draw selected points"
  1695. msgstr ""
  1696. #: charview.c:166
  1697. msgid "Extrema Point Color"
  1698. msgstr "Цвет точки экстремума"
  1699. #: charview.c:166
  1700. msgid "The color used to draw points at extrema (if that mode is active)"
  1701. msgstr ""
  1702. #: charview.c:167
  1703. msgid "Point of Inflection Color"
  1704. msgstr "Цвет точки на изгибе"
  1705. #: charview.c:167
  1706. msgid "The color used to draw points of inflection (if that mode is active)"
  1707. msgstr ""
  1708. #: charview.c:168
  1709. msgid "Almost H/V Color"
  1710. msgstr ""
  1711. #: charview.c:168
  1712. msgid ""
  1713. "The color used to draw markers for splines which are almost, but not quite "
  1714. "horizontal or vertical at their end-points"
  1715. msgstr ""
  1716. #: charview.c:169
  1717. msgid "Next CP Color"
  1718. msgstr "Цвет следующей КТ"
  1719. #: charview.c:169
  1720. msgid "The color used to draw the \"next\" control point of an on-curve point"
  1721. msgstr ""
  1722. #: charview.c:170
  1723. msgid "Prev CP Color"
  1724. msgstr "Цвет предыдущей КТ"
  1725. #: charview.c:170
  1726. msgid ""
  1727. "The color used to draw the \"previous\" control point of an on-curve point"
  1728. msgstr ""
  1729. #: charview.c:171
  1730. msgid "Selected CP Color"
  1731. msgstr "Цвет выбранной КТ"
  1732. #: charview.c:171
  1733. #, fuzzy
  1734. msgid "The color used to draw a selected control point of an on-curve point"
  1735. msgstr "Две выделенные точки -- концы открытого контура"
  1736. #: charview.c:172
  1737. msgid "Coordinate Line Color"
  1738. msgstr ""
  1739. #: charview.c:173
  1740. msgid "Italic Coord. Color"
  1741. msgstr ""
  1742. #: charview.c:174
  1743. msgid "Metrics Label Color"
  1744. msgstr ""
  1745. #: charview.c:175
  1746. msgid "Hint Label Color"
  1747. msgstr ""
  1748. #: charview.c:176
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid "Blue Values Color"
  1751. msgstr "Значение"
  1752. #: charview.c:176
  1753. msgid ""
  1754. "The color used to mark blue zones in the blue values entry of the private "
  1755. "dictionary"
  1756. msgstr ""
  1757. #: charview.c:177
  1758. #, fuzzy
  1759. msgid "Family Blue Color"
  1760. msgstr "Гарнитура"
  1761. #: charview.c:177
  1762. msgid ""
  1763. "The color used to mark blue zones in the family blues entry of the private "
  1764. "dictionary"
  1765. msgstr ""
  1766. #: charview.c:178
  1767. msgid "Diagonal Hint Color"
  1768. msgstr "Цвет диагонал. хинта"
  1769. #: charview.c:178
  1770. msgid "The color used to draw diagonal hints"
  1771. msgstr ""
  1772. #: charview.c:179
  1773. msgid "Horiz. Hint Color"
  1774. msgstr "Цвет горизонт. хинта"
  1775. #: charview.c:179
  1776. msgid "The color used to draw horizontal hints"
  1777. msgstr ""
  1778. #: charview.c:180
  1779. msgid "Vert. Hint Color"
  1780. msgstr "Цвет верт. хинта"
  1781. #: charview.c:180
  1782. msgid "The color used to draw vertical hints"
  1783. msgstr ""
  1784. #: charview.c:181
  1785. msgid "HFlex Hint Color"
  1786. msgstr "Цвет г. flex-хинта"
  1787. #: charview.c:182
  1788. msgid "VFlex Hint Color"
  1789. msgstr "Цвет в. flex-хинта"
  1790. #: charview.c:183
  1791. msgid "Conflict Hint Color"
  1792. msgstr ""
  1793. #: charview.c:183
  1794. msgid "The color used to draw a hint which conflicts with another"
  1795. msgstr ""
  1796. #: charview.c:184
  1797. msgid "HHint Active Color"
  1798. msgstr ""
  1799. #: charview.c:184
  1800. msgid ""
  1801. "The color used to draw the active horizontal hint which the Review Hints "
  1802. "dialog is examining"
  1803. msgstr ""
  1804. #: charview.c:185
  1805. msgid "VHint Active Color"
  1806. msgstr ""
  1807. #: charview.c:185
  1808. msgid ""
  1809. "The color used to draw the active vertical hint which the Review Hints "
  1810. "dialog is examining"
  1811. msgstr ""
  1812. #: charview.c:190
  1813. msgid "Width Color"
  1814. msgstr "Цвет ширины"
  1815. #: charview.c:190
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid "The color of the line marking the advance width"
  1818. msgstr "Координата У выделенной точки близка к ascender height"
  1819. #: charview.c:191
  1820. #, fuzzy
  1821. msgid "Selected Width Color"
  1822. msgstr "Выбрать по цвету"
  1823. #: charview.c:191
  1824. msgid "The color of the line marking the advance width when it is selected"
  1825. msgstr ""
  1826. #: charview.c:192
  1827. msgid "Grid Fit Width Color"
  1828. msgstr ""
  1829. #: charview.c:192
  1830. msgid "The color of the line marking the grid-fit advance width"
  1831. msgstr ""
  1832. #: charview.c:193
  1833. msgid "Ligature Caret Color"
  1834. msgstr ""
  1835. #: charview.c:193
  1836. msgid "The color of the line(s) marking ligature carets"
  1837. msgstr ""
  1838. #: charview.c:194
  1839. #, fuzzy
  1840. msgid "Anchor Color"
  1841. msgstr "Якорь потерян"
  1842. #: charview.c:194
  1843. msgid "The color of anchor stars"
  1844. msgstr ""
  1845. #: charview.c:195
  1846. msgid "Anchored Line Color"
  1847. msgstr ""
  1848. #: charview.c:195
  1849. msgid ""
  1850. "The color of another glyph drawn in the current view to show where it would "
  1851. "be placed by an anchor lookup"
  1852. msgstr ""
  1853. #: charview.c:196
  1854. msgid "Template Color"
  1855. msgstr ""
  1856. #: charview.c:197
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid "Old Outline Color"
  1859. msgstr "Без контурного"
  1860. #: charview.c:198
  1861. #, fuzzy
  1862. msgid "Original Color"
  1863. msgstr "Исходная координата Y"
  1864. #: charview.c:199
  1865. #, fuzzy
  1866. msgid "Guide Layer Color"
  1867. msgstr "Преобразовать слой _направляющих"
  1868. #: charview.c:200
  1869. #, fuzzy
  1870. msgid "Grid Fit Color"
  1871. msgstr "П_иксельная сетка"
  1872. #: charview.c:200
  1873. msgid "The color of grid-fit outlines"
  1874. msgstr ""
  1875. #: charview.c:201
  1876. msgid "Inactive Layer Color"
  1877. msgstr ""
  1878. #: charview.c:201
  1879. msgid "The color of outlines in inactive layers"
  1880. msgstr ""
  1881. #: charview.c:202
  1882. msgid "Active Layer Color"
  1883. msgstr "Цвет активного слоя"
  1884. #: charview.c:202
  1885. msgid "The color of outlines in the active layer"
  1886. msgstr ""
  1887. #: charview.c:203
  1888. msgid "Clip Path Color"
  1889. msgstr "Цвет обтравочного контура"
  1890. #: charview.c:203
  1891. msgid "The color of the clip path"
  1892. msgstr ""
  1893. #: charview.c:204
  1894. msgid "Background Image Color"
  1895. msgstr "Цвет фонового изображения"
  1896. #: charview.c:204
  1897. msgid ""
  1898. "The color used to draw bitmap (single bit) images which do not specify a clut"
  1899. msgstr ""
  1900. #: charview.c:205
  1901. msgid "Fill Color"
  1902. msgstr "Цвет заливки"
  1903. #: charview.c:205
  1904. msgid "The color used to fill the outline if that mode is active"
  1905. msgstr ""
  1906. #: charview.c:206
  1907. #, fuzzy
  1908. msgid "Trace Color"
  1909. msgstr "Сохранить цвета"
  1910. #: charview.c:207
  1911. #, fuzzy
  1912. msgid "Raster Color"
  1913. msgstr "Сохранить цвета"
  1914. #: charview.c:207
  1915. msgid "The color of grid-fit (and other) raster blocks"
  1916. msgstr ""
  1917. #: charview.c:208
  1918. msgid "Raster New Color"
  1919. msgstr ""
  1920. #: charview.c:208
  1921. msgid ""
  1922. "The color of raster blocks which have just been turned on (in the debugger "
  1923. "when an instruction moves a point)"
  1924. msgstr ""
  1925. #: charview.c:209
  1926. #, fuzzy
  1927. msgid "Raster Old Color"
  1928. msgstr "Цвет:"
  1929. #: charview.c:209
  1930. msgid ""
  1931. "The color of raster blocks which have just been turned off (in the debugger "
  1932. "when an instruction moves a point)"
  1933. msgstr ""
  1934. #: charview.c:210
  1935. #, fuzzy
  1936. msgid "Raster Grid Color"
  1937. msgstr "Цвет:"
  1938. #: charview.c:211
  1939. msgid "Raster Dark Color"
  1940. msgstr ""
  1941. #: charview.c:211
  1942. msgid ""
  1943. "When debugging in grey-scale this is the color of a raster block which is "
  1944. "fully covered."
  1945. msgstr ""
  1946. #: charview.c:212
  1947. #, fuzzy
  1948. msgid "Delta Grid Color"
  1949. msgstr "Цвет:"
  1950. #: charview.c:212
  1951. msgid "Indicates a notable grid pixel when suggesting deltas."
  1952. msgstr ""
  1953. #: charview.c:213
  1954. msgid "Ruler Big Tick Color"
  1955. msgstr ""
  1956. #: charview.c:213
  1957. msgid "The color used to draw the large tick marks in rulers."
  1958. msgstr ""
  1959. #: charview.c:1692 showatt.c:1414
  1960. #, fuzzy
  1961. msgid "Base"
  1962. msgstr "Основание X"
  1963. #: charview.c:1698
  1964. msgid "Entry"
  1965. msgstr "Запись"
  1966. #: charview.c:1698
  1967. msgid "Exit"
  1968. msgstr "Выход"
  1969. #. GT: Italic Correction
  1970. #: charview.c:2359
  1971. msgid "ItalicCor."
  1972. msgstr ""
  1973. #: charview.c:2367
  1974. msgid "Lig.Caret"
  1975. msgstr ""
  1976. #: charview.c:2373
  1977. msgid "TopAccent"
  1978. msgstr ""
  1979. #. GT: This is the title for a window showing an outline character
  1980. #. GT: It will look something like:
  1981. #. GT: exclam at 33 from Arial
  1982. #. GT: $1 is the name of the glyph
  1983. #. GT: $2 is the glyph's encoding
  1984. #. GT: $3 is the font name
  1985. #: charview.c:2746
  1986. #, c-format
  1987. msgid "%1$.80s at %2$d from %3$.90s"
  1988. msgstr ""
  1989. #: charview.c:2815 tottf.c:1472
  1990. #, fuzzy
  1991. msgid "Bad Point Numbering"
  1992. msgstr "Неправильный номер в "
  1993. #: charview.c:2815 tottf.c:1472
  1994. #, c-format
  1995. msgid ""
  1996. "The points in %s are not numbered properly. This means that any instructions "
  1997. "will probably move the wrong points and do the wrong thing.\n"
  1998. "Would you like me to remove the instructions?"
  1999. msgstr ""
  2000. #: charview.c:2911 charview.c:2913 charview.c:10246 charview.c:10248
  2001. #: cvpalettes.c:1034 cvpalettes.c:1036
  2002. msgid "You may not use spiros"
  2003. msgstr "Вы не можете использовать кривые Спиро"
  2004. #: charview.c:2911 charview.c:10246
  2005. msgid ""
  2006. "This glyph should display spiro points, but unfortunately this version of "
  2007. "fontforge was not linked with the spiro library, so only normal bezier "
  2008. "points will be displayed."
  2009. msgstr ""
  2010. "В этом глифе должны отображаться точки Спиро, но к сожалению эта версия "
  2011. "FontForge собрана без поддержки библиотеки libspiro, так что будут "
  2012. "отображены только обычные точки Безье."
  2013. #: charview.c:2913 charview.c:10248
  2014. msgid ""
  2015. "This glyph should display spiro points, but unfortunately FontForge was "
  2016. "unable to load libspiro, spiros are not available for use, and normal bezier "
  2017. "points will be displayed instead."
  2018. msgstr ""
  2019. "В этом глифе должны отображаться точки Спиро, но к сожалению FontForge не "
  2020. "удалось загрузить библиотеку libspiro, так что будут отображены только "
  2021. "обычные точки Безье."
  2022. #. GT: Guide layer, make it short
  2023. #: charview.c:3108 cvpalettes.c:1376 cvpalettes.c:1931 cvpalettes.c:2062
  2024. msgid "Guide"
  2025. msgstr "Направляющая"
  2026. #. GT: Background, make it short
  2027. #: charview.c:3110 cvpalettes.c:1376 cvpalettes.c:1931 cvpalettes.c:2062
  2028. #: cvpalettes.c:2247 cvpalettes.c:2583 cvstroke.c:606 cvstroke.c:1539
  2029. #: diffstubs.c:638 math.c:1880 searchview.c:618 splinefont.c:1951
  2030. #: splineutil2.c:4069 tilepath.c:1021
  2031. msgid "Back"
  2032. msgstr "Задний план"
  2033. #. GT: Foreground, make it short
  2034. #: charview.c:3112 cvpalettes.c:1931 cvpalettes.c:2062 cvstroke.c:608
  2035. #: cvstroke.c:1541 diffstubs.c:640 math.c:1882 searchview.c:620
  2036. #: splineutil2.c:4071 tilepath.c:1023
  2037. msgid "Fore"
  2038. msgstr "Передний план"
  2039. #: charview.c:3116
  2040. msgid "'fpgm'"
  2041. msgstr ""
  2042. #: charview.c:3117
  2043. msgid "'prep'"
  2044. msgstr ""
  2045. #: charview.c:4323
  2046. msgid "Not Guides"
  2047. msgstr "Не направляющие"
  2048. #: charview.c:4323
  2049. msgid "References may not be dragged into the guidelines layer"
  2050. msgstr ""
  2051. #: charview.c:4837 charview.c:7853
  2052. msgid "Name this contour"
  2053. msgstr "Дать имя контуру"
  2054. #: charview.c:4838
  2055. msgid "You may attach a text label to this guideline if you wish to"
  2056. msgstr "Вы можете прицепить к направляющей текстовую метку:"
  2057. #: charview.c:5315 fontviewbase.c:1758
  2058. msgid "Old sfd file"
  2059. msgstr "Старый файл SFD"
  2060. #: charview.c:5315 fontviewbase.c:1758
  2061. msgid ""
  2062. "This font comes from an old format sfd file. Not all aspects of it can be "
  2063. "reverted successfully."
  2064. msgstr ""
  2065. #: charview.c:5319 fontviewbase.c:1770
  2066. msgid "Can't Find Glyph"
  2067. msgstr "Невозможно найти глиф"
  2068. #: charview.c:5319 fontviewbase.c:1770
  2069. #, c-format
  2070. msgid "The glyph, %.80s, can't be found in the sfd file"
  2071. msgstr "Глиф %.80s не может быть найден в этом файле SFD"
  2072. #: charview.c:5570
  2073. msgid "Define \"Almost Horizontal\""
  2074. msgstr "Что такое «почти горизонтальные»"
  2075. #: charview.c:5571
  2076. msgid ""
  2077. "A line is \"almost\" horizontal (or vertical)\n"
  2078. "if the coordinates are within this many em-units"
  2079. msgstr ""
  2080. #: charview.c:5577
  2081. msgid "Bad number"
  2082. msgstr "Неправильное число"
  2083. #: charview.c:7208
  2084. msgid "No Intersections"
  2085. msgstr "Самопересечений нет"
  2086. #: charview.c:7854
  2087. msgid "Please name this contour"
  2088. msgstr "Дайте имя этому контуру"
  2089. #: charview.c:7905
  2090. #, c-format
  2091. msgid "The spline does not reach %g"
  2092. msgstr "Этот сплайн не достигает %g"
  2093. #: charview.c:8008
  2094. msgid "Insert a point on the given spline at either..."
  2095. msgstr "Вставить точку в текущий сплайн по координатам"
  2096. #: charview.c:8018 cvgetinfo.c:1379 cvgetinfo.c:3462 cvgridfit.c:302
  2097. #: cvpointer.c:1442
  2098. msgid "_X:"
  2099. msgstr "_X:"
  2100. #: charview.c:8029 cvgetinfo.c:1398 cvgetinfo.c:3479 cvpointer.c:1455
  2101. msgid "_Y:"
  2102. msgstr "_Y:"
  2103. #: charview.c:8228 cvgetinfo.c:1046
  2104. msgid "Make a new anchor class"
  2105. msgstr ""
  2106. #: charview.c:8228 cvgetinfo.c:1046
  2107. msgid ""
  2108. "I cannot find an unused anchor class\n"
  2109. "to assign a new point to. If you\n"
  2110. "wish a new anchor point you must\n"
  2111. "define a new anchor class with\n"
  2112. "Element->Font Info"
  2113. msgstr ""
  2114. #: charview.c:8307 metricsview.c:2043 metricsview.c:2465
  2115. msgid "_Unlink"
  2116. msgstr "_Разыменовать"
  2117. #: charview.c:8311 fontviewbase.c:993 metricsview.c:2469
  2118. msgid "Flipped Reference"
  2119. msgstr "Зеркальная ссылка"
  2120. #: charview.c:8311 fontviewbase.c:993 metricsview.c:2469
  2121. #, c-format
  2122. msgid ""
  2123. "%.50s contains a flipped reference. This cannot be corrected as is. Would "
  2124. "you like me to unlink it and then correct it?"
  2125. msgstr ""
  2126. #: charview.c:8644 fontviewbase.c:1254 fontviewbase.c:1256
  2127. msgid "Things could be better..."
  2128. msgstr "Всё могло быть лучше"
  2129. #: charview.c:8644
  2130. #, c-format
  2131. msgid "Glyph, %s, has no hints. FontForge will not produce many instructions."
  2132. msgstr ""
  2133. #: charview.c:8923
  2134. msgid "Deselect Width"
  2135. msgstr "Снять выделение ширины"
  2136. #: charview.c:8923 cvpointer.c:1359 cvstroke.c:1950 cvstroke.c:2093
  2137. #: displayfonts.c:620 displayfonts.c:1214 tilepath.c:1541 tilepath.c:1555
  2138. #: tilepath.c:1587 tilepath.c:1624 ../gdraw/ggadgets.c:112
  2139. msgid "Width"
  2140. msgstr "Ширина"
  2141. #: charview.c:8932
  2142. msgid "Deselect VWidth"
  2143. msgstr "Снять выделение в.ширины"
  2144. #: charview.c:8932
  2145. msgid "VWidth"
  2146. msgstr "В.ширина"
  2147. #: charview.c:9350
  2148. msgid "C_lose Tab"
  2149. msgstr "_Закрыть вкла_дку"
  2150. #: charview.c:9357
  2151. msgid "E_xport..."
  2152. msgstr "_Экспортировать..."
  2153. #: charview.c:9361 fontview.c:4325
  2154. msgid "Revert Gl_yph"
  2155. msgstr "Восстановить си_мвол"
  2156. #: charview.c:9363 fontview.c:4327 metricsview.c:3085
  2157. msgid "_Print..."
  2158. msgstr "_Печать..."
  2159. #: charview.c:9366 fontview.c:4330 fontview.c:4332
  2160. msgid "E_xecute Script..."
  2161. msgstr "_Выполнить сценарий..."
  2162. #: charview.c:9378 fontview.c:4372
  2163. msgid "_Invert Selection"
  2164. msgstr "_Инвертировать выделение"
  2165. #: charview.c:9379 fontview.c:4373 metricsview.c:3110
  2166. msgid "_Deselect All"
  2167. msgstr "Сн_ять выделение"
  2168. #: charview.c:9381
  2169. msgid "_First Point"
  2170. msgstr "_Первая точка"
  2171. #: charview.c:9382
  2172. msgid "First P_oint, Next Contour"
  2173. msgstr "Первая то_чка, следующий контур"
  2174. #: charview.c:9383
  2175. msgid "_Next Point"
  2176. msgstr "_Следующая точка"
  2177. #: charview.c:9384
  2178. msgid "_Prev Point"
  2179. msgstr "П_редыдущая точка"
  2180. #: charview.c:9385
  2181. msgid "Ne_xt Control Point"
  2182. msgstr "След. упр. точка"
  2183. #: charview.c:9386
  2184. msgid "P_rev Control Point"
  2185. msgstr "Пред. упр. точка"
  2186. #: charview.c:9387
  2187. msgid "Points on Selected _Contours"
  2188. msgstr "Узлы на в_ыбранных контурах"
  2189. #: charview.c:9388
  2190. msgid "Point A_t"
  2191. msgstr "_Точка"
  2192. #: charview.c:9390
  2193. msgid "Select All _Points & Refs"
  2194. msgstr "Вы_брать все точки и ссылки"
  2195. #: charview.c:9391
  2196. msgid "Select Open Contours"
  2197. msgstr "Выбрать открытые контуры"
  2198. #: charview.c:9392
  2199. msgid "Select Anc_hors"
  2200. msgstr "Выбрать _якоря"
  2201. #: charview.c:9393 cvstroke.c:2491
  2202. msgid "_Width"
  2203. msgstr "_Ширина"
  2204. #: charview.c:9394
  2205. msgid "_VWidth"
  2206. msgstr "_В. ширина"
  2207. #: charview.c:9396
  2208. msgid "Select Points Affected by HM"
  2209. msgstr ""
  2210. #: charview.c:9407
  2211. msgid "Copy Loo_kup Data"
  2212. msgstr "Скопировать _данные справок"
  2213. #: charview.c:9408 fontview.c:4403 fontview.c:5454 metricsview.c:3101
  2214. msgid "Copy _Width"
  2215. msgstr "Скопировать _ширину"
  2216. #: charview.c:9409 fontview.c:4405 metricsview.c:3103
  2217. msgid "Co_py LBearing"
  2218. msgstr "Скопировать _левый апрош"
  2219. #: charview.c:9410 fontview.c:4406 metricsview.c:3104
  2220. msgid "Copy RBearin_g"
  2221. msgstr "Скопировать _правый апрош"
  2222. #: charview.c:9413 fontview.c:4414
  2223. msgid "Clear _Background"
  2224. msgstr "Очистить _фон"
  2225. #: charview.c:9414
  2226. msgid "points|_Merge"
  2227. msgstr "_Объединить"
  2228. #: charview.c:9416 fontview.c:4417 metricsview.c:3107
  2229. msgid "_Join"
  2230. msgstr "_Соединить"
  2231. #: charview.c:9417 fontview.c:4415 fontview.c:5457
  2232. msgid "Copy _Fg To Bg"
  2233. msgstr "Скопировать _фон в передний план"
  2234. #: charview.c:9418
  2235. msgid "Cop_y Layer To Layer..."
  2236. msgstr "Скопировать сло_й в слой..."
  2237. #: charview.c:9419
  2238. msgid "Copy Gri_d Fit"
  2239. msgstr "Скопировать размещение в п_иксельной сетке"
  2240. #: charview.c:9421 fontview.c:4419
  2241. msgid "_Select"
  2242. msgstr "_Выделить"
  2243. #: charview.c:9433 cvpalettes.c:260
  2244. msgid "_Curve"
  2245. msgstr "_Кривая"
  2246. #: charview.c:9434 cvpalettes.c:261
  2247. msgid "_HVCurve"
  2248. msgstr ""
  2249. #: charview.c:9435 charview.c:9464 cvpalettes.c:262 cvpalettes.c:291
  2250. #: cvpalettes.c:656
  2251. msgid "C_orner"
  2252. msgstr "_Угловая"
  2253. #: charview.c:9436 cvpalettes.c:263 simplifydlg.c:84
  2254. msgid "_Tangent"
  2255. msgstr "_Касательная"
  2256. #. GT: Make this (selected) point the first point in the glyph
  2257. #: charview.c:9439 charview.c:9469
  2258. msgid "_Make First"
  2259. msgstr "Сделать _первой"
  2260. #: charview.c:9441
  2261. msgid "Can Be _Interpolated"
  2262. msgstr "_Может быть интерполируемой"
  2263. #: charview.c:9442
  2264. msgid "Can't _Be Interpolated"
  2265. msgstr "_Не может быть интерполируемой"
  2266. #: charview.c:9443
  2267. msgid "Center Bet_ween Control Points"
  2268. msgstr "В _центре между контрольными точками"
  2269. #: charview.c:9445 charview.c:9471
  2270. msgid "_Add Anchor"
  2271. msgstr "_Добавить якорь"
  2272. #: charview.c:9447
  2273. msgid "Acceptable _Extrema"
  2274. msgstr "Приемлемый _экстремум"
  2275. #: charview.c:9449
  2276. msgid "Make _Line"
  2277. msgstr "Сделать _прямым отрезком"
  2278. #: charview.c:9450
  2279. msgid "Ma_ke Arc"
  2280. msgstr "Сделать _дугой"
  2281. #: charview.c:9451
  2282. msgid "Inse_rt Point On Spline At..."
  2283. msgstr "_Вставить точку в сплайн..."
  2284. #: charview.c:9452 charview.c:9473
  2285. msgid "_Name Contour"
  2286. msgstr "_Дать имя контуру"
  2287. #: charview.c:9454
  2288. msgid "Make Clip _Path"
  2289. msgstr "Создать о_бтравочный контур"
  2290. #: charview.c:9457 charview.c:9475
  2291. msgid "Tool_s"
  2292. msgstr "_Инструменты"
  2293. #: charview.c:9462
  2294. msgid "G4 _Curve"
  2295. msgstr "Кр_ивая G4"
  2296. #: charview.c:9463
  2297. msgid "_G2 Curve"
  2298. msgstr "_Кривая G2"
  2299. #: charview.c:9465
  2300. msgid "_Left Constraint"
  2301. msgstr "_Левая ограничительная"
  2302. #: charview.c:9466
  2303. msgid "_Right Constraint"
  2304. msgstr "_Правая ограничительная"
  2305. #. GT: Align these points to their average position
  2306. #: charview.c:9481
  2307. msgid "_Average Points"
  2308. msgstr "_Усредненное положение точек"
  2309. #: charview.c:9482
  2310. msgid "_Space Points"
  2311. msgstr "_Равное расстояние между точками"
  2312. #: charview.c:9483
  2313. msgid "Space _Regions..."
  2314. msgstr "Равное расстояние _между областями..."
  2315. #: charview.c:9485
  2316. msgid "Make _Parallel..."
  2317. msgstr "Сделать _параллельной..."
  2318. #: charview.c:9490 charview.c:9631 fontview.c:4433 fontview.c:4548
  2319. #: metricsview.c:3117 metricsview.c:3180
  2320. msgid "_Simplify"
  2321. msgstr "_Упростить"
  2322. #: charview.c:9491 fontview.c:4434 metricsview.c:3118
  2323. msgid "Simplify More..."
  2324. msgstr "Параметрическое упрощение..."
  2325. #: charview.c:9492 fontview.c:4435 metricsview.c:3119
  2326. msgid "Clea_nup Glyph"
  2327. msgstr "О_чистить символ"
  2328. #: charview.c:9493 fontview.c:4436
  2329. msgid "Canonical Start _Point"
  2330. msgstr "Каноническая _начальная точка"
  2331. #: charview.c:9494 fontview.c:4437
  2332. msgid "Canonical _Contours"
  2333. msgstr "_Канонические контуры"
  2334. #: charview.c:9522 cvpalettes.c:1485 encoding.c:644
  2335. msgid "_First"
  2336. msgstr "_Первый"
  2337. #: charview.c:9523 cvpalettes.c:1485
  2338. msgid "_Earlier"
  2339. msgstr "_Раньше"
  2340. #: charview.c:9524 cvpalettes.c:1485
  2341. msgid "L_ater"
  2342. msgstr "_Позже"
  2343. #: charview.c:9525 cvpalettes.c:1485
  2344. msgid "_Last"
  2345. msgstr "П_оследний"
  2346. #: charview.c:9564 fontview.c:4442 metricsview.c:3124 metricsview.c:3179
  2347. msgid "_Remove Overlap"
  2348. msgstr "_Сумма"
  2349. #: charview.c:9565 fontview.c:4443 metricsview.c:3125
  2350. msgid "_Intersect"
  2351. msgstr "_Пересечение"
  2352. #: charview.c:9566
  2353. msgid "_Exclude"
  2354. msgstr "_Разность"
  2355. #: charview.c:9567 fontview.c:4444 metricsview.c:3126
  2356. msgid "_Find Intersections"
  2357. msgstr "Р_азделить"
  2358. #: charview.c:9572 fontview.c:4449
  2359. msgid "Change _Weight..."
  2360. msgstr "_Изменить насыщенность..."
  2361. #: charview.c:9573 fontview.c:4450
  2362. msgid "_Italic..."
  2363. msgstr "_Курсив..."
  2364. #: charview.c:9574 fontview.c:4451
  2365. msgid "Obli_que..."
  2366. msgstr "_Наклонное..."
  2367. #: charview.c:9575 fontview.c:4452
  2368. msgid "_Condense/Extend..."
  2369. msgstr "_Сжать/Расширить..."
  2370. #: charview.c:9576 fontview.c:4453
  2371. msgid "Change _X-Height..."
  2372. msgstr "_Изменить рост строчных..."
  2373. #: charview.c:9577 fontview.c:4454
  2374. msgid "Change _Glyph..."
  2375. msgstr "Изменить _глиф..."
  2376. #: charview.c:9579 fontview.c:4459
  2377. msgid "In_line..."
  2378. msgstr ""
  2379. #: charview.c:9580 fontview.c:4460
  2380. msgid "_Outline..."
  2381. msgstr ""
  2382. #: charview.c:9581 fontview.c:4461
  2383. msgid "S_hadow..."
  2384. msgstr "_Тень..."
  2385. #: charview.c:9582 fontview.c:4462
  2386. msgid "_Wireframe..."
  2387. msgstr "_Каркас..."
  2388. #: charview.c:9587 fontview.c:4467 metricsview.c:3139
  2389. msgid "_Build Accented Glyph"
  2390. msgstr "Создать _акцентированный символ"
  2391. #: charview.c:9588 fontview.c:4468 metricsview.c:3140
  2392. msgid "Build _Composite Glyph"
  2393. msgstr "Создать _композитный символ"
  2394. #: charview.c:9593 fontview.c:4478
  2395. msgid "_References..."
  2396. msgstr "_Ссылки..."
  2397. #: charview.c:9594 fontview.c:4479
  2398. msgid "_Substitutions..."
  2399. msgstr "_Подстановки..."
  2400. #: charview.c:9599 fontview.c:4484 fontview.c:5461 metricsview.c:3175
  2401. msgid "_Transform..."
  2402. msgstr "_Преобразовать..."
  2403. #: charview.c:9600 fontview.c:4485
  2404. msgid "_Point of View Projection..."
  2405. msgstr "П_роекция точки обзора..."
  2406. #: charview.c:9601 fontview.c:4486
  2407. msgid "_Non Linear Transform..."
  2408. msgstr "_Нелинейно преобразовать..."
  2409. #: charview.c:9606 fontview.c:4491 fontview.c:5466 metricsview.c:3182
  2410. msgid "To _Int"
  2411. msgstr "О_круглить"
  2412. #: charview.c:9607 fontview.c:4492
  2413. msgid "To _Hundredths"
  2414. msgstr "До _сотых"
  2415. #: charview.c:9608 fontview.c:4493
  2416. msgid "_Cluster"
  2417. msgstr "_В скопление"
  2418. #: charview.c:9614 fontview.c:4532
  2419. msgid "_Glyph Info..."
  2420. msgstr "_Информация о символе..."
  2421. #: charview.c:9615
  2422. msgid "Get _Info..."
  2423. msgstr "С_ведения..."
  2424. #: charview.c:9616 metricsview.c:3169
  2425. msgid "S_how Dependent"
  2426. msgstr "Показать _зависимые"
  2427. #: charview.c:9617
  2428. msgid "Find Proble_ms..."
  2429. msgstr "_Найти неполадки..."
  2430. #: charview.c:9619
  2431. msgid "Bitm_ap strikes Available..."
  2432. msgstr ""
  2433. #: charview.c:9621 fontview.c:4538
  2434. msgid "Remove Bitmap Glyphs..."
  2435. msgstr "Удалить растровые символы..."
  2436. #: charview.c:9623
  2437. msgid "St_yles"
  2438. msgstr "_Начертания"
  2439. #: charview.c:9625 fontview.c:4542 fontview.c:5462
  2440. msgid "_Expand Stroke..."
  2441. msgstr "_Расширить обводку…"
  2442. #: charview.c:9627 fontview.c:4544 metricsview.c:3177
  2443. msgid "Tile _Path..."
  2444. msgstr ""
  2445. #: charview.c:9628 fontview.c:4545
  2446. #, fuzzy
  2447. msgid "Tile Pattern..."
  2448. msgstr "Шаблон замены:"
  2449. #: charview.c:9630 fontview.c:4547
  2450. msgid "O_verlap"
  2451. msgstr "Пересе_чения"
  2452. #: charview.c:9632 fontview.c:4549 metricsview.c:3181
  2453. msgid "Add E_xtrema"
  2454. msgstr "Добавить _экстремумы"
  2455. #: charview.c:9633 fontview.c:4551 metricsview.c:3184
  2456. msgid "Autot_race"
  2457. msgstr "_Автотрассировка..."
  2458. #: charview.c:9635
  2459. msgid "A_lign"
  2460. msgstr "_Выровнять"
  2461. #: charview.c:9636 fontview.c:4550
  2462. msgid "Roun_d"
  2463. msgstr "О_круглить"
  2464. #: charview.c:9637
  2465. msgid "_Order"
  2466. msgstr "_Порядок"
  2467. #: charview.c:9639
  2468. msgid "Check Self-Intersection"
  2469. msgstr "Проверять наличие самопересечений"
  2470. #: charview.c:9640
  2471. msgid "Glyph Self-Intersects"
  2472. msgstr "Найти самопересечения глифов"
  2473. #: charview.c:9641
  2474. msgid "Cloc_kwise"
  2475. msgstr "По _часовой стрелке"
  2476. #: charview.c:9642
  2477. msgid "Cou_nter Clockwise"
  2478. msgstr "П_ротив часовой стрелки"
  2479. #: charview.c:9643 cvimportdlg.c:315 fontview.c:4553 fontview.c:5467
  2480. #: metricsview.c:3186
  2481. msgid "_Correct Direction"
  2482. msgstr "_Исправить направление"
  2483. #: charview.c:9644
  2484. msgid "Reverse Direction"
  2485. msgstr "Развернуть направление"
  2486. #: charview.c:9646
  2487. msgid "Insert Text Outlines..."
  2488. msgstr "Вставить контуры текста..."
  2489. #: charview.c:9648 fontview.c:4555 metricsview.c:3188
  2490. msgid "B_uild"
  2491. msgstr "С_оздать"
  2492. #: charview.c:9650 fontview.c:4560
  2493. msgid "Compare Layers..."
  2494. msgstr "Сравнить слои..."
  2495. #: charview.c:9655 fontview.c:5196 fontview.c:5469
  2496. msgid "Auto_Hint"
  2497. msgstr "Создать а_втохинты"
  2498. #: charview.c:9656 fontview.c:5197
  2499. msgid "Hint _Substitution Pts"
  2500. msgstr "Схинтовать _подстановочные точки"
  2501. #: charview.c:9657 fontview.c:5198
  2502. msgid "Auto _Counter Hint"
  2503. msgstr "_Автоматически схинтовать просветы"
  2504. #: charview.c:9658 fontview.c:5199
  2505. msgid "_Don't AutoHint"
  2506. msgstr "_Не хинтовать автоматически"
  2507. #: charview.c:9660 fontview.c:5201
  2508. msgid "Auto_Instr"
  2509. msgstr "Авто_инструкции"
  2510. #: charview.c:9661 fontview.c:5202
  2511. msgid "_Edit Instructions..."
  2512. msgstr "_Изменить инструкции..."
  2513. #: charview.c:9662
  2514. msgid "_Debug..."
  2515. msgstr "_Отладка..."
  2516. #: charview.c:9663 fontview.c:5208
  2517. msgid "S_uggest Deltas..."
  2518. msgstr "Предложить _дельты..."
  2519. #: charview.c:9665
  2520. msgid "_Clear HStem"
  2521. msgstr "Очистить _горизонтальные штрихи"
  2522. #: charview.c:9666
  2523. msgid "Clear _VStem"
  2524. msgstr "Очистить _вертикальные штрихи"
  2525. #: charview.c:9667
  2526. msgid "Clear DStem"
  2527. msgstr "Очистить диагональные штрихи"
  2528. #: charview.c:9668 fontview.c:5212
  2529. msgid "Clear Instructions"
  2530. msgstr "Очистить инструкции"
  2531. #: charview.c:9670
  2532. msgid "_Add HHint"
  2533. msgstr "Добавить _горизонтальные хинты"
  2534. #: charview.c:9671
  2535. msgid "Add VHi_nt"
  2536. msgstr "Добавить _вертикальные хинты"
  2537. #: charview.c:9672
  2538. msgid "Add DHint"
  2539. msgstr "Добавить диагональные хинты"
  2540. #: charview.c:9673
  2541. msgid "Crea_te HHint..."
  2542. msgstr "Создать _горизонтальный хинт..."
  2543. #: charview.c:9674
  2544. msgid "Cr_eate VHint..."
  2545. msgstr "Создать _вертикальный хинт..."
  2546. #: charview.c:9676
  2547. msgid "_Review Hints..."
  2548. msgstr "Просмотреть _хинты..."
  2549. #. GT: In the next few lines the "%s" is the name of an anchor class, and the
  2550. #. GT: rest of the string identifies the type of the anchor
  2551. #: charview.c:9704
  2552. #, fuzzy, c-format
  2553. msgid "%s at ligature pos %d"
  2554. msgstr "Выбрать лигатуру для просмотра"
  2555. #: charview.c:9707
  2556. #, c-format
  2557. msgid "%s exit"
  2558. msgstr ""
  2559. #: charview.c:9708
  2560. #, c-format
  2561. msgid "%s entry"
  2562. msgstr ""
  2563. #: charview.c:9709
  2564. #, c-format
  2565. msgid "%s mark"
  2566. msgstr ""
  2567. #: charview.c:9710
  2568. #, c-format
  2569. msgid "%s base"
  2570. msgstr ""
  2571. #: charview.c:9725 fontview.c:5219 fontview.c:5471 metricsview.c:3370
  2572. msgid "_Center in Width"
  2573. msgstr "_Центрировать по ширине"
  2574. #: charview.c:9726 fontview.c:5220 metricsview.c:3371
  2575. msgid "_Thirds in Width"
  2576. msgstr "_Трети по ширине"
  2577. #: charview.c:9728 fontview.c:5222
  2578. msgid "Set _LBearing..."
  2579. msgstr "Установить _левую границу..."
  2580. #: charview.c:9729 fontview.c:5223
  2581. msgid "Set _RBearing..."
  2582. msgstr "Установить _правую границу..."
  2583. #: charview.c:9730 fontview.c:5224
  2584. msgid "Set Both Bearings..."
  2585. msgstr "Установить обе границы..."
  2586. #: charview.c:9732 fontview.c:5226 fontview.c:5473
  2587. msgid "Set _Vertical Advance..."
  2588. msgstr ""
  2589. #: charview.c:9734
  2590. msgid "Remove Kern _Pairs"
  2591. msgstr "Удалить кернинговые п_ары"
  2592. #: charview.c:9735
  2593. msgid "Remove VKern Pairs"
  2594. msgstr "Удалить пары верт. кернинга"
  2595. #: charview.c:9736 fontview.c:5231 metricsview.c:3378
  2596. msgid "Kern Pair Closeup..."
  2597. msgstr "Кернинг пары..."
  2598. #: charview.c:9749
  2599. msgid "_Detach"
  2600. msgstr "От_цепить"
  2601. #: charview.c:9808 fontview.c:4581 metricsview.c:3209
  2602. msgid "_Kern Pairs"
  2603. msgstr "К_ернинговые пары"
  2604. #: charview.c:9809 fontview.c:4582 metricsview.c:3210
  2605. msgid "_Anchored Pairs"
  2606. msgstr "С_цепленные пары"
  2607. #: charview.c:9810
  2608. #, fuzzy
  2609. msgid "_Anchor Control..."
  2610. msgstr "Информация о якоре"
  2611. #: charview.c:9811
  2612. #, fuzzy
  2613. msgid "Anchor _Glyph at Point"
  2614. msgstr "Информация о якоре"
  2615. #: charview.c:9812 fontview.c:4583 metricsview.c:3211
  2616. msgid "_Ligatures"
  2617. msgstr "_Лигатуры"
  2618. #: charview.c:9817
  2619. msgid "PointNumbers|_None"
  2620. msgstr "_Нет"
  2621. #: charview.c:9818 openfontdlg.c:125 savefontdlg.c:164
  2622. msgid "TrueType"
  2623. msgstr "TrueType"
  2624. #: charview.c:9819 savefontdlg.c:564
  2625. msgid "PostScript®"
  2626. msgstr "PostScript®"
  2627. #: charview.c:9820 cvexportdlg.c:245 cvimportdlg.c:413 cvimportdlg.c:434
  2628. #: openfontdlg.c:136
  2629. msgid "SVG"
  2630. msgstr "SVG"
  2631. #: charview.c:9825
  2632. msgid "Show _Grid Fit..."
  2633. msgstr "_Показать пиксельную сетку..."
  2634. #: charview.c:9826 metricsview.c:3329
  2635. msgid "_Bigger Point Size"
  2636. msgstr "_Больший размер пункта"
  2637. #: charview.c:9827 metricsview.c:3330
  2638. msgid "_Smaller Point Size"
  2639. msgstr "_Меньший размер пункта"
  2640. #: charview.c:9828 fontview.c:5052 metricsview.c:3323
  2641. msgid "_Anti Alias"
  2642. msgstr "_Сглаживать"
  2643. #: charview.c:9829
  2644. msgid "_Off"
  2645. msgstr "_Выключить"
  2646. #: charview.c:9834
  2647. msgid "_Points"
  2648. msgstr "_Точки"
  2649. #: charview.c:9835
  2650. msgid "_Control Point Info"
  2651. msgstr "_Данные о контрольной точке"
  2652. #: charview.c:9836
  2653. msgid "_Extrema"
  2654. msgstr "_Экстремумы"
  2655. #: charview.c:9837
  2656. msgid "Points of _Inflection"
  2657. msgstr "Точки на _изгибе"
  2658. #: charview.c:9838
  2659. msgid "Almost Horizontal/Vertical Lines"
  2660. msgstr "Почти горизонтальные/вертикальные линии"
  2661. #: charview.c:9839
  2662. msgid "Almost Horizontal/Vertical Curves"
  2663. msgstr "Почти горизонтальные/вертикальные кривые"
  2664. #: charview.c:9840
  2665. msgid "(Define \"Almost\")"
  2666. msgstr "Что такое «Почти»"
  2667. #: charview.c:9841
  2668. msgid "_Side Bearings"
  2669. msgstr "_Боковые границы"
  2670. #: charview.c:9842
  2671. msgid "Reference Names"
  2672. msgstr "Названия ссылок"
  2673. #: charview.c:9843
  2674. msgid "_Fill"
  2675. msgstr "_Заливку"
  2676. #: charview.c:9845
  2677. msgid "Pale_ttes"
  2678. msgstr "_Палитры"
  2679. #: charview.c:9846
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "_Glyph Tabs"
  2682. msgstr "Названия символов в PS"
  2683. #: charview.c:9847
  2684. msgid "_Rulers"
  2685. msgstr "_Линейки"
  2686. #: charview.c:9849
  2687. msgid "_Horizontal Hints"
  2688. msgstr "_Горизонтальные хинты"
  2689. #: charview.c:9850
  2690. msgid "_Vertical Hints"
  2691. msgstr "_Вертикальные хинты"
  2692. #: charview.c:9851
  2693. msgid "_Diagonal Hints"
  2694. msgstr "_Диагональные хинты"
  2695. #. GT: You might not want to translate this, it's a keyword in PostScript font files
  2696. #: charview.c:9853
  2697. #, fuzzy
  2698. msgid "_BlueValues"
  2699. msgstr "Значение"
  2700. #. GT: You might not want to translate this, it's a keyword in PostScript font files
  2701. #: charview.c:9855
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "FamilyBl_ues"
  2704. msgstr "Гарнитура"
  2705. #: charview.c:9857
  2706. msgid "_Anchors"
  2707. msgstr "_Якоря"
  2708. #: charview.c:9859
  2709. msgid "Debug Raster Cha_nges"
  2710. msgstr ""
  2711. #: charview.c:9861
  2712. #, fuzzy
  2713. msgid "Hori_zontal Metric Lines"
  2714. msgstr "Создать инструкцию для гор.штриха"
  2715. #: charview.c:9862
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "Vertical _Metric Lines"
  2718. msgstr "Нет вертикальных метрик"
  2719. #: charview.c:9864
  2720. msgid "Snap Outlines to Pi_xel Grid"
  2721. msgstr ""
  2722. #: charview.c:9874
  2723. msgid "_Display Compositions..."
  2724. msgstr ""
  2725. #: charview.c:9881
  2726. msgid "Form_er Glyph"
  2727. msgstr "_Бывший символ"
  2728. #: charview.c:9885
  2729. msgid "N_umber Points"
  2730. msgstr "_Нумерация точек"
  2731. #: charview.c:9886
  2732. msgid "Grid Fi_t"
  2733. msgstr "П_иксельная сетка"
  2734. #: charview.c:9887
  2735. msgid "Sho_w"
  2736. msgstr "_Показывать"
  2737. #: charview.c:9889 fontview.c:5036 metricsview.c:3320
  2738. msgid "Com_binations"
  2739. msgstr "_Комбинации"
  2740. #: charview.c:9910
  2741. msgid "SubFonts|_All"
  2742. msgstr "_Все"
  2743. #: charview.c:9911
  2744. msgid "SubFonts|_None"
  2745. msgstr "_Нет"
  2746. #: charview.c:9974 mm.c:671 mm.c:673 mm.c:984 mm.c:987 mm.c:998 mm.c:1006
  2747. #: mm.c:1011 mm.c:1019 mm.c:1027 mm.c:1041 mm.c:1044 mm.c:1054 mm.c:1064
  2748. #: mm.c:1072 mm.c:1079 mm.c:1086 mm.c:1093 mm.c:1100 mm.c:1107 mm.c:1116
  2749. #: mm.c:1126 mm.c:1133 mm.c:1143 mm.c:1159 mm.c:1172 mm.c:1179 mmdlg.c:934
  2750. #: mmdlg.c:1777 mmdlg.c:2135 mmdlg.c:2147 mmdlg.c:2159 mmdlg.c:2162
  2751. #: mmdlg.c:2367 mmdlg.c:2370 splineutil.c:2623 splineutil.c:2672
  2752. #: splineutil.c:2674
  2753. #, fuzzy
  2754. msgid "Bad Multiple Master Font"
  2755. msgstr "Сохранение множества шрифтов Postscript"
  2756. #. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster"
  2757. #: charview.c:9979
  2758. msgid "MM _Reblend"
  2759. msgstr ""
  2760. #: charview.c:10041 charview.c:10059
  2761. msgid "_Point"
  2762. msgstr "_Точка"
  2763. #: charview.c:10046 charview.c:10064 fontview.c:5484
  2764. msgid "H_ints"
  2765. msgstr "_Хинты"
  2766. #. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster"
  2767. #: charview.c:10050 fontview.c:5490
  2768. msgid "MM"
  2769. msgstr "MM"
  2770. #: charview.c:10763
  2771. msgid "Outline View 2"
  2772. msgstr "Каркасное отображение 2"
  2773. #: charview.c:10764
  2774. msgid "This window displays a single outline glyph (more data)"
  2775. msgstr "Окно с каркасом отдельного глифа (остальные параметры)"
  2776. #: charview.c:10775
  2777. msgid "Outline View"
  2778. msgstr "Каркасное отображение"
  2779. #: charview.c:10776
  2780. msgid "This window displays a single outline glyph"
  2781. msgstr "Окно с каркасом отдельного глифа"
  2782. #: combinations.c:46 kernclass.c:2256
  2783. msgid "First Char"
  2784. msgstr "Первый символ"
  2785. #: combinations.c:47 kernclass.c:2256
  2786. msgid "Second Char"
  2787. msgstr "Второй символ"
  2788. #: combinations.c:48
  2789. msgid "Kern Size"
  2790. msgstr "Размер керна"
  2791. #: combinations.c:116
  2792. msgid "Select a ligature to view"
  2793. msgstr "Выбрать лигатуру для просмотра"
  2794. #: combinations.c:898 kernclass.c:3293
  2795. msgid "Kern Pair Closeup"
  2796. msgstr "Кернинг пары"
  2797. #: combinations.c:903
  2798. #, fuzzy
  2799. msgid "Anchor Control for Base"
  2800. msgstr "Информация о якоре"
  2801. #: combinations.c:904
  2802. #, fuzzy
  2803. msgid "Anchor Control for Mark"
  2804. msgstr "Информация о якоре"
  2805. #: combinations.c:1104
  2806. msgid "Kern Pairs"
  2807. msgstr "Кернинговые пары"
  2808. #: combinations.c:1104
  2809. msgid "Anchored Pairs"
  2810. msgstr "Сцепленные пары"
  2811. #: combinations.c:1133 fontinfo.c:9396
  2812. msgid "Sort By:"
  2813. msgstr "Сортировать по:"
  2814. #: contextchain.c:629
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "Bad Class"
  2817. msgstr "По классам"
  2818. #: contextchain.c:629
  2819. #, c-format
  2820. msgid "%.*s is not a valid class name (or number)"
  2821. msgstr ""
  2822. #: contextchain.c:672 contextchain.c:722 contextchain.c:1053
  2823. msgid "No Sequence/Lookups"
  2824. msgstr "Нет последовательности/справок"
  2825. #: contextchain.c:674 contextchain.c:724 contextchain.c:1055
  2826. msgid "There are no entries in the Sequence/Lookup List, was this intentional?"
  2827. msgstr "В списке последовательностей/справок нет записей. Так и задумано?"
  2828. #: contextchain.c:702 contextchain.c:735 contextchain.c:1075
  2829. msgid "Bad Sequence/Lookup List"
  2830. msgstr "Некорректный список последовательности/справок"
  2831. #: contextchain.c:702 contextchain.c:1076
  2832. #, c-format
  2833. msgid ""
  2834. "Sequence number out of bounds, must be less than %d (number of classes in "
  2835. "list above)"
  2836. msgstr ""
  2837. #: contextchain.c:735
  2838. #, c-format
  2839. msgid ""
  2840. "Sequence number out of bounds, must be less than %d (number of glyphs, "
  2841. "classes or coverage tables)"
  2842. msgstr ""
  2843. #. GT: The string "{Everything Else}" is used in the context of a list
  2844. #. GT: of classes (a set of kerning classes) where class 0 designates the
  2845. #. GT: default class containing all glyphs not specified in the other classes
  2846. #: contextchain.c:765 contextchain.c:2817 contextchain.c:2994 fontview.c:7934
  2847. #: kernclass.c:185 kernclass.c:1393 kernclass.c:1405 kernclass.c:2275
  2848. #: metricsview.c:1027 metricsview.c:1028 statemachine.c:1342
  2849. msgid "{Everything Else}"
  2850. msgstr ""
  2851. #: contextchain.c:989 contextchain.c:1002 contextchain.c:1087
  2852. msgid "Missing rules"
  2853. msgstr "Отсутствуют правила"
  2854. #: contextchain.c:989 contextchain.c:1002 contextchain.c:1087
  2855. msgid " There must be at least one contextual rule"
  2856. msgstr "Должно быть хотя бы одно контекстное правило"
  2857. #: contextchain.c:1034 contextchain.c:1039 contextchain.c:1167
  2858. #: contextchain.c:1178 contextchain.c:1184
  2859. #, fuzzy
  2860. msgid "Bad Coverage Table"
  2861. msgstr "Неправильный файл изображения"
  2862. #: contextchain.c:1034 contextchain.c:1167
  2863. msgid "There must be at least one match coverage table"
  2864. msgstr ""
  2865. #: contextchain.c:1039
  2866. msgid ""
  2867. "In a Reverse Chaining Substitution there must be exactly one coverage table "
  2868. "to match"
  2869. msgstr ""
  2870. #: contextchain.c:1045 contextchain.c:1188
  2871. msgid "Replacement mismatch"
  2872. msgstr ""
  2873. #: contextchain.c:1045 contextchain.c:1188
  2874. msgid ""
  2875. "In a Reverse Chaining Substitution there must be exactly as many "
  2876. "replacements as there are glyph names in the match coverage table"
  2877. msgstr ""
  2878. #: contextchain.c:1131
  2879. #, fuzzy
  2880. msgid "Bad rule"
  2881. msgstr "Неправильный файл xfig"
  2882. #: contextchain.c:1138 contextchain.c:1226 splineoverlap.c:2456
  2883. #: transform.c:251
  2884. msgid "Warning"
  2885. msgstr "Внимание"
  2886. #: contextchain.c:1140
  2887. #, fuzzy, c-format
  2888. msgid ""
  2889. "%s\n"
  2890. "Proceed anyway?"
  2891. msgstr ""
  2892. "Ожидался массив.\n"
  2893. "Всё равно продолжить?"
  2894. #: contextchain.c:1178 contextchain.c:1184
  2895. msgid ""
  2896. "In a Reverse Chaining Substitution there must be exactly one coverage table "
  2897. "with replacements"
  2898. msgstr ""
  2899. #: contextchain.c:1206 contextchain.c:1211 contextchain.c:1218
  2900. #, fuzzy
  2901. msgid "Bad Sections"
  2902. msgstr "Некорректное выделение"
  2903. #: contextchain.c:1206 contextchain.c:1211 contextchain.c:1218
  2904. msgid ""
  2905. "The sections specified do not make sense. All lookups must lie in the middle "
  2906. "section."
  2907. msgstr ""
  2908. #: contextchain.c:1228
  2909. msgid ""
  2910. "This rule activates no lookups.\n"
  2911. "Proceed anyway?"
  2912. msgstr ""
  2913. #: contextchain.c:1849 contextchain.c:1857 contextchain.c:1865
  2914. #, fuzzy
  2915. msgid "Bad class name"
  2916. msgstr "Некорректное название глифа"
  2917. #: contextchain.c:1849
  2918. msgid "No spaces allowed in class names."
  2919. msgstr ""
  2920. #: contextchain.c:1857
  2921. msgid ""
  2922. "If a class name is a number, it must be the index of the class in the array "
  2923. "of classes_simple."
  2924. msgstr ""
  2925. #: contextchain.c:1865
  2926. #, fuzzy, c-format
  2927. msgid "The class name, %s, is already in use."
  2928. msgstr "Этот параметр уже используется"
  2929. #: contextchain.c:1924
  2930. #, fuzzy
  2931. msgid "Section|Continue"
  2932. msgstr "Продолжить"
  2933. #: contextchain.c:1925
  2934. msgid "Section|Start"
  2935. msgstr ""
  2936. #: contextchain.c:1928 contextchain.c:1933
  2937. #, fuzzy
  2938. msgid "Class|Name"
  2939. msgstr "Название класса:"
  2940. #: contextchain.c:1929 contextchain.c:1934 fontinfo.c:1284
  2941. msgid "Glyphs in the class"
  2942. msgstr "Глифы в классе"
  2943. #: contextchain.c:1937 contextchain.c:1950 contextchain.c:1956
  2944. #, fuzzy
  2945. msgid "Glyphs in the coverage tables"
  2946. msgstr "Таблица охвата:"
  2947. #: contextchain.c:1940 contextchain.c:1951
  2948. msgid "Apply lookup"
  2949. msgstr "Применить справку"
  2950. #: contextchain.c:1941
  2951. msgid "at position"
  2952. msgstr "в позиции"
  2953. #: contextchain.c:1944 contextchain.c:1960
  2954. msgid "Matching rules based on a list of glyphs"
  2955. msgstr ""
  2956. #: contextchain.c:1947 contextchain.c:1963
  2957. msgid "Matching rules based on a list of classes"
  2958. msgstr ""
  2959. #: contextchain.c:1952
  2960. #, fuzzy
  2961. msgid "Section"
  2962. msgstr "Исправление"
  2963. #: contextchain.c:1957
  2964. #, fuzzy
  2965. msgid "Replacement glyphs"
  2966. msgstr "Новые названия глифов"
  2967. #: contextchain.c:1999
  2968. msgid "Edit Contextual Position"
  2969. msgstr "Изменить контекстное размещение"
  2970. #: contextchain.c:1999 statemachine.c:1326
  2971. msgid "Edit Contextual Substitution"
  2972. msgstr "Изменить контекстную подстановку"
  2973. #: contextchain.c:2000
  2974. msgid "Edit Chaining Position"
  2975. msgstr ""
  2976. #: contextchain.c:2000
  2977. #, fuzzy
  2978. msgid "Edit Chaining Substitution"
  2979. msgstr "Post Base Substitutions"
  2980. #: contextchain.c:2001
  2981. msgid "Edit Reverse Chaining Substitution"
  2982. msgstr ""
  2983. #: contextchain.c:2003
  2984. msgid "New Contextual Position"
  2985. msgstr "Создать контекстное размещение"
  2986. #: contextchain.c:2003 statemachine.c:1327
  2987. msgid "New Contextual Substitution"
  2988. msgstr "Создать контекстную подстановку"
  2989. #: contextchain.c:2004
  2990. msgid "New Chaining Position"
  2991. msgstr ""
  2992. #: contextchain.c:2004
  2993. #, fuzzy
  2994. msgid "New Chaining Substitution"
  2995. msgstr "Post Base Substitutions"
  2996. #: contextchain.c:2005
  2997. msgid "New Reverse Chaining Substitution"
  2998. msgstr ""
  2999. #: contextchain.c:2042 contextchain.c:2045 contextchain.c:2376
  3000. #, fuzzy
  3001. msgid "Add Lookup"
  3002. msgstr "_Добавить справку"
  3003. #: contextchain.c:2048
  3004. #, fuzzy
  3005. msgid "Remove Lookup"
  3006. msgstr "Нет справок"
  3007. #: contextchain.c:2201
  3008. msgid ""
  3009. "OpenType Contextual or Chaining subtables may be in one\n"
  3010. " of three formats. The context may be specified either\n"
  3011. " as a string of specific glyphs, a string of glyph classes\n"
  3012. " or a string of coverage tables\n"
  3013. "In the first format you must specify a string of glyph-names\n"
  3014. " In the second format you must specify a string of class names\n"
  3015. " In the third format you must specify a string each element\n"
  3016. " of which may contain several glyph-names\n"
  3017. "For chaining subtables you may also specify backtrack and\n"
  3018. " lookahead lists."
  3019. msgstr ""
  3020. #: contextchain.c:2217
  3021. msgid "By Glyphs"
  3022. msgstr "По глифам"
  3023. #: contextchain.c:2226
  3024. msgid "By Classes"
  3025. msgstr "По классам"
  3026. #: contextchain.c:2235
  3027. msgid "By Coverage"
  3028. msgstr "По охвату"
  3029. #: contextchain.c:2249
  3030. msgid ""
  3031. "This dialog has two formats. A simpler one which\n"
  3032. " hides some of the complexities of these rules,\n"
  3033. " or a more complex form which gives you full control."
  3034. msgstr ""
  3035. #: contextchain.c:2260
  3036. #, fuzzy
  3037. msgid "Dialog Type:"
  3038. msgstr "Тип шрифта:"
  3039. #: contextchain.c:2268 problems.c:2267
  3040. msgid "Simple"
  3041. msgstr ""
  3042. #: contextchain.c:2277
  3043. #, fuzzy
  3044. msgid "Complex"
  3045. msgstr "Компонент"
  3046. #: contextchain.c:2368
  3047. #, fuzzy
  3048. msgid "New Section"
  3049. msgstr "Повернуть выделение"
  3050. #: contextchain.c:2402 contextchain.c:2577
  3051. #, fuzzy
  3052. msgid "Set From Selection"
  3053. msgstr "Центр выделения"
  3054. #: contextchain.c:2405 contextchain.c:2580
  3055. #, fuzzy
  3056. msgid "Set this glyph list from a selection."
  3057. msgstr "Удалить совпадающие глифы из выделения"
  3058. #: contextchain.c:2419 contextchain.c:2524 contextchain.c:3121
  3059. #, fuzzy
  3060. msgid "An ordered list of lookups and positions"
  3061. msgstr "Список названий справок"
  3062. #: contextchain.c:2448 contextchain.c:3157 layer2layer.c:98 layer2layer.c:123
  3063. msgid "Match"
  3064. msgstr "Совпадение"
  3065. #: contextchain.c:2453 contextchain.c:3158
  3066. msgid "Backtrack"
  3067. msgstr ""
  3068. #: contextchain.c:2458 contextchain.c:3159
  3069. msgid "Lookahead"
  3070. msgstr ""
  3071. #: contextchain.c:2463
  3072. msgid "A list of glyphs:"
  3073. msgstr ""
  3074. #: contextchain.c:2570
  3075. msgid "Replacements"
  3076. msgstr "Подстановки"
  3077. #: contextchain.c:2623
  3078. msgid "A coverage table:"
  3079. msgstr "Таблица охвата:"
  3080. #: contextchain.c:2705
  3081. #, fuzzy
  3082. msgid "A list of coverage tables:"
  3083. msgstr "Таблица охвата:"
  3084. #: contextchain.c:2787 contextchain.c:2961
  3085. msgid "Same as Match Classes"
  3086. msgstr ""
  3087. #. GT: This is the default class name for the class containing any glyphs_simple
  3088. #. GT: which aren't specified in other classes_simple. The class name may NOT
  3089. #. GT: contain spaces. Use an underscore or something similar instead
  3090. #: contextchain.c:2816 contextchain.c:2993
  3091. msgid "Glyphs|All_Others"
  3092. msgstr ""
  3093. #: contextchain.c:2856 contextchain.c:3031
  3094. msgid "Match Classes"
  3095. msgstr ""
  3096. #: contextchain.c:2857 contextchain.c:3032
  3097. msgid "Back Classes"
  3098. msgstr ""
  3099. #: contextchain.c:2858 contextchain.c:3033
  3100. msgid "Ahead Classes"
  3101. msgstr ""
  3102. #: contextchain.c:3084
  3103. #, fuzzy
  3104. msgid "List of class names"
  3105. msgstr "Список названий глифов"
  3106. #: contextchain.c:3096
  3107. msgid "Classes"
  3108. msgstr "Классы"
  3109. #: cvdebug.c:280 cvdebug.c:309
  3110. msgid "<empty>"
  3111. msgstr ""
  3112. #: cvdebug.c:286
  3113. #, c-format
  3114. msgid "%3d: <uninitialized>"
  3115. msgstr ""
  3116. #: cvdebug.c:447
  3117. msgid "<none>"
  3118. msgstr ""
  3119. #: cvdebug.c:818
  3120. msgid "No Watch Points"
  3121. msgstr ""
  3122. #: cvdebug.c:818
  3123. msgid "Watch Points not supported in glyphs with references"
  3124. msgstr ""
  3125. #: cvdebug.c:899
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid "Registers"
  3128. msgstr "Реестр CID:"
  3129. #: cvdebug.c:900
  3130. #, fuzzy
  3131. msgid "Stack"
  3132. msgstr "Звезда"
  3133. #: cvdebug.c:901 ttfinstrsui.c:1684
  3134. msgid "Storage"
  3135. msgstr ""
  3136. #: cvdebug.c:902 problems.c:4009
  3137. msgid "Points"
  3138. msgstr "Точки"
  3139. #: cvdebug.c:903 cvdebug.c:1931
  3140. msgid "Cvt"
  3141. msgstr ""
  3142. #: cvdebug.c:904
  3143. msgid "Raster"
  3144. msgstr ""
  3145. #: cvdebug.c:905
  3146. msgid "Gloss"
  3147. msgstr ""
  3148. #: cvdebug.c:1704
  3149. msgid "Current Raster (TrueType)"
  3150. msgstr ""
  3151. #: cvdebug.c:1721
  3152. msgid "Registers (TrueType)"
  3153. msgstr ""
  3154. #: cvdebug.c:1747
  3155. #, fuzzy
  3156. msgid "Stack (TrueType)"
  3157. msgstr "Сохранение шрифта TrueType"
  3158. #: cvdebug.c:1773
  3159. #, fuzzy
  3160. msgid "Storage (TrueType)"
  3161. msgstr "Сохранение шрифта TrueType"
  3162. #: cvdebug.c:1816
  3163. msgid "Points (TrueType)"
  3164. msgstr ""
  3165. #: cvdebug.c:1827
  3166. msgid "Twilight"
  3167. msgstr ""
  3168. #: cvdebug.c:1835 fontinfo.c:443 fontinfo.c:571 fontinfo.c:720
  3169. #, fuzzy
  3170. msgid "Normal"
  3171. msgstr "Формат:"
  3172. #: cvdebug.c:1843
  3173. #, fuzzy
  3174. msgid "Current"
  3175. msgstr "Текущий символ"
  3176. #: cvdebug.c:1851
  3177. msgid "Points|Original"
  3178. msgstr ""
  3179. #: cvdebug.c:1859
  3180. msgid "Grid"
  3181. msgstr "Сетка"
  3182. #: cvdebug.c:1870
  3183. msgid "Raw"
  3184. msgstr ""
  3185. #: cvdebug.c:1880
  3186. msgid "Em Units"
  3187. msgstr ""
  3188. #: cvdebug.c:1892
  3189. #, fuzzy
  3190. msgid "Transformed"
  3191. msgstr "Изменён:"
  3192. #: cvdebug.c:2081 cvgridfit.c:75 savefontdlg.c:1374
  3193. msgid "Instructions out of date"
  3194. msgstr "Инструкции устарели"
  3195. #: cvdebug.c:2082 cvgridfit.c:76
  3196. msgid ""
  3197. "The points have been changed. This may mean that the truetype instructions "
  3198. "now refer to the wrong points and they may cause unexpected results."
  3199. msgstr ""
  3200. #: cvdebug.c:2128
  3201. msgid "Step into"
  3202. msgstr ""
  3203. #: cvdebug.c:2137
  3204. msgid "Step over (Next)"
  3205. msgstr ""
  3206. #: cvdebug.c:2146
  3207. msgid "Step out of current function"
  3208. msgstr ""
  3209. #: cvdebug.c:2155
  3210. msgid "Continue"
  3211. msgstr "Продолжить"
  3212. #: cvdebug.c:2164
  3213. msgid ""
  3214. "Watch all selected points\n"
  3215. "(stop when a point moves)"
  3216. msgstr ""
  3217. #: cvdebug.c:2173
  3218. msgid "Window"
  3219. msgstr "Окно"
  3220. #: cvdebug.c:2182
  3221. msgid "Exit Debugger"
  3222. msgstr ""
  3223. #: cvdgloss.c:1225
  3224. msgid "Instruction Gloss (TrueType)"
  3225. msgstr ""
  3226. #: cvexport.c:719 cvexportdlg.c:287 fontview.c:683 savefont.c:657
  3227. #: savefont.c:857 showatt.c:2334
  3228. msgid "Save Failed"
  3229. msgstr "Сбой сохранения"
  3230. #: cvexportdlg.c:55 cvexportdlg.c:116 fvimportbdf.c:1868
  3231. msgid "Pixel size:"
  3232. msgstr "Размер пиксела:"
  3233. #: cvexportdlg.c:56 cvexportdlg.c:133
  3234. msgid "Bits/Pixel:"
  3235. msgstr ""
  3236. #: cvexportdlg.c:60
  3237. msgid "The only valid values for bits/pixel are 1, 2, 4 or 8"
  3238. msgstr ""
  3239. #: cvexportdlg.c:105 cvexportdlg.c:207
  3240. msgid "Pixel size?"
  3241. msgstr ""
  3242. #: cvexportdlg.c:235 cvexportdlg.c:250
  3243. msgid "X Bitmap"
  3244. msgstr "Растр X"
  3245. #: cvexportdlg.c:236 cvexportdlg.c:251
  3246. msgid "BMP"
  3247. msgstr "BMP"
  3248. #: cvexportdlg.c:238 cvexportdlg.c:253
  3249. #, fuzzy
  3250. msgid "png"
  3251. msgstr "Интервал"
  3252. #: cvexportdlg.c:243 cvimportdlg.c:410 cvimportdlg.c:430
  3253. msgid "EPS"
  3254. msgstr "EPS"
  3255. #: cvexportdlg.c:244 cvimportdlg.c:417
  3256. msgid "XFig"
  3257. msgstr "XFig"
  3258. #: cvexportdlg.c:246 cvimportdlg.c:414 cvimportdlg.c:436
  3259. msgid "Glif"
  3260. msgstr "Glif"
  3261. #: cvexportdlg.c:247
  3262. msgid "PDF"
  3263. msgstr "PDF"
  3264. #: cvexportdlg.c:248
  3265. msgid "Raph's plate"
  3266. msgstr "Файлы plate Рафа Левьена"
  3267. #: cvexportdlg.c:306 fontview.c:4797 savefontdlg.c:1626
  3268. msgid "_Replace"
  3269. msgstr "_Заменить"
  3270. #: cvexportdlg.c:309 savefontdlg.c:1629 ../gdraw/gsavefiledlg.c:75
  3271. msgid "File Exists"
  3272. msgstr "Файл существует"
  3273. #: cvexportdlg.c:309 savefontdlg.c:1629 ../gdraw/gsavefiledlg.c:75
  3274. #, c-format
  3275. msgid "File, %s, exists. Replace it?"
  3276. msgstr "Файл '%.100s' уже существует. Заменить его?"
  3277. #: cvexportdlg.c:390 savefontdlg.c:1744 ../gdraw/gsavefiledlg.c:137
  3278. msgid "Couldn't create directory"
  3279. msgstr "Невозможно создать каталог"
  3280. #: cvexportdlg.c:390 savefontdlg.c:1744
  3281. #, c-format
  3282. msgid "Couldn't create directory: %s"
  3283. msgstr "Не удалось создать каталог: %s"
  3284. #: cvexportdlg.c:403
  3285. msgid "Create directory"
  3286. msgstr "Создать каталог"
  3287. #: cvexportdlg.c:403 savefontdlg.c:1755 ../gdraw/gsavefiledlg.c:153
  3288. msgid "Directory name?"
  3289. msgstr "Название каталога?"
  3290. #: cvexportdlg.c:519
  3291. msgid "Export"
  3292. msgstr "Экспорт"
  3293. #: cvexportdlg.c:544 cvimportdlg.c:703 openfontdlg.c:713 savefontdlg.c:2318
  3294. #: ../gdraw/gfiledlg.c:138 ../gdraw/gsavefiledlg.c:255
  3295. msgid "_Filter"
  3296. msgstr "_Фильтр"
  3297. #: cvexportdlg.c:570 savefontdlg.c:2340 ../gdraw/gsavefiledlg.c:270
  3298. msgid "Directory|_New"
  3299. msgstr "Создать _каталог"
  3300. #: cvexportdlg.c:581 cvimportdlg.c:725
  3301. msgid "Format:"
  3302. msgstr "Формат:"
  3303. #: cvgetinfo.c:178
  3304. msgid "Transformation Matrix"
  3305. msgstr "Матрица преобразования"
  3306. #: cvgetinfo.c:185 cvstroke.c:2516 kernclass.c:745
  3307. msgid "Value out of range"
  3308. msgstr "Значение вне диапазона"
  3309. #: cvgetinfo.c:198 cvgetinfo.c:439 cvgetinfo.c:2715 cvgetinfo.c:2974
  3310. #: cvhints.c:467 cvhints.c:767
  3311. msgid "_Base:"
  3312. msgstr ""
  3313. #: cvgetinfo.c:202 cvgetinfo.c:463
  3314. msgid "Ref:"
  3315. msgstr ""
  3316. #: cvgetinfo.c:206 cvgetinfo.c:210 cvgetinfo.c:213
  3317. msgid "Bad Point Match"
  3318. msgstr ""
  3319. #: cvgetinfo.c:206
  3320. msgid "Both points must be specified, or neither"
  3321. msgstr ""
  3322. #: cvgetinfo.c:210
  3323. #, fuzzy
  3324. msgid "Couldn't find base point"
  3325. msgstr "Не удалось найти символ"
  3326. #: cvgetinfo.c:213
  3327. msgid "Couldn't find point in reference"
  3328. msgstr ""
  3329. #: cvgetinfo.c:275
  3330. msgid "C_hange"
  3331. msgstr "_Изменить"
  3332. #: cvgetinfo.c:276
  3333. msgid "_Retain"
  3334. msgstr "_Сохранить"
  3335. #: cvgetinfo.c:279
  3336. msgid "Transformation Matrix Changed"
  3337. msgstr "Матрица преобразования изменена"
  3338. #: cvgetinfo.c:279
  3339. msgid ""
  3340. "You have changed the transformation matrix, do you wish to use the new "
  3341. "version?"
  3342. msgstr ""
  3343. #: cvgetinfo.c:336
  3344. msgid "Reference Info"
  3345. msgstr "Информация о ссылке"
  3346. #: cvgetinfo.c:349
  3347. #, c-format
  3348. msgid "Reference to character %1$.20s at %2$d"
  3349. msgstr ""
  3350. #: cvgetinfo.c:373
  3351. msgid "Transformed by:"
  3352. msgstr "Изменён:"
  3353. #: cvgetinfo.c:378
  3354. msgid ""
  3355. "The transformation matrix specifies how the points in\n"
  3356. "the source glyph should be transformed before\n"
  3357. "they are drawn in the current glyph.\n"
  3358. " x(new) = tm[1,1]*x + tm[2,1]*y + tm[3,1]\n"
  3359. " y(new) = tm[1,2]*x + tm[2,2]*y + tm[3,2]"
  3360. msgstr ""
  3361. #: cvgetinfo.c:407
  3362. msgid "_Use My Metrics"
  3363. msgstr "Использовать _мои метрики"
  3364. #: cvgetinfo.c:414
  3365. msgid ""
  3366. "Only relevant in a truetype font, this flag indicates that the width\n"
  3367. "of the composite glyph should be the same as the width of this reference."
  3368. msgstr ""
  3369. #: cvgetinfo.c:418
  3370. msgid "_Round To Grid"
  3371. msgstr ""
  3372. #: cvgetinfo.c:425
  3373. msgid ""
  3374. "Only relevant in a truetype font, this flag indicates that if the reference\n"
  3375. "is translated, then the translation should be rounded during grid fitting."
  3376. msgstr ""
  3377. #: cvgetinfo.c:429
  3378. msgid "TrueType Point _Matching:"
  3379. msgstr ""
  3380. #: cvgetinfo.c:435 cvgetinfo.c:445 cvgetinfo.c:468
  3381. msgid ""
  3382. "Only relevant in a truetype font, this flag indicates that this\n"
  3383. "reference should not be translated normally, but rather its position\n"
  3384. "should be determined by moving the reference so that the indicated\n"
  3385. "point in the reference falls on top of the indicated point in the base\n"
  3386. "character."
  3387. msgstr ""
  3388. #: cvgetinfo.c:500
  3389. msgid "Bounding Box:"
  3390. msgstr "Площадка (BB):"
  3391. #: cvgetinfo.c:527 cvstroke.c:2288 tilepath.c:1843
  3392. msgid "X:"
  3393. msgstr "X:"
  3394. #: cvgetinfo.c:534 cvstroke.c:2301 tilepath.c:1859
  3395. msgid "Y:"
  3396. msgstr "Y:"
  3397. #: cvgetinfo.c:567 cvgetinfo.c:3734 metricsview.c:3277
  3398. msgid "_Show"
  3399. msgstr "_Показать"
  3400. #: cvgetinfo.c:658
  3401. msgid "Image Info"
  3402. msgstr "Об изображении"
  3403. #: cvgetinfo.c:668
  3404. #, c-format
  3405. msgid "Image at: (%.0f,%.0f)"
  3406. msgstr "В позиции: (%.0f,%.0f)"
  3407. #: cvgetinfo.c:678
  3408. #, c-format
  3409. msgid "Scaled by: (%.2f,%.2f)"
  3410. msgstr "Масштаб: (%.2f,%.2f)"
  3411. #: cvgetinfo.c:687
  3412. #, c-format
  3413. msgid "Image Size: %d x %d pixels"
  3414. msgstr "Размер: %d x %d пикселов"
  3415. #: cvgetinfo.c:980
  3416. msgid "Last Anchor Point"
  3417. msgstr ""
  3418. #: cvgetinfo.c:980
  3419. msgid ""
  3420. "You are deleting the last anchor point in this character.\n"
  3421. "Doing so will cause this dialog to close, is that what you want?"
  3422. msgstr ""
  3423. #: cvgetinfo.c:1097
  3424. msgid "Out Of Order"
  3425. msgstr ""
  3426. #: cvgetinfo.c:1097
  3427. #, c-format
  3428. msgid ""
  3429. "Marks within a ligature should be ordered with the direction of writing.\n"
  3430. "This one and %d are out of order."
  3431. msgstr ""
  3432. #: cvgetinfo.c:1112 cvgetinfo.c:1528
  3433. msgid "Lig Index:"
  3434. msgstr ""
  3435. #: cvgetinfo.c:1122
  3436. msgid "Index in use"
  3437. msgstr "Индекс используется"
  3438. #: cvgetinfo.c:1122
  3439. msgid "This ligature index is already in use"
  3440. msgstr ""
  3441. #: cvgetinfo.c:1130
  3442. msgid "Too Big"
  3443. msgstr "Слишком большой"
  3444. #: cvgetinfo.c:1130
  3445. msgid "This index is much larger than the closest neighbor"
  3446. msgstr ""
  3447. #: cvgetinfo.c:1197
  3448. msgid "Class already used"
  3449. msgstr "Класс уже используется"
  3450. #: cvgetinfo.c:1197
  3451. msgid "This anchor class already is associated with a point in this character"
  3452. msgstr ""
  3453. #: cvgetinfo.c:1353
  3454. msgid "Anchor Point Info"
  3455. msgstr "Информация о якоре"
  3456. #: cvgetinfo.c:1422
  3457. msgid "Matching TTF Point:"
  3458. msgstr ""
  3459. #: cvgetinfo.c:1478
  3460. msgid "Base Mark"
  3461. msgstr ""
  3462. #. GT: Cursive Entry. This defines a point on the glyph that should be matched
  3463. #. GT: with the "Cursive Exit" point of the preceding glyph.
  3464. #. GT: This is a special way of joining letters which was developed for Urdu
  3465. #. GT: fonts. Essentially every glyph has an entry point and an exit point.
  3466. #. GT: When written the glyphs in sequence are aligned so that the exit point
  3467. #. GT: of each glyph matches the entry point of the following. It means you
  3468. #. GT: get a join such as might be expected for script. Urdu is odd because
  3469. #. GT: letters within a word crawl diagonally up the page, but with each word
  3470. #. GT: the writing point starts at the baseline.
  3471. #: cvgetinfo.c:1498
  3472. msgid "CursEntry"
  3473. msgstr ""
  3474. #. GT: Cursive Exit. This defines a point on the glyph that should be matched
  3475. #. GT: with the "Cursive Entry" point of the following glyph. This allows
  3476. #. GT: scripts such as Urdu to work
  3477. #: cvgetinfo.c:1512
  3478. msgid "CursExit"
  3479. msgstr ""
  3480. #: cvgetinfo.c:1551
  3481. msgid "AnchorPoint|_New"
  3482. msgstr "_Создать"
  3483. #: cvgetinfo.c:1978 cvgetinfo.c:1983 cvruler.c:451
  3484. #, c-format
  3485. msgid "Curvature: %g"
  3486. msgstr "Искривление: %g"
  3487. #: cvgetinfo.c:1980 cvgetinfo.c:1985
  3488. msgid "Curvature: ?"
  3489. msgstr "Кривизна: ?"
  3490. #: cvgetinfo.c:2195
  3491. msgid "Base X"
  3492. msgstr "Основание X"
  3493. #: cvgetinfo.c:2197
  3494. msgid "Base Y"
  3495. msgstr "Основание Y"
  3496. #: cvgetinfo.c:2235 cvgetinfo.c:2388
  3497. msgid "Next CP X"
  3498. msgstr "След. КТ X"
  3499. #: cvgetinfo.c:2243 cvgetinfo.c:2389
  3500. msgid "Next CP Y"
  3501. msgstr "След. КТ Y"
  3502. #: cvgetinfo.c:2252 cvgetinfo.c:2359
  3503. #, fuzzy
  3504. msgid "Next CP Dist"
  3505. msgstr "След. КТ X"
  3506. #: cvgetinfo.c:2253
  3507. #, fuzzy
  3508. msgid "Next CP Angle"
  3509. msgstr "След. КТ X"
  3510. #: cvgetinfo.c:2282 cvgetinfo.c:2329
  3511. #, fuzzy
  3512. msgid "Prev CP Dist"
  3513. msgstr "Пред. КТ X"
  3514. #: cvgetinfo.c:2312 cvgetinfo.c:2419
  3515. msgid "Prev CP X"
  3516. msgstr "Пред. КТ X"
  3517. #: cvgetinfo.c:2320 cvgetinfo.c:2420
  3518. msgid "Prev CP Y"
  3519. msgstr "Пред. КТ Y"
  3520. #: cvgetinfo.c:2330
  3521. #, fuzzy
  3522. msgid "Prev CP Angle"
  3523. msgstr "Пред. КТ X"
  3524. #: cvgetinfo.c:2558
  3525. msgid "Overlapped Hints"
  3526. msgstr "Перекрывающиеся хинты"
  3527. #: cvgetinfo.c:2558
  3528. #, c-format
  3529. msgid ""
  3530. "The hint you have just selected overlaps with <%.2f,%.2f>. You should "
  3531. "deselect one of the two."
  3532. msgstr ""
  3533. #: cvgetinfo.c:2644
  3534. msgid "Point Info"
  3535. msgstr "Информация о точках"
  3536. #: cvgetinfo.c:2673
  3537. msgid "_Normal"
  3538. msgstr "_Обычное"
  3539. #: cvgetinfo.c:2685
  3540. msgid "_Interpolated"
  3541. msgstr "_Интерполированное"
  3542. #: cvgetinfo.c:2702
  3543. msgid "N_ever Interpolate"
  3544. msgstr "_Никогда не интерполировать"
  3545. #: cvgetinfo.c:2748 cvgetinfo.c:2992
  3546. msgid "Prev CP:"
  3547. msgstr "Пред. КТ:"
  3548. #: cvgetinfo.c:2766 cvgetinfo.c:2873
  3549. msgid "ControlPoint|Default"
  3550. msgstr "По умолчанию"
  3551. #: cvgetinfo.c:2777 cvgetinfo.c:2884 displayfonts.c:621 fontinfo.c:8775
  3552. #: fontinfo.c:8836
  3553. msgid "Offset"
  3554. msgstr "Смещение"
  3555. #: cvgetinfo.c:2802 cvgetinfo.c:2909
  3556. msgid "Dist"
  3557. msgstr "Расстояние"
  3558. #: cvgetinfo.c:2827 cvgetinfo.c:2934 nonlineartransui.c:470
  3559. #: nonlineartransui.c:502 prefs.c:2216 transform.c:497 transform.c:506
  3560. msgid "°"
  3561. msgstr "°"
  3562. #: cvgetinfo.c:2836 cvgetinfo.c:2943
  3563. msgid "Curvature: -0.00000000"
  3564. msgstr "Искривление: -0.00000000"
  3565. #: cvgetinfo.c:2856 cvgetinfo.c:3018
  3566. msgid "Next CP:"
  3567. msgstr "След. КТ:"
  3568. #: cvgetinfo.c:2958
  3569. msgid ""
  3570. "This is the difference of the curvature between\n"
  3571. "the next and previous splines. Contours often\n"
  3572. "look nicer as this number approaches 0."
  3573. msgstr ""
  3574. #: cvgetinfo.c:3051 cvgetinfo.c:3501 lookupui.c:1720
  3575. msgid "Type:"
  3576. msgstr "Тип:"
  3577. #: cvgetinfo.c:3128
  3578. msgid "Location"
  3579. msgstr "Расположение"
  3580. #: cvgetinfo.c:3132
  3581. msgid "Hint Mask"
  3582. msgstr "Маска хинтов"
  3583. #: cvgetinfo.c:3136
  3584. msgid "Active Hints"
  3585. msgstr "Активные хинты"
  3586. #: cvgetinfo.c:3178 cvgetinfo.c:3598
  3587. msgid "Prev On Contour"
  3588. msgstr "Предыдущая на контуре"
  3589. #: cvgetinfo.c:3188 cvgetinfo.c:3608
  3590. msgid "Next On Contour"
  3591. msgstr "Следующая на контуре"
  3592. #. GT: Y is a coordinate
  3593. #. GT: Y is a coordinate, the leading spaces help to align it
  3594. #: cvgetinfo.c:3382 cvpointer.c:1348 fontinfo.c:8741
  3595. msgid "Y"
  3596. msgstr "Y"
  3597. #: cvgetinfo.c:3438
  3598. msgid "Spiro Point Info"
  3599. msgstr "О точке Spiro"
  3600. #: cvgetinfo.c:3752
  3601. msgid "Dependents"
  3602. msgstr "Зависимости"
  3603. #: cvgetinfo.c:3809
  3604. msgid "Show"
  3605. msgstr "Показать"
  3606. #: cvgetinfo.c:3830
  3607. #, c-format
  3608. msgid "Subtable %.60s in glyph %.60s"
  3609. msgstr "Субтаблица %.60s в глифе %.60s"
  3610. #: cvgetinfo.c:3850
  3611. msgid "Dependent Substitutions"
  3612. msgstr "Зависящие подстановки"
  3613. #: cvgridfit.c:59
  3614. msgid "Freetype rasterization failed.\n"
  3615. msgstr ""
  3616. #: cvgridfit.c:113
  3617. msgid "Pointsize Y"
  3618. msgstr "Размер по Y"
  3619. #: cvgridfit.c:117
  3620. msgid "Pointsize X"
  3621. msgstr "Размер по X"
  3622. #: cvgridfit.c:118 deltaui.c:63 displayfonts.c:624 displayfonts.c:1263
  3623. #: metricsview.c:2774
  3624. msgid "DPI"
  3625. msgstr "DPI"
  3626. #: cvgridfit.c:216
  3627. msgid "Grid Fit Parameters"
  3628. msgstr "Параметры пиксельной сетки"
  3629. #: cvgridfit.c:228
  3630. msgid "Debug _fpgm/prep"
  3631. msgstr ""
  3632. #: cvgridfit.c:240
  3633. msgid "Scale X/Y the same"
  3634. msgstr "Одинаково масштабировать X/Y"
  3635. #: cvgridfit.c:253
  3636. msgid "_DPI:"
  3637. msgstr "_DPI:"
  3638. #: cvgridfit.c:277
  3639. msgid "_Pointsize Y:"
  3640. msgstr "_Размер точки по Y:"
  3641. #: cvgridfit.c:328 deltaui.c:285
  3642. msgid "_Mono"
  3643. msgstr ""
  3644. #: cvgridfit.c:338 deltaui.c:294
  3645. msgid "_Anti-Aliased"
  3646. msgstr "_Сглаживание"
  3647. #: cvhints.c:218 cvhints.c:679 layer2layer.c:222
  3648. msgid "Base:"
  3649. msgstr "Основной:"
  3650. #: cvhints.c:219 cvhints.c:680 lookupui.c:4508
  3651. msgid "Size:"
  3652. msgstr "Размер:"
  3653. #: cvhints.c:416
  3654. msgid "Review Hints"
  3655. msgstr "Просмотр хинтов"
  3656. #: cvhints.c:429 fontview.c:5189
  3657. msgid "_HStem"
  3658. msgstr "_Горизонтальные штрихи"
  3659. #: cvhints.c:439 fontview.c:5190
  3660. msgid "_VStem"
  3661. msgstr "_Вертикальные штрихи"
  3662. #: cvhints.c:457
  3663. msgid "_Move Points"
  3664. msgstr "_Переместить точки"
  3665. #: cvhints.c:463
  3666. msgid ""
  3667. "When the hint's position is changed\n"
  3668. "adjust the postion of any points\n"
  3669. "which lie on that hint"
  3670. msgstr ""
  3671. #: cvhints.c:509
  3672. msgid "Cr_eate"
  3673. msgstr "_Создать"
  3674. #: cvhints.c:519
  3675. msgid "Re_move"
  3676. msgstr "_Удалить"
  3677. #: cvhints.c:539
  3678. msgid "Previous Hint."
  3679. msgstr "Предыдущий хинт"
  3680. #: cvhints.c:550
  3681. msgid "Next Hint."
  3682. msgstr "Следующий хинт"
  3683. #: cvhints.c:555
  3684. msgid "Regenerate Hint Substitution Points"
  3685. msgstr "Заново создать точки подстановки хинтов"
  3686. #: cvhints.c:561
  3687. msgid ""
  3688. "If you have made any changes to the hints,\n"
  3689. "then in addition to changing the glyph's hints\n"
  3690. "refigure it's hint masks and substitution points."
  3691. msgstr ""
  3692. #: cvhints.c:756
  3693. msgid "Create Hint"
  3694. msgstr "Создание хинта"
  3695. #: cvhints.c:828 cvhints.c:879
  3696. msgid "Create Horizontal Stem Hint"
  3697. msgstr "Создать хинт горизонтального штриха"
  3698. #: cvhints.c:880
  3699. msgid "Create Vertical Stem Hint"
  3700. msgstr "Создать хинт вертикального штриха"
  3701. #: cvimages.c:121 cvimages.c:172 cvimages.c:325 cvimages.c:355
  3702. msgid "Too Complex or Bad"
  3703. msgstr ""
  3704. #: cvimages.c:121 cvimages.c:172
  3705. msgid ""
  3706. "I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous, or "
  3707. "is empty)"
  3708. msgstr ""
  3709. #: cvimages.c:216 cvimages.c:224 cvimages.c:229 cvimages.c:252
  3710. msgid "Not a plate file"
  3711. msgstr "Это не файл plate"
  3712. #: cvimages.c:216
  3713. msgid ""
  3714. "This does not seem to be a plate file\n"
  3715. "First line wrong"
  3716. msgstr ""
  3717. #: cvimages.c:224
  3718. msgid ""
  3719. "This does not seem to be a plate file\n"
  3720. "Expected left paren"
  3721. msgstr ""
  3722. #: cvimages.c:229
  3723. msgid ""
  3724. "This does not seem to be a plate file\n"
  3725. "Expected one of 'voc[]z'"
  3726. msgstr ""
  3727. #: cvimages.c:252
  3728. msgid ""
  3729. "This does not seem to be a plate file\n"
  3730. "Expected two real numbers"
  3731. msgstr ""
  3732. #: cvimages.c:325 cvimages.c:355
  3733. msgid ""
  3734. "I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous)"
  3735. msgstr ""
  3736. #: cvimages.c:846
  3737. msgid "Can't find the file"
  3738. msgstr "Не удалось найти файл"
  3739. #: cvimages.c:850
  3740. msgid "Bad xfig file"
  3741. msgstr "Неправильный файл xfig"
  3742. #: cvimages.c:979 cvimages.c:1090 cvimages.c:1095 cvimportdlg.c:83
  3743. #: cvimportdlg.c:106
  3744. msgid "Bad image file"
  3745. msgstr "Неправильный файл изображения"
  3746. #: cvimages.c:979 cvimages.c:1090 cvimportdlg.c:83 cvimportdlg.c:106
  3747. #, c-format
  3748. msgid "Bad image file: %.100s"
  3749. msgstr "Неправильный файл изображения: %.100s"
  3750. #: cvimages.c:1013 groupsdlg.c:1492 groupsdlg.c:1495
  3751. msgid "Nothing Selected"
  3752. msgstr "Ничего не выбрано"
  3753. #: cvimages.c:1013
  3754. msgid "You must select a glyph before you can import an image into it"
  3755. msgstr ""
  3756. #: cvimages.c:1015
  3757. msgid "More Images Than Selected Glyphs"
  3758. msgstr "Больше изображений чем выбранных символов"
  3759. #: cvimages.c:1034 cvimages.c:1042
  3760. msgid "Bad Template"
  3761. msgstr ""
  3762. #: cvimages.c:1034
  3763. msgid "Bad template, no extension"
  3764. msgstr ""
  3765. #: cvimages.c:1042
  3766. msgid "Bad template, unrecognized format"
  3767. msgstr ""
  3768. #: cvimages.c:1053 cvimages.c:1123
  3769. msgid "Nothing Loaded"
  3770. msgstr "Ничего не загружено"
  3771. #: cvimages.c:1074
  3772. msgid "Unicode value not in font"
  3773. msgstr ""
  3774. #: cvimages.c:1074
  3775. #, c-format
  3776. msgid "Unicode value (%x) not in font, ignored"
  3777. msgstr ""
  3778. #: cvimages.c:1082
  3779. msgid "Encoding value not in font"
  3780. msgstr ""
  3781. #: cvimages.c:1082
  3782. #, c-format
  3783. msgid "Encoding value (%x) not in font, ignored"
  3784. msgstr ""
  3785. #: cvimages.c:1095
  3786. #, c-format
  3787. msgid "Bad image file, not a bitmap: %.100s"
  3788. msgstr "Bad image file, not a bitmap: %.100s"
  3789. #: cvimportdlg.c:287
  3790. msgid "PS Interpretion"
  3791. msgstr "Интерпретация PS"
  3792. #. GT: The following strings should be concatenated together, the result
  3793. #. GT: translated, and then broken into lines by hand. I'm sure it would
  3794. #. GT: be better to specify this all as one string, but my widgets won't support
  3795. #. GT: that
  3796. #: cvimportdlg.c:303
  3797. msgid ""
  3798. "FontForge has some bugs in its remove overlap\n"
  3799. "function which may cause you problems, so\n"
  3800. "I give you the option of turning it off.\n"
  3801. "Leave it on if possible though, it is useful."
  3802. msgstr ""
  3803. #: cvimportdlg.c:326 cvstroke.c:1080 scstylesui.c:2189
  3804. msgid "Cleanup Self Intersect"
  3805. msgstr "Убрать самопересечения"
  3806. #: cvimportdlg.c:332 cvstroke.c:1086 scstylesui.c:259 scstylesui.c:2195
  3807. msgid ""
  3808. "When FontForge detects that an expanded stroke will self-intersect,\n"
  3809. "then setting this option will cause it to try to make things nice\n"
  3810. "by removing the intersections"
  3811. msgstr ""
  3812. #: cvimportdlg.c:338
  3813. msgid "Handle Erasers"
  3814. msgstr ""
  3815. #: cvimportdlg.c:344
  3816. msgid ""
  3817. "Certain programs use pens with white ink as erasers\n"
  3818. "If you select (blacken) this checkbox, FontForge will\n"
  3819. "attempt to simulate that."
  3820. msgstr ""
  3821. "В некоторых программах вместо ластика используется\n"
  3822. "перо с белыми чернилами. Если вы включите эту функцию,\n"
  3823. "FontForge попытается имитировать это."
  3824. #: cvimportdlg.c:409 cvimportdlg.c:428 ../gdraw/ggadgets.c:110
  3825. #: ../gdraw/gradio.c:77 ../gdraw/gradio.c:95 ../gdraw/gradio.c:138
  3826. #: ../gdraw/gradio.c:156
  3827. msgid "Image"
  3828. msgstr "Изображение"
  3829. #: cvimportdlg.c:411 cvimportdlg.c:432
  3830. msgid "PDF page graphics"
  3831. msgstr "Документы PDF"
  3832. #: cvimportdlg.c:416
  3833. msgid "Raph's plate files"
  3834. msgstr "Файлы plate Рафа Левьена"
  3835. #: cvimportdlg.c:421 savefontdlg.c:184
  3836. msgid "BDF"
  3837. msgstr "BDF"
  3838. #: cvimportdlg.c:422
  3839. msgid "TTF"
  3840. msgstr "TTF"
  3841. #: cvimportdlg.c:423 openfontdlg.c:123
  3842. msgid "ΤεΧ Bitmap Fonts"
  3843. msgstr "Растровые шрифты ΤεΧ"
  3844. #: cvimportdlg.c:424
  3845. msgid "PCF (pmf)"
  3846. msgstr "PCF (pmf)"
  3847. #: cvimportdlg.c:425
  3848. msgid "Mac Bitmap"
  3849. msgstr "Mac Bitmap"
  3850. #: cvimportdlg.c:426 savefontdlg.c:196
  3851. #, fuzzy
  3852. msgid "Win FON"
  3853. msgstr "Win"
  3854. #: cvimportdlg.c:427
  3855. msgid "palm"
  3856. msgstr ""
  3857. #: cvimportdlg.c:429
  3858. msgid "Image Template"
  3859. msgstr "Шаблон изображения"
  3860. #: cvimportdlg.c:431
  3861. msgid "EPS Template"
  3862. msgstr "Шаблон в EPS"
  3863. #: cvimportdlg.c:435
  3864. msgid "SVG Template"
  3865. msgstr "Шаблон в SVG"
  3866. #: cvimportdlg.c:437
  3867. msgid "Glif Template"
  3868. msgstr "Шаблон Glif"
  3869. #: cvimportdlg.c:462
  3870. msgid "Only One Font"
  3871. msgstr "Только один шрифт"
  3872. #: cvimportdlg.c:462
  3873. msgid "Only one font may be imported into the background"
  3874. msgstr "Только один шрифт может быть импортирован в фон"
  3875. #: cvimportdlg.c:671
  3876. msgid "Import"
  3877. msgstr "Импорт"
  3878. #: cvimportdlg.c:693 fontinfo.c:6331 fontinfo.c:10204
  3879. #: ../gdraw/gtextfield.c:1300
  3880. msgid "_Import"
  3881. msgstr "_Импортировать"
  3882. #: cvimportdlg.c:759
  3883. msgid "As Background"
  3884. msgstr "Как фон"
  3885. #: cvpalettes.c:243 cvpalettes.c:3596
  3886. msgid "Pointer"
  3887. msgstr "Указатель"
  3888. #: cvpalettes.c:243 cvpalettes.c:3596
  3889. msgid "Magnify (Minify with alt)"
  3890. msgstr "Увеличить (с Alt - Уменьшить)"
  3891. #: cvpalettes.c:244
  3892. msgid "Draw a freehand curve"
  3893. msgstr "Свободное рисование"
  3894. #: cvpalettes.c:244
  3895. msgid "Scroll by hand"
  3896. msgstr "Прокручивание"
  3897. #: cvpalettes.c:245
  3898. msgid "Add a curve point"
  3899. msgstr "Добавить точку кривой"
  3900. #: cvpalettes.c:245
  3901. msgid "Add a curve point always either horizontal or vertical"
  3902. msgstr "Добавить точку кривой, всегда либо горизонтальную, либо вертикальную"
  3903. #: cvpalettes.c:246
  3904. msgid "Add a corner point"
  3905. msgstr "Добавить угловую точку"
  3906. #: cvpalettes.c:246
  3907. msgid "Add a tangent point"
  3908. msgstr "Добавить точку касательной"
  3909. #: cvpalettes.c:247
  3910. msgid "Add a point, then drag out its control points"
  3911. msgstr "Добавить точку и указать расположение её контрольных точек"
  3912. #: cvpalettes.c:247
  3913. msgid "Change whether spiro is active or not"
  3914. msgstr "Изменить активность Спиро"
  3915. #: cvpalettes.c:248
  3916. msgid "Cut splines in two"
  3917. msgstr "Разрезать"
  3918. #: cvpalettes.c:248
  3919. msgid "Measure distance, angle between points"
  3920. msgstr "Измерить расстояние, угол между точками"
  3921. #: cvpalettes.c:249
  3922. msgid "Scale the selection"
  3923. msgstr "Масштабировать выделение"
  3924. #: cvpalettes.c:249
  3925. msgid "Flip the selection"
  3926. msgstr "Отразить выделение"
  3927. #: cvpalettes.c:250
  3928. msgid "Rotate the selection"
  3929. msgstr "Повернуть выделение"
  3930. #: cvpalettes.c:250
  3931. msgid "Skew the selection"
  3932. msgstr "Наклонить выделение"
  3933. #: cvpalettes.c:251
  3934. msgid "Rotate the selection in 3D and project back to plain"
  3935. msgstr "Повернуть выделение в 3D и спроецировать обратно на плоскость"
  3936. #: cvpalettes.c:251
  3937. msgid "Perform a perspective transformation on the selection"
  3938. msgstr "Выполнить преобразование выделения в перспективе"
  3939. #: cvpalettes.c:252 cvpalettes.c:253
  3940. msgid "Rectangle or Ellipse"
  3941. msgstr "Прямоугольник или эллипс"
  3942. #: cvpalettes.c:252 cvpalettes.c:253
  3943. msgid "Polygon or Star"
  3944. msgstr "Многоугольн. или звезда"
  3945. #: cvpalettes.c:255 cvpalettes.c:284
  3946. msgid "_Pointer"
  3947. msgstr "_Указатель"
  3948. #: cvpalettes.c:256 cvpalettes.c:285
  3949. msgid "_Magnify"
  3950. msgstr "_Лупа"
  3951. #: cvpalettes.c:257 cvpalettes.c:286
  3952. msgid "_Freehand"
  3953. msgstr "_Карандаш"
  3954. #: cvpalettes.c:258 cvpalettes.c:287
  3955. msgid "_Scroll"
  3956. msgstr "П_еремещение"
  3957. #: cvpalettes.c:264
  3958. msgid "P_en"
  3959. msgstr "_Перо"
  3960. #: cvpalettes.c:266
  3961. msgid "_Activate Spiro"
  3962. msgstr "_Включить Спиро"
  3963. #: cvpalettes.c:268 cvpalettes.c:297
  3964. msgid "_Knife"
  3965. msgstr "_Нож"
  3966. #: cvpalettes.c:269 cvpalettes.c:298
  3967. msgid "_Ruler"
  3968. msgstr "_Линейка"
  3969. #: cvpalettes.c:271 cvpalettes.c:300
  3970. msgid "Sca_le"
  3971. msgstr "_Масштабирование"
  3972. #: cvpalettes.c:272 cvpalettes.c:301
  3973. msgid "Flip"
  3974. msgstr "_Отражение"
  3975. #: cvpalettes.c:273 cvpalettes.c:302 cvpalettes.c:304 cvstroke.c:2045
  3976. msgid "Rotate"
  3977. msgstr "Вр_ащение"
  3978. #: cvpalettes.c:274 cvpalettes.c:303
  3979. msgid "Ske_w"
  3980. msgstr "На_клон"
  3981. #: cvpalettes.c:275 cvpalettes.c:305
  3982. msgid "_3D Rotate"
  3983. msgstr "Вра_щение в 3D"
  3984. #: cvpalettes.c:276 cvpalettes.c:306
  3985. msgid "Perspecti_ve"
  3986. msgstr "Пер_спектива"
  3987. #: cvpalettes.c:278 cvpalettes.c:308
  3988. msgid "Rectan_gle"
  3989. msgstr "Пр_ямоугольник"
  3990. #: cvpalettes.c:279 cvpalettes.c:309
  3991. msgid "Pol_ygon"
  3992. msgstr "Мно_гоугольник"
  3993. #: cvpalettes.c:280 cvpalettes.c:310 cvpalettes.c:745 cvpalettes.c:751
  3994. #: cvpalettes.c:3871
  3995. msgid "Ellipse"
  3996. msgstr "Эллипс"
  3997. #: cvpalettes.c:281 cvpalettes.c:311 cvpalettes.c:759
  3998. msgid "Star"
  3999. msgstr "Звезда"
  4000. #: cvpalettes.c:289
  4001. msgid "G_4"
  4002. msgstr "G_4"
  4003. #: cvpalettes.c:290
  4004. msgid "G_2"
  4005. msgstr "G_2"
  4006. #: cvpalettes.c:292
  4007. #, fuzzy
  4008. msgid "Lef_t"
  4009. msgstr "С_лева"
  4010. #: cvpalettes.c:293
  4011. #, fuzzy
  4012. msgid "Rig_ht"
  4013. msgstr "С_права"
  4014. #: cvpalettes.c:295
  4015. msgid "De_activate Spiro"
  4016. msgstr "В_ыключить Спиро"
  4017. #. GT: Foreground, make it short
  4018. #: cvpalettes.c:315 cvpalettes.c:2711
  4019. msgid "F_ore"
  4020. msgstr "_Передний план"
  4021. #. GT: Background, make it short
  4022. #: cvpalettes.c:317 cvpalettes.c:2713
  4023. msgid "_Back"
  4024. msgstr "_Фон"
  4025. #. GT: Guide layer, make it short
  4026. #: cvpalettes.c:319 cvpalettes.c:2715 cvpalettes.c:3427
  4027. msgid "_Guide"
  4028. msgstr "_Направляющая"
  4029. #: cvpalettes.c:417
  4030. msgid "Size of Points"
  4031. msgstr "Размер точек"
  4032. #: cvpalettes.c:428 cvpalettes.c:429 cvpalettes.c:466 cvpalettes.c:685
  4033. msgid "Radius: "
  4034. msgstr "Радиус:"
  4035. #: cvpalettes.c:430 cvpalettes.c:713
  4036. msgid "Angle:"
  4037. msgstr "Угол:"
  4038. #: cvpalettes.c:464
  4039. msgid "Corner"
  4040. msgstr "Угол"
  4041. #: cvpalettes.c:464 cvpalettes.c:656 tilepath.c:1139
  4042. msgid "C_enter"
  4043. msgstr "По _центру"
  4044. #: cvpalettes.c:466 cvpalettes.c:685
  4045. msgid "Diameter:"
  4046. msgstr "Диаметр:"
  4047. #: cvpalettes.c:524
  4048. msgid "Shape Type"
  4049. msgstr "Тип формы"
  4050. #: cvpalettes.c:587
  4051. msgid "Regular"
  4052. msgstr ""
  4053. #: cvpalettes.c:594
  4054. msgid "Points:"
  4055. msgstr "Точки:"
  4056. #: cvpalettes.c:617
  4057. msgid "Bounding Box"
  4058. msgstr "Площадка (BB)"
  4059. #: cvpalettes.c:624
  4060. msgid "Center Out"
  4061. msgstr ""
  4062. #: cvpalettes.c:745 cvpalettes.c:751 cvpalettes.c:3860
  4063. msgid "Rectangle"
  4064. msgstr "Прямоугольник"
  4065. #: cvpalettes.c:746 cvpalettes.c:752
  4066. msgid "Round Rectangle Radius"
  4067. msgstr "Радиус закругления"
  4068. #: cvpalettes.c:759
  4069. msgid "Polygon"
  4070. msgstr "Многоугольник"
  4071. #: cvpalettes.c:760
  4072. msgid "Number of star points/Polygon vertices"
  4073. msgstr "Число лучей звезды/граней многоугольника"
  4074. #: cvpalettes.c:1034
  4075. msgid ""
  4076. "This version of fontforge was not linked with the spiro library, so you may "
  4077. "not use them."
  4078. msgstr ""
  4079. #: cvpalettes.c:1036
  4080. msgid ""
  4081. "FontForge was unable to load libspiro, spiros are not available for use."
  4082. msgstr ""
  4083. "FontForge не удалось загрузить libspiro, поэтому кривые Спиро не могут быть "
  4084. "использованы."
  4085. #: cvpalettes.c:1104 cvpalettes.c:3010
  4086. msgid "Add a g2 curve point"
  4087. msgstr "Добавить точку кривой g2"
  4088. #: cvpalettes.c:1106
  4089. msgid "Add a prev constraint point (sometimes like a tangent)"
  4090. msgstr ""
  4091. "Добавить предшествующую ограничительную точку (иногда подобную касательной)"
  4092. #: cvpalettes.c:1108
  4093. msgid "Add a next constraint point (sometimes like a tangent)"
  4094. msgstr ""
  4095. "Добавить последующую ограничительную точку (иногда подобную касательной)"
  4096. #: cvpalettes.c:1221 cvpalettes.c:3814
  4097. msgid "Tools"
  4098. msgstr "Инструменты"
  4099. #: cvpalettes.c:1429 cvpalettes.c:2261 cvpalettes.c:2597
  4100. msgid "Cannot Be Undone"
  4101. msgstr "Невозможно отменить"
  4102. #: cvpalettes.c:1429 cvpalettes.c:2261 cvpalettes.c:2597
  4103. msgid "This operation cannot be undone, do it anyway?"
  4104. msgstr "Это действие будет невозможно отменить, все равно выполнить его?"
  4105. #: cvpalettes.c:1484
  4106. msgid "Layer Info..."
  4107. msgstr "О слое..."
  4108. #: cvpalettes.c:1484
  4109. msgid "New Layer..."
  4110. msgstr "Создать слой..."
  4111. #: cvpalettes.c:1484 cvpalettes.c:2314
  4112. msgid "Del Layer"
  4113. msgstr "Удалить слой"
  4114. #: cvpalettes.c:1645 cvpalettes.c:2828 cvpalettes.c:2866 cvpalettes.c:3355
  4115. #: fontinfo.c:10407
  4116. msgid "Layers"
  4117. msgstr "Слои"
  4118. #. GT: Abbreviation for "Visible"
  4119. #: cvpalettes.c:1682 cvpalettes.c:3382
  4120. msgid "V"
  4121. msgstr "В"
  4122. #: cvpalettes.c:1687 cvpalettes.c:1701 cvpalettes.c:1708 cvpalettes.c:1715
  4123. #: cvpalettes.c:2010 cvpalettes.c:2881 cvpalettes.c:2889 cvpalettes.c:2897
  4124. #: cvpalettes.c:3387 cvpalettes.c:3395 cvpalettes.c:3402 cvpalettes.c:3413
  4125. #: cvpalettes.c:3424
  4126. msgid "Is Layer Visible?"
  4127. msgstr "Видимый?"
  4128. #: cvpalettes.c:1690 cvpalettes.c:2168 cvstroke.c:2648
  4129. msgid "Layer"
  4130. msgstr "Слой"
  4131. #: cvpalettes.c:1695
  4132. msgid "Is Layer Editable?"
  4133. msgstr "Редактируемый?"
  4134. #: cvpalettes.c:2313
  4135. msgid "New Layer"
  4136. msgstr "Добавить слой"
  4137. #: cvpalettes.c:2316
  4138. msgid "Shift Contents To _First"
  4139. msgstr ""
  4140. #: cvpalettes.c:2317
  4141. msgid "Shift Contents _Up"
  4142. msgstr ""
  4143. #: cvpalettes.c:2318
  4144. msgid "Shift Contents _Down"
  4145. msgstr ""
  4146. #: cvpalettes.c:2319
  4147. msgid "Shift Contents To _Last"
  4148. msgstr ""
  4149. #: cvpalettes.c:2321
  4150. msgid "Make Foreground"
  4151. msgstr "Сделать слоем переднего плана"
  4152. #: cvpalettes.c:2322
  4153. msgid "Make Cubic"
  4154. msgstr "Поменять на кубические сплайны"
  4155. #: cvpalettes.c:2324
  4156. msgid "Fill"
  4157. msgstr "Включить заливку"
  4158. #: cvpalettes.c:2326
  4159. msgid "Show Cubic Column"
  4160. msgstr ""
  4161. #: cvpalettes.c:2327
  4162. msgid "Show Fore/Back Column"
  4163. msgstr ""
  4164. #: cvpalettes.c:2383
  4165. msgid "Make Background"
  4166. msgstr "Сделать фоновым слоем"
  4167. #: cvpalettes.c:2391
  4168. msgid "Make Quadratic"
  4169. msgstr "Поменять на квадратичные сплайны"
  4170. #: cvpalettes.c:2844
  4171. msgid "+"
  4172. msgstr "+"
  4173. #: cvpalettes.c:2850
  4174. msgid "Add a new layer"
  4175. msgstr "Добавить новый слой"
  4176. #: cvpalettes.c:2855
  4177. msgid "-"
  4178. msgstr "-"
  4179. #: cvpalettes.c:2861
  4180. msgid "Delete the current layer"
  4181. msgstr "Удалить текущий слой"
  4182. #: cvpalettes.c:2917
  4183. msgid "Type in new layer name"
  4184. msgstr ""
  4185. #: cvpalettes.c:3003
  4186. msgid "Get Info..."
  4187. msgstr "Получить сведения..."
  4188. #: cvpalettes.c:3003
  4189. msgid "Open Reference"
  4190. msgstr "Открыть ссылку"
  4191. #: cvpalettes.c:3003
  4192. msgid "Add Anchor"
  4193. msgstr "Добавить якорь"
  4194. #: cvpalettes.c:3012
  4195. msgid "Add a left \"tangent\" point"
  4196. msgstr "Добавить левую точку касательной"
  4197. #: cvpalettes.c:3014
  4198. msgid "Add a right \"tangent\" point"
  4199. msgstr "Добавить правую точку касательной"
  4200. #: cvpalettes.c:3057
  4201. msgid "Make Clip Path"
  4202. msgstr "Создать обтравочный контур"
  4203. #: cvpalettes.c:3405
  4204. msgid "Bitmap"
  4205. msgstr "Растр"
  4206. #: cvpalettes.c:3416 effectsui.c:217
  4207. msgid "Outline"
  4208. msgstr "Контур"
  4209. #: cvpalettes.c:3580
  4210. msgid "Shades"
  4211. msgstr "Тени"
  4212. #: cvpalettes.c:3597
  4213. msgid "Set/Clear Pixels"
  4214. msgstr "Нарисовать/Очистить точки"
  4215. #: cvpalettes.c:3597
  4216. msgid "Draw a Line"
  4217. msgstr "Нарисовать линию"
  4218. #: cvpalettes.c:3598
  4219. msgid "Shift Entire Bitmap"
  4220. msgstr "Сдвинуть весь растр"
  4221. #: cvpalettes.c:3598
  4222. msgid "Scroll Bitmap"
  4223. msgstr "Прокрутить растр"
  4224. #: cvpalettes.c:3720
  4225. msgid ""
  4226. "Set/Clear Pixels\n"
  4227. "(Eyedropper with alt)"
  4228. msgstr ""
  4229. #: cvpalettes.c:3866
  4230. msgid "Filled Rectangle"
  4231. msgstr "Заполненный прямоугольник"
  4232. #: cvpalettes.c:3876
  4233. msgid "Filled Ellipse"
  4234. msgstr "Заполненный эллипс"
  4235. #: cvpointer.c:1165 cvpointer.c:1174 fvmetricsdlg.c:62
  4236. msgid "Negative Width"
  4237. msgstr "Отрицательная ширина"
  4238. #: cvpointer.c:1165 cvpointer.c:1174
  4239. msgid ""
  4240. "Negative character widths are not allowed in TrueType.\n"
  4241. "Do you really want a negative width?"
  4242. msgstr ""
  4243. #: cvpointer.c:1354
  4244. msgid "Search Radius"
  4245. msgstr "Радиус поиска"
  4246. #: cvpointer.c:1431
  4247. msgid "Select Point(s) at..."
  4248. msgstr ""
  4249. #: cvpointer.c:1468 showatt.c:3158
  4250. msgid "_Exact"
  4251. msgstr "Точное совпадение"
  4252. #: cvpointer.c:1477
  4253. msgid "_Around"
  4254. msgstr "_Вокруг"
  4255. #: cvpointer.c:1486
  4256. msgid "W_ithin Rectangle"
  4257. msgstr "_В пределах прямоугольника"
  4258. #: cvpointer.c:1495
  4259. msgid "_Radius:"
  4260. msgstr "_Радиус:"
  4261. #: cvpointer.c:1503 fontinfo.c:192
  4262. msgid "3"
  4263. msgstr "3"
  4264. #: cvpointer.c:1513
  4265. msgid "_Width:"
  4266. msgstr "_Ширина:"
  4267. #: cvruler.c:36
  4268. #, c-format
  4269. msgid "%s No Slope"
  4270. msgstr ""
  4271. #: cvruler.c:48
  4272. msgid "No Curvature"
  4273. msgstr "Без кривизны"
  4274. #: cvruler.c:52
  4275. #, c-format
  4276. msgid " Curvature: %g"
  4277. msgstr " Кривизна: %g"
  4278. #: cvruler.c:54
  4279. #, c-format
  4280. msgid " Curvature: %g Radius: %g"
  4281. msgstr " Кривизна: %g Радиус: %g"
  4282. #: cvruler.c:113
  4283. #, c-format
  4284. msgid "Normal Distance: %.2f Along Spline: %.2f"
  4285. msgstr "Обычное расстояние: %.2f Вдоль сплайна: %.2f"
  4286. #: cvruler.c:126
  4287. #, c-format
  4288. msgid "Near (%f,%f) @t=%g"
  4289. msgstr "Около (%f,%f) @t=%g"
  4290. #: cvruler.c:131 cvruler.c:136
  4291. #, c-format
  4292. msgid "Near (%f,%f)"
  4293. msgstr "Около (%f,%f)"
  4294. #: cvruler.c:166
  4295. #, c-format
  4296. msgid "Spline Length=%.1f"
  4297. msgstr "Длина сплайна=%.1f"
  4298. #: cvruler.c:168
  4299. #, c-format
  4300. msgid "Spline Length=%g"
  4301. msgstr "Длина сплайна=%g"
  4302. #: cvruler.c:177
  4303. msgid "No Next Control Point"
  4304. msgstr "Нет следующей контрольной точки"
  4305. #: cvruler.c:179
  4306. #, c-format
  4307. msgid "Next CP: (%f,%f)"
  4308. msgstr "Следующая КТ: (%f,%f)"
  4309. #: cvruler.c:192
  4310. msgid " Next"
  4311. msgstr "Дальше"
  4312. #: cvruler.c:195 cvruler.c:217
  4313. msgid "No Previous Control Point"
  4314. msgstr "Нет предыдущей контрольной точки"
  4315. #: cvruler.c:197 cvruler.c:219
  4316. #, c-format
  4317. msgid "Prev CP: (%f,%f)"
  4318. msgstr "Предыдущая КТ: (%f,%f)"
  4319. #: cvruler.c:210 cvruler.c:229
  4320. msgid " Prev"
  4321. msgstr "Назад"
  4322. #: cvruler.c:400
  4323. msgid "No curvature info"
  4324. msgstr "Нет данных о кривизне"
  4325. #: cvruler.c:402
  4326. #, c-format
  4327. msgid "∆Curvature: %g"
  4328. msgstr "∆ кривизны: %g"
  4329. #: cvruler.c:419
  4330. msgid " Next CP"
  4331. msgstr "Следующая КТ"
  4332. #: cvruler.c:421
  4333. msgid " Prev CP"
  4334. msgstr "Предыдущая КТ"
  4335. #: cvruler.c:432
  4336. msgid "No Slope"
  4337. msgstr "Без наклона"
  4338. #: cvstroke.c:144 cvstroke.c:145 cvstroke.c:350 cvstroke.c:351 cvstroke.c:1028
  4339. msgid "_Pressure:"
  4340. msgstr "_Нажим:"
  4341. #: cvstroke.c:147 cvstroke.c:253 cvstroke.c:3048 fontinfo.c:4034
  4342. msgid "Stroke _Width:"
  4343. msgstr "_Ширина обводки:"
  4344. #: cvstroke.c:153
  4345. #, fuzzy
  4346. msgid "No References"
  4347. msgstr "_Скопировать ссылку"
  4348. #: cvstroke.c:153
  4349. msgid "No references allowed in a pen."
  4350. msgstr ""
  4351. #: cvstroke.c:156
  4352. #, fuzzy
  4353. msgid "Nothing specified"
  4354. msgstr "Ничего не выбрано"
  4355. #: cvstroke.c:156
  4356. msgid "Please draw a convex polygon in the drawing area."
  4357. msgstr ""
  4358. #: cvstroke.c:177
  4359. msgid "The selected contour is open, but it must be a convex polygon."
  4360. msgstr ""
  4361. #: cvstroke.c:186
  4362. msgid ""
  4363. "The selected spline has curved edges, but it must be a convex polygon (with "
  4364. "straight edges)."
  4365. msgstr ""
  4366. #: cvstroke.c:198
  4367. #, fuzzy
  4368. msgid "There are too many vertices on this polygon."
  4369. msgstr "Обнаружены две записи для одного глифа (%.80s)"
  4370. #: cvstroke.c:205
  4371. msgid "This is a line; it must enclose some area."
  4372. msgstr ""
  4373. #: cvstroke.c:208
  4374. msgid "There aren't enough vertices to be a polygon."
  4375. msgstr ""
  4376. #: cvstroke.c:213
  4377. msgid ""
  4378. "There are at least 3 colinear vertices. Please remove (Edit->Merge) the "
  4379. "selected point."
  4380. msgstr ""
  4381. #: cvstroke.c:215
  4382. msgid ""
  4383. "The selected vertex makes this a concave polygon. Please remove (Edit-"
  4384. ">Merge) it."
  4385. msgstr ""
  4386. #: cvstroke.c:240
  4387. msgid "Not a convex polygon"
  4388. msgstr ""
  4389. #: cvstroke.c:255 cvstroke.c:867
  4390. msgid "Pen _Angle:"
  4391. msgstr "_Угол пера:"
  4392. #: cvstroke.c:264
  4393. msgid "Minor A_xis:"
  4394. msgstr ""
  4395. #: cvstroke.c:270 histograms.c:376 nonlineartrans.c:405 nonlineartrans.c:412
  4396. #: nonlineartrans.c:443
  4397. msgid "Bad Value"
  4398. msgstr "Некорректный выбор"
  4399. #: cvstroke.c:270
  4400. msgid "Removing both the internal and the external contours makes no sense"
  4401. msgstr "Удаление и внутреннего, и внешнего контуров не имеет смысла."
  4402. #: cvstroke.c:653
  4403. msgid ""
  4404. "Press in this square with a wacom pressure sensitive tool\n"
  4405. "to set the pressure end-point"
  4406. msgstr ""
  4407. #: cvstroke.c:734
  4408. msgid "Expand Stroke"
  4409. msgstr "Расширение обводки"
  4410. #. GT: This does not mean the program, but freehand drawing
  4411. #: cvstroke.c:736
  4412. msgid "Freehand"
  4413. msgstr "От руки"
  4414. #: cvstroke.c:763
  4415. msgid "Pen Type:"
  4416. msgstr "Тип ручки:"
  4417. #: cvstroke.c:771
  4418. msgid ""
  4419. "_Circular\n"
  4420. "(Elliptical)"
  4421. msgstr ""
  4422. "_Круглая\n"
  4423. "(Эллиптическая)"
  4424. #: cvstroke.c:782
  4425. msgid ""
  4426. "Ca_lligraphic\n"
  4427. "(Rectangular)"
  4428. msgstr ""
  4429. "_Каллиграфическая\n"
  4430. "(Прямоугольная)"
  4431. #: cvstroke.c:793
  4432. msgid "_Polygon"
  4433. msgstr "_Многоугольник"
  4434. #: cvstroke.c:805
  4435. msgid "_Don't Expand"
  4436. msgstr "_Не расширять"
  4437. #: cvstroke.c:823
  4438. msgid "Main Stroke _Width:"
  4439. msgstr "_Ширина основного штриха:"
  4440. #: cvstroke.c:843
  4441. msgid "Minor Stroke _Height:"
  4442. msgstr "Высота _неосновного штриха:"
  4443. #: cvstroke.c:861
  4444. msgid ""
  4445. "A calligraphic pen or an eliptical pen has two widths\n"
  4446. "(which may be the same, giving a circular or square pen,\n"
  4447. "or different giving an eliptical or rectangular pen)."
  4448. msgstr ""
  4449. #. GT: Butt is a PostScript concept which refers to a way of ending strokes
  4450. #. GT: In the following image the line drawn with "=" is the original, and
  4451. #. GT: the others are the results. The "Round" style is hard to draw with
  4452. #. GT: ASCII glyphs. If this is unclear I suggest you look at the Expand Stroke
  4453. #. GT: dialog which has little pictures
  4454. #. GT:
  4455. #. GT: -----------------+ -----------------+ ----------------+--+
  4456. #. GT: | \ |
  4457. #. GT: =================+ ================== ) ================= |
  4458. #. GT: | / |
  4459. #. GT: -----------------+ -----------------+ ----------------+--+
  4460. #. GT: Butt Round Square
  4461. #: cvstroke.c:905 cvstroke.c:3168
  4462. msgid "_Butt"
  4463. msgstr "_Плоский"
  4464. #: cvstroke.c:915 cvstroke.c:3180
  4465. msgid "_Round"
  4466. msgstr "_Круглый"
  4467. #: cvstroke.c:925 cvstroke.c:3192
  4468. msgid "S_quare"
  4469. msgstr "К_вадратный"
  4470. #: cvstroke.c:936 cvstroke.c:3160
  4471. msgid "Line Cap"
  4472. msgstr "Конец линии"
  4473. #: cvstroke.c:949 cvstroke.c:3235
  4474. msgid "_Miter"
  4475. msgstr "О_строе"
  4476. #: cvstroke.c:959 cvstroke.c:3247
  4477. msgid "Ro_und"
  4478. msgstr "_Скруглённое"
  4479. #: cvstroke.c:969 cvstroke.c:3259
  4480. msgid "Be_vel"
  4481. msgstr "С_кошенное"
  4482. #: cvstroke.c:979 cvstroke.c:3227
  4483. msgid "Line Join"
  4484. msgstr "Соединение"
  4485. #: cvstroke.c:1061
  4486. msgid "Remove Internal Contour"
  4487. msgstr "Удалить внутренние контуры"
  4488. #: cvstroke.c:1070
  4489. msgid "Remove External Contour"
  4490. msgstr "Удалить внешние контуры"
  4491. #: cvstroke.c:1101 transform.c:740
  4492. msgid "_Apply"
  4493. msgstr "_Применить"
  4494. #: cvstroke.c:1389 cvstroke.c:1394 cvstroke.c:1398 cvstroke.c:1402
  4495. #: cvstroke.c:1418 cvstroke.c:1429 cvstroke.c:1437
  4496. msgid "Bad Gradient"
  4497. msgstr "Неправильный градиент"
  4498. #: cvstroke.c:1389
  4499. msgid "There must be at least 2 gradient stops"
  4500. msgstr "Должно быть не менее двух опорных точек градиента"
  4501. #: cvstroke.c:1394
  4502. msgid "Bad offset on line %d, must be between 0% and 100%."
  4503. msgstr ""
  4504. #: cvstroke.c:1398
  4505. #, c-format
  4506. msgid "Bad color on line %d, must be between 000000 and ffffff."
  4507. msgstr ""
  4508. #: cvstroke.c:1402
  4509. #, c-format
  4510. msgid "Bad opacity on line %d, must be between 0.0 and 1.0."
  4511. msgstr ""
  4512. #: cvstroke.c:1418 cvstroke.c:1437
  4513. msgid "You must draw a line"
  4514. msgstr "Необходимо нарисовать линию"
  4515. #: cvstroke.c:1429
  4516. msgid "You must draw a line, with at most one additional point"
  4517. msgstr "Необходимо нарисовать линию с как минимум одной дополнительной точкой"
  4518. #: cvstroke.c:1586
  4519. msgid "Offset %"
  4520. msgstr "Смещение на %"
  4521. #: cvstroke.c:1587 ../gdraw/gbuttons.c:1065
  4522. msgid "Color"
  4523. msgstr "Цвет"
  4524. #: cvstroke.c:1588
  4525. msgid "Opacity"
  4526. msgstr "Непрозрачность"
  4527. #: cvstroke.c:1663
  4528. msgid "Gradient"
  4529. msgstr "Градиент"
  4530. #: cvstroke.c:1679
  4531. msgid ""
  4532. " A linear gradient is represented by a line drawn\n"
  4533. "from its start point to its end point.\n"
  4534. " A radial gradient is represented by a line drawn\n"
  4535. "from its center whose length is the ultimate radius.\n"
  4536. "If there is a single additional point, that point\n"
  4537. "represents the gradient's focus, if omitted the focus\n"
  4538. "is the same as the radius."
  4539. msgstr ""
  4540. #: cvstroke.c:1693
  4541. msgid "Linear"
  4542. msgstr "Линейный"
  4543. #: cvstroke.c:1698
  4544. msgid ""
  4545. "The gradient will be a linear gradient,\n"
  4546. "With the color change happening along\n"
  4547. "the line drawn in the view"
  4548. msgstr ""
  4549. #: cvstroke.c:1706
  4550. msgid "Radial"
  4551. msgstr "Радиальный"
  4552. #: cvstroke.c:1711
  4553. msgid ""
  4554. "The gradient will be a radial gradient,\n"
  4555. "With the color change happening in circles\n"
  4556. "starting at the focus (if specified) and\n"
  4557. "extending outward until it reaches the\n"
  4558. "specified radius."
  4559. msgstr ""
  4560. #: cvstroke.c:1733
  4561. msgid "_Pad"
  4562. msgstr ""
  4563. #: cvstroke.c:1737
  4564. msgid ""
  4565. "Beyond the endpoints, the gradient takes on the color at the end-points\n"
  4566. "This does not work for PostScript linear gradients"
  4567. msgstr ""
  4568. #: cvstroke.c:1744
  4569. msgid "Repeat"
  4570. msgstr "Повтор"
  4571. #: cvstroke.c:1748
  4572. msgid ""
  4573. "Beyond the endpoints the gradient repeats itself\n"
  4574. "This does not work for PostScript gradients."
  4575. msgstr ""
  4576. #: cvstroke.c:1755
  4577. msgid "Reflect"
  4578. msgstr "Отражение"
  4579. #: cvstroke.c:1759
  4580. msgid ""
  4581. "Beyond the endpoint the gradient repeats itself, but reflected.\n"
  4582. "This does not work for PostScript gradients"
  4583. msgstr ""
  4584. #: cvstroke.c:1772
  4585. msgid ""
  4586. "Specify the color (& opacity) at stop points\n"
  4587. "along the line drawn above. The offset is a\n"
  4588. "percentage of the distance from the start to\n"
  4589. "the end of the line. The color is a 6 (hex)\n"
  4590. "digit number expressing an RGB color."
  4591. msgstr ""
  4592. #: cvstroke.c:2046
  4593. msgid "Translation in X"
  4594. msgstr "Перемещение по X"
  4595. #: cvstroke.c:2047
  4596. msgid "Translation in Y"
  4597. msgstr "Перемещение по Y"
  4598. #: cvstroke.c:2079
  4599. msgid "Bad Transformation matrix"
  4600. msgstr "Некорректная матрица преобразования"
  4601. #: cvstroke.c:2087
  4602. msgid "No Glyph"
  4603. msgstr ""
  4604. #: cvstroke.c:2087
  4605. #, c-format
  4606. msgid "This font does not contain a glyph named \"%.40s\""
  4607. msgstr "В этом шрифте нет глифа под названием \"%.40s\""
  4608. #: cvstroke.c:2176 tilepath.c:1761
  4609. msgid "Tile Pattern"
  4610. msgstr ""
  4611. #: cvstroke.c:2188
  4612. msgid ""
  4613. "The pattern itself should be drawn in another glyph\n"
  4614. "of the current font. Specify a glyph name:"
  4615. msgstr ""
  4616. #: cvstroke.c:2208
  4617. msgid "Aspect Ratio same as Tile Glyph"
  4618. msgstr ""
  4619. #: cvstroke.c:2217 metricsview.c:644 tilepath.c:1791
  4620. msgid "Width:"
  4621. msgstr "Ширина:"
  4622. #: cvstroke.c:2254
  4623. msgid "Rotate:"
  4624. msgstr "Повернуть:"
  4625. #: cvstroke.c:2267
  4626. msgid "Skew:"
  4627. msgstr "Скосить:"
  4628. #: cvstroke.c:2280
  4629. msgid "Translate By"
  4630. msgstr "Переместить на"
  4631. #: cvstroke.c:2319
  4632. #, fuzzy
  4633. msgid "Transform:"
  4634. msgstr "Изменён:"
  4635. #: cvstroke.c:2452
  4636. #, fuzzy
  4637. msgid "Bad Color"
  4638. msgstr "Цвет:"
  4639. #: cvstroke.c:2478 cvstroke.c:2487 cvstroke.c:2720 cvstroke.c:2915
  4640. #: ../gdraw/gcolor.c:179
  4641. msgid "Opacity:"
  4642. msgstr "Непрозрачность:"
  4643. #: cvstroke.c:2503
  4644. msgid "Bad Transformation Matrix"
  4645. msgstr "Некорректная матрица преобразования"
  4646. #: cvstroke.c:2516 cvstroke.c:2519 cvstroke.c:2522
  4647. msgid "Bad dash list"
  4648. msgstr ""
  4649. #: cvstroke.c:2522
  4650. #, c-format
  4651. msgid "Too many dashes (at most %d allowed)"
  4652. msgstr ""
  4653. #: cvstroke.c:2666
  4654. msgid "Fi_ll"
  4655. msgstr "_Залить"
  4656. #: cvstroke.c:2700 cvstroke.c:2743 cvstroke.c:2895 cvstroke.c:2939
  4657. #: cvstroke.c:3074 cvstroke.c:3117 cvstroke.c:3204 cvstroke.c:3271
  4658. msgid "Inherited"
  4659. msgstr ""
  4660. #: cvstroke.c:2756 cvstroke.c:2952
  4661. msgid "Gradient:"
  4662. msgstr "Градиент:"
  4663. #: cvstroke.c:2765 cvstroke.c:2813 cvstroke.c:2961 cvstroke.c:3009
  4664. #: scstylesui.c:170
  4665. msgid "Add"
  4666. msgstr "Добавить"
  4667. #: cvstroke.c:2775 cvstroke.c:2823 cvstroke.c:2971 cvstroke.c:3019
  4668. #, fuzzy
  4669. msgid "Edit"
  4670. msgstr "_Правка"
  4671. #: cvstroke.c:2804 cvstroke.c:3000
  4672. #, fuzzy
  4673. msgid "Pattern:"
  4674. msgstr "Шаблон поиска:"
  4675. #: cvstroke.c:2860
  4676. msgid "Stroke"
  4677. msgstr "Обводка"
  4678. #: cvstroke.c:3087
  4679. msgid "Dashes"
  4680. msgstr ""
  4681. #: cvstroke.c:3093 cvstroke.c:3128
  4682. msgid ""
  4683. "This specifies the dash pattern for a line.\n"
  4684. "Leave this field blank for a solid line.\n"
  4685. "Otherwise specify a list of up to 8 integers\n"
  4686. "(between 0 and 255) which give the dash pattern\n"
  4687. "in em-units. So \"10 10\" will draw the first\n"
  4688. "10 units of a line, leave the next 10 blank,\n"
  4689. "draw the next 10, and so on."
  4690. msgstr ""
  4691. #: cvstroke.c:3134
  4692. #, fuzzy
  4693. msgid "_Transform Pen:"
  4694. msgstr "Изменён:"
  4695. #: cvundoes.c:2014
  4696. msgid "Don't Warn Again"
  4697. msgstr "Не предупреждать больше"
  4698. #: cvundoes.c:2015 cvundoes.c:2028 fontviewbase.c:109 metricsview.c:2047
  4699. #: searchview.c:523
  4700. msgid "Bad Reference"
  4701. msgstr "Неправильная ссылка"
  4702. #: cvundoes.c:2015
  4703. #, c-format
  4704. msgid ""
  4705. "You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n"
  4706. "But %1$s does not exist in this font, nor can I find the original character "
  4707. "referred to.\n"
  4708. "It will not be copied."
  4709. msgstr ""
  4710. #: cvundoes.c:2023 cvundoes.c:2244 cvundoes.c:3560 fontviewbase.c:104
  4711. #: parsettf.c:5675 sfd.c:7652 tottf.c:1467
  4712. msgid "Yes to _All"
  4713. msgstr "Да для _всех"
  4714. #: cvundoes.c:2024 cvundoes.c:2245 cvundoes.c:3561 fontviewbase.c:106
  4715. #: parsettf.c:5676 tottf.c:1468
  4716. msgid "No _to All"
  4717. msgstr "_Нет для всех"
  4718. #: cvundoes.c:2028
  4719. #, c-format
  4720. msgid ""
  4721. "You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n"
  4722. "But %1$s does not exist in this font.\n"
  4723. "Would you like to copy the original splines (or delete the reference)?"
  4724. msgstr ""
  4725. "Вы пытаетесь вставить ссылку в %1$s в %2$s.\n"
  4726. "Но %1$s в этом шрифтовом файле отсутствует.\n"
  4727. "Вы хотите скопировать исходные сплайны (или удалить ссылку)?"
  4728. #: cvundoes.c:2195
  4729. msgid "Anchor Lost"
  4730. msgstr "Якорь потерян"
  4731. #: cvundoes.c:2195
  4732. msgid ""
  4733. "At least one anchor point was lost when pasting from one font to another "
  4734. "because no matching anchor class could be found in the new font."
  4735. msgstr ""
  4736. #: cvundoes.c:2217
  4737. msgid "Duplicate Anchor"
  4738. msgstr "Создать копию якоря"
  4739. #: cvundoes.c:2217
  4740. #, c-format
  4741. msgid "There is already an anchor point named %1$.40s in %2$.40s."
  4742. msgstr ""
  4743. #: cvundoes.c:2247
  4744. msgid "Different Fonts"
  4745. msgstr "Разные шрифты"
  4746. #: cvundoes.c:2247
  4747. msgid ""
  4748. "You are attempting to paste glyph instructions from one font to another. "
  4749. "Generally this will not work unless the 'prep', 'fpgm' and 'cvt ' tables are "
  4750. "the same.\n"
  4751. "Do you want to continue anyway?"
  4752. msgstr ""
  4753. "Вы пытаетесь вставить инструкции глифа из одного шрифтового файла в другой. "
  4754. "Скорее всего это сработает только в том случае, если таблицы 'prep', 'fpgm' "
  4755. "и 'cvt ' этих шрифтовых файлов совпадают.\n"
  4756. "Всё равно продолжить?"
  4757. #: cvundoes.c:2452
  4758. msgid "Please don't do that"
  4759. msgstr "Пожалуйста, не делайте этого"
  4760. #: cvundoes.c:2452
  4761. msgid "You may not paste a reference into this window"
  4762. msgstr "Вы не можете вставить ссылку в это окно"
  4763. #: cvundoes.c:2460 cvundoes.c:3331 searchview.c:261
  4764. msgid "Self-referential glyph"
  4765. msgstr "Символ со ссылкой на себя"
  4766. #: cvundoes.c:2460 cvundoes.c:3331 searchview.c:261
  4767. msgid "Attempt to make a glyph that refers to itself"
  4768. msgstr "Попытка сделать символ, который ссылается сам на себя"
  4769. #: cvundoes.c:2491 cvundoes.c:3142 cvundoes.c:3692 cvundoes.c:3787
  4770. msgid "No Vertical Metrics"
  4771. msgstr "Нет вертикальных метрик"
  4772. #: cvundoes.c:2491 cvundoes.c:3142 cvundoes.c:3692 cvundoes.c:3787
  4773. msgid ""
  4774. "This font does not have vertical metrics enabled.\n"
  4775. "Use Element->Font Info to enable them."
  4776. msgstr ""
  4777. "В этом шрифтовом файле не включены вертикальные метрики.\n"
  4778. "Включите их через диалог «Элемент > Информация о шрифте»."
  4779. #: cvundoes.c:2799 cvundoes.c:2938
  4780. msgid "Could not find original glyph"
  4781. msgstr "Не удалось найти исходный глиф"
  4782. #. GT: I'm not happy with this phrase. Suggestions for improvements are welcome
  4783. #. GT: Here I am generating a list of lookup names representing data that can
  4784. #. GT: be copied from one glyph to another. For a kerning (pairwise) lookup
  4785. #. GT: the first entry in the list (marked by the lookup name by itself) will
  4786. #. GT: mean all data where the current glyph is the first glyph in a kerning
  4787. #. GT: pair. But we can also (separatedly) copy data where the current glyph
  4788. #. GT: is the second glyph in the kerning pair, and that's what this line
  4789. #. GT: refers to. The "%s" will be filled in with the lookup name
  4790. #: cvundoes.c:2851
  4791. #, c-format
  4792. msgid "Second glyph of %s"
  4793. msgstr "Второй глиф из %s"
  4794. #: cvundoes.c:2866
  4795. msgid "No lookups to copy"
  4796. msgstr "Нет копируемых справок"
  4797. #: cvundoes.c:2884 justifydlg.c:46
  4798. msgid "Lookups"
  4799. msgstr "Справки"
  4800. #: cvundoes.c:2885
  4801. msgid "Choose which lookups to copy"
  4802. msgstr "Выберите копируемые справки"
  4803. #: cvundoes.c:3055
  4804. msgid "Self-referential character"
  4805. msgstr "Глиф со ссылкой на себя"
  4806. #: cvundoes.c:3055
  4807. msgid "Attempt to make a character that refers to itself"
  4808. msgstr "Попытка сделать глиф, который ссылается сам на себя"
  4809. #: cvundoes.c:3413 cvundoes.c:3441
  4810. #, fuzzy
  4811. msgid "No selection\n"
  4812. msgstr "Повернуть выделение"
  4813. #: cvundoes.c:3564
  4814. msgid "Bitmap Paste"
  4815. msgstr "Вставить растр"
  4816. #: cvundoes.c:3657
  4817. msgid "Pasting..."
  4818. msgstr "Вставка..."
  4819. #: deltaui.c:62
  4820. msgid "Proximity"
  4821. msgstr "Близость"
  4822. #: deltaui.c:67
  4823. msgid "The \"Proximity\" field must be more than 0 and less than a half."
  4824. msgstr "Значение близости должно быть больше нуля и меньше половины."
  4825. #: deltaui.c:71
  4826. msgid "Unreasonable DPI"
  4827. msgstr "Неблагоразумное значение dpi"
  4828. #: deltaui.c:71
  4829. msgid "The \"DPI\" field must be more than 10 and less than 5000."
  4830. msgstr "Значение dpi должно быть между 10 и 5000."
  4831. #: deltaui.c:98
  4832. msgid "An entry in the \"Sizes\" field is not a number."
  4833. msgstr ""
  4834. #: deltaui.c:101
  4835. msgid "An entry in the \"Sizes\" field is unreasonable."
  4836. msgstr ""
  4837. #: deltaui.c:104
  4838. msgid "An range in the \"Sizes\" field is incorrectly ordered."
  4839. msgstr ""
  4840. #: deltaui.c:107
  4841. msgid "FreeType unavailable"
  4842. msgstr "FreeType недоступен"
  4843. #: deltaui.c:107
  4844. msgid "FreeType unavailable."
  4845. msgstr "FreeType недоступен."
  4846. #: deltaui.c:110
  4847. #, fuzzy
  4848. msgid "Unexpected error"
  4849. msgstr "Неожиданное число"
  4850. #: deltaui.c:125
  4851. #, fuzzy
  4852. msgid "Nothing found"
  4853. msgstr "Ничего не загружено"
  4854. #: deltaui.c:125
  4855. #, fuzzy
  4856. msgid "Nothng found."
  4857. msgstr "Не найдено"
  4858. #: deltaui.c:179 deltaui.c:183
  4859. #, fuzzy
  4860. msgid "No FreeType"
  4861. msgstr "Использовать FreeType"
  4862. #: deltaui.c:179
  4863. msgid "You must install the freetype library before using this command."
  4864. msgstr ""
  4865. #: deltaui.c:183
  4866. msgid ""
  4867. "Your version of the freetype library does not contain the bytecode "
  4868. "interpreter."
  4869. msgstr ""
  4870. #: deltaui.c:200
  4871. #, fuzzy
  4872. msgid "No Instructions"
  4873. msgstr "Самопересечений нет"
  4874. #: deltaui.c:200
  4875. msgid ""
  4876. "This glyph has no instructions. Adding instructions (a DELTA) may change its "
  4877. "rasterization significantly."
  4878. msgstr ""
  4879. #: deltaui.c:210
  4880. #, fuzzy
  4881. msgid "Not quadratic"
  4882. msgstr "Квадратичные сплайны"
  4883. #: deltaui.c:210
  4884. msgid "This must be a truetype layer."
  4885. msgstr ""
  4886. #: deltaui.c:224
  4887. msgid "DELTA suggestions"
  4888. msgstr ""
  4889. #: deltaui.c:238
  4890. msgid ""
  4891. "When a curve passes very close to the center of a\n"
  4892. "pixel you might want to check that the curve is on\n"
  4893. "the intended side of that pixel.\n"
  4894. "If it's on the wrong side, consider using a DELTA\n"
  4895. "instruction to adjust the closest point at the\n"
  4896. "current pixelsize."
  4897. msgstr ""
  4898. #: deltaui.c:252
  4899. msgid "Rasterize at sizes:"
  4900. msgstr "Растеризовать в кеглях:"
  4901. #: deltaui.c:268 displayfonts.c:1833 metricsview.c:2871
  4902. msgid "DPI:"
  4903. msgstr "DPI:"
  4904. #: deltaui.c:302
  4905. #, fuzzy
  4906. msgid "Proximity:"
  4907. msgstr "_Предельная ошибка:"
  4908. #: deltaui.c:319
  4909. #, fuzzy
  4910. msgid "pixels"
  4911. msgstr "%d пикселов"
  4912. #: deltaui.c:327
  4913. msgid "This may take a while. Please be patient..."
  4914. msgstr "Это может занять некоторое время. Будьте терпеливы..."
  4915. #: deltaui.c:398
  4916. #, fuzzy
  4917. msgid "Glyph, Size, Point"
  4918. msgstr "Глифа нет в шрифте"
  4919. #: deltaui.c:399
  4920. #, fuzzy
  4921. msgid "Glyph, Point, Size"
  4922. msgstr "_Размер (pt):"
  4923. #: deltaui.c:400
  4924. #, fuzzy
  4925. msgid "Size, Glyph, Point"
  4926. msgstr "Размер точек"
  4927. #: deltaui.c:405
  4928. #, fuzzy
  4929. msgid "Sort|Alphabetic"
  4930. msgstr "В _алфавитном порядке"
  4931. #: deltaui.c:406
  4932. msgid "Glyph Order"
  4933. msgstr "Порядок глифов"
  4934. #: deltaui.c:633 deltaui.c:645 deltaui.c:789 deltaui.c:801
  4935. #, c-format
  4936. msgid "Size: %d (%d)"
  4937. msgstr "Размер: %d (%d)"
  4938. #: deltaui.c:667 deltaui.c:679
  4939. #, c-format
  4940. msgid "Point: %d (%d)"
  4941. msgstr "Точка: %d (%d)"
  4942. #: deltaui.c:850
  4943. #, c-format
  4944. msgid "\"%.40s\" size=%d point=%d (%d,%d) distance=%g"
  4945. msgstr "\"%.40s\" размер=%d точка=%d (%d,%d) расстояние=%g"
  4946. #: deltaui.c:978
  4947. msgid "Potential spots for Delta instructions"
  4948. msgstr ""
  4949. #: deltaui.c:1005
  4950. msgid "Sort:"
  4951. msgstr ""
  4952. #: deltaui.c:1019
  4953. msgid "Glyph:"
  4954. msgstr "Глиф:"
  4955. #: diffstubs.c:1278 lookups.c:1516
  4956. msgid "State Machine"
  4957. msgstr "Автомат состояния"
  4958. #: diffstubs.c:1280 fontinfo.c:6513 lookups.c:1520
  4959. msgid "LookupType|Unknown"
  4960. msgstr "Неизвестен"
  4961. #. GT: This string is used to generate a name for each OpenType lookup.
  4962. #. GT: The %s will be filled with the user friendly name of the feature used to invoke the lookup
  4963. #. GT: The second %s (if present) is the script
  4964. #. GT: While the %d is the index into the lookup list and is used to disambiguate it
  4965. #. GT: In case that is needed
  4966. #: diffstubs.c:1330 lookups.c:1581
  4967. #, c-format
  4968. msgid "%s in %s lookup %d"
  4969. msgstr "%s in %s lookup %d"
  4970. #: diffstubs.c:1334 lookups.c:1585
  4971. #, c-format
  4972. msgid "%s lookup %d"
  4973. msgstr "%s lookup %d"
  4974. #. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup subtable.
  4975. #. GT: %s is the lookup name
  4976. #: diffstubs.c:1351 lookups.c:1602 parsettfatt.c:5952
  4977. #, c-format
  4978. msgid "%s subtable"
  4979. msgstr "%s subtable"
  4980. #. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup subtable.
  4981. #. GT: %s is the lookup name, %d is the index of the subtable in the lookup
  4982. #: diffstubs.c:1355 lookups.c:1606
  4983. #, c-format
  4984. msgid "%s per glyph data %d"
  4985. msgstr "%s per glyph data %d"
  4986. #: diffstubs.c:1357 lookups.c:1608
  4987. #, c-format
  4988. msgid "%s kerning class %d"
  4989. msgstr "%s kerning class %d"
  4990. #: diffstubs.c:1359 lookups.c:1610
  4991. #, c-format
  4992. msgid "%s contextual %d"
  4993. msgstr "%s contextual %d"
  4994. #: diffstubs.c:1361 lookups.c:1612
  4995. #, c-format
  4996. msgid "%s anchor %d"
  4997. msgstr "%s anchor %d"
  4998. #: displayfonts.c:104 displayfonts.c:428
  4999. msgid "_Copies:"
  5000. msgstr "_Копии:"
  5001. #: displayfonts.c:110
  5002. msgid "No Command Specified"
  5003. msgstr "Не указана команда"
  5004. #: displayfonts.c:285
  5005. msgid "Page Setup"
  5006. msgstr "Параметры печати"
  5007. #: displayfonts.c:336
  5008. msgid "To _File"
  5009. msgstr "В ф_айл"
  5010. #: displayfonts.c:348
  5011. msgid "To P_DF File"
  5012. msgstr "В файл _PDF"
  5013. #: displayfonts.c:360 savefontdlg.c:1031 savefontdlg.c:1112
  5014. msgid "_Other"
  5015. msgstr "_Другое"
  5016. #: displayfonts.c:369
  5017. msgid ""
  5018. "Any other command with all its arguments.\n"
  5019. "The command must expect to deal with a postscript\n"
  5020. "file which it will find by reading its standard input."
  5021. msgstr ""
  5022. #: displayfonts.c:391
  5023. msgid "Page_Size:"
  5024. msgstr "Формат _страницы:"
  5025. #: displayfonts.c:452
  5026. msgid "_Printer:"
  5027. msgstr "Пр_интер:"
  5028. #: displayfonts.c:625 fontinfo.c:8750 fontinfo.c:8811 fontinfo.c:8872
  5029. #: fontinfo.c:10449 tilepath.c:1719
  5030. msgid "Size"
  5031. msgstr "Размер"
  5032. #: displayfonts.c:664 displayfonts.c:1962
  5033. msgid "_Pointsize:"
  5034. msgstr "_Размер (pt):"
  5035. #: displayfonts.c:668
  5036. msgid "Invalid point size"
  5037. msgstr ""
  5038. #: displayfonts.c:679
  5039. msgid "Print To File..."
  5040. msgstr "Печатать в файл..."
  5041. #: displayfonts.c:687 print.c:1764 print.c:2961 print.c:2966 print.c:3099
  5042. msgid "Print Failed"
  5043. msgstr "Не удалось напечатать"
  5044. #: displayfonts.c:687 print.c:3099
  5045. #, fuzzy, c-format
  5046. msgid "Failed to open file %s for output"
  5047. msgstr "Не удалось открыть временный файл"
  5048. #: displayfonts.c:695 print.c:1485 print.c:3106
  5049. msgid "Failed to open temporary output file"
  5050. msgstr "Не удалось открыть временный файл"
  5051. #: displayfonts.c:891
  5052. msgid "Bad Font"
  5053. msgstr "Некорректный шрифт"
  5054. #: displayfonts.c:1167
  5055. msgid "Bad Size"
  5056. msgstr "Некорректный размер"
  5057. #: displayfonts.c:1167
  5058. #, c-format
  5059. msgid "Requested bitmap size not available in font. Font supports %s"
  5060. msgstr ""
  5061. #: displayfonts.c:1484
  5062. #, c-format
  5063. msgid "Text Width:%4d"
  5064. msgstr "Ширина текста:%4d"
  5065. #: displayfonts.c:1601 displayfonts.c:1990
  5066. msgid "Print"
  5067. msgstr "Печать"
  5068. #: displayfonts.c:1601
  5069. msgid "Insert Text Outlines"
  5070. msgstr "Вставить текстовый контур..."
  5071. #: displayfonts.c:1621
  5072. msgid ""
  5073. "Select some text, then use this list to change the\n"
  5074. "font in which those characters are displayed."
  5075. msgstr ""
  5076. #: displayfonts.c:1640
  5077. msgid ""
  5078. "Select some text, this specifies the point\n"
  5079. "size of those characters"
  5080. msgstr ""
  5081. #: displayfonts.c:1642
  5082. msgid ""
  5083. "Select some text, this specifies the vertical\n"
  5084. "size of those characters in em-units"
  5085. msgstr ""
  5086. #: displayfonts.c:1659
  5087. msgid ""
  5088. "Select some text, this specifies the pixel\n"
  5089. "size of those characters"
  5090. msgstr ""
  5091. #: displayfonts.c:1663
  5092. msgid "_AA"
  5093. msgstr ""
  5094. #: displayfonts.c:1673
  5095. msgid ""
  5096. "Select some text, this controls whether those characters will be\n"
  5097. "AntiAlias (greymap) characters, or bitmap characters"
  5098. msgstr ""
  5099. #: displayfonts.c:1691 displayfonts.c:1703 displayfonts.c:1716
  5100. #: displayfonts.c:1729 displayfonts.c:1743 displayfonts.c:1756
  5101. msgid ""
  5102. "Specifies file format used to pass the font to freetype\n"
  5103. " pfb -- is the standard postscript type1\n"
  5104. " ttf -- is truetype\n"
  5105. " otf -- is opentype\n"
  5106. " nohints -- freetype rasterizes without hints\n"
  5107. " bitmap -- not passed to freetype for rendering\n"
  5108. " bitmap fonts must already be generated\n"
  5109. " FontForge -- uses FontForge's own rasterizer, not\n"
  5110. " freetype's. Only as last resort"
  5111. msgstr ""
  5112. #: displayfonts.c:1722
  5113. #, fuzzy
  5114. msgid "nohints"
  5115. msgstr "Точки"
  5116. #: displayfonts.c:1777
  5117. msgid ""
  5118. "Select some text, then use this list to specify\n"
  5119. "the current script & language."
  5120. msgstr ""
  5121. #: displayfonts.c:1793
  5122. msgid ""
  5123. "Select some text, then use this list to specify\n"
  5124. "active features."
  5125. msgstr ""
  5126. #: displayfonts.c:1803 ../gdraw/gmenu.c:84 ../gdraw/gmenu.c:85
  5127. msgid "Menu"
  5128. msgstr "Меню"
  5129. #: displayfonts.c:1837 displayfonts.c:1849
  5130. msgid "Specifies screen dots per inch"
  5131. msgstr "Количество экранных точек на дюйм"
  5132. #: displayfonts.c:1857
  5133. msgid ""
  5134. "FontForge does not update this window when a change is made to the font.\n"
  5135. "If a font has changed press the button to force an update"
  5136. msgstr ""
  5137. #: displayfonts.c:1858
  5138. msgid "_Refresh"
  5139. msgstr "О_бновить"
  5140. #: displayfonts.c:1866
  5141. msgid "Text Width: 0"
  5142. msgstr "Ширина текста: 0"
  5143. #: displayfonts.c:1873
  5144. msgid "Wrap Pos:"
  5145. msgstr ""
  5146. #: displayfonts.c:1877 displayfonts.c:1886
  5147. msgid "The text will wrap to a new line after this many em-units"
  5148. msgstr ""
  5149. #: displayfonts.c:1906
  5150. msgid "Display"
  5151. msgstr "Отображение"
  5152. #: displayfonts.c:1910
  5153. msgid "_Full Font Display"
  5154. msgstr "Отобразить _весь шрифт"
  5155. #: displayfonts.c:1918
  5156. msgid ""
  5157. "Displays all the glyphs in the font on a rectangular grid at the given point "
  5158. "size"
  5159. msgstr ""
  5160. #: displayfonts.c:1927
  5161. msgid "Full Pa_ge Glyph"
  5162. msgstr "_Символ во всю страницу"
  5163. #: displayfonts.c:1927
  5164. msgid "Full Pa_ge Glyphs"
  5165. msgstr "_Символы во всю страницу"
  5166. #: displayfonts.c:1934
  5167. msgid ""
  5168. "Displays all the selected characters, each on its own page, at an extremely "
  5169. "large point size"
  5170. msgstr ""
  5171. #: displayfonts.c:1938
  5172. msgid "_Multi Size Glyph"
  5173. msgstr "_Глиф в нескольких размерах"
  5174. #: displayfonts.c:1938
  5175. msgid "_Multi Size Glyphs"
  5176. msgstr "_Глифы в нескольких размерах"
  5177. #: displayfonts.c:1945
  5178. msgid "Displays all the selected characters, at several different point sizes"
  5179. msgstr ""
  5180. #: displayfonts.c:2002
  5181. msgid "S_etup"
  5182. msgstr "_Параметры печати"
  5183. #: displayfonts.c:2016
  5184. msgid "_Print"
  5185. msgstr "На_печатать"
  5186. #: displayfonts.c:2027 kernclass.c:3196 math.c:2005
  5187. msgid "_Done"
  5188. msgstr "_Закрыть"
  5189. #: displayfonts.c:2055
  5190. msgid "Bind to Path"
  5191. msgstr "Связать с контуром"
  5192. #: displayfonts.c:2069
  5193. #, c-format
  5194. msgid "Path Length: %g"
  5195. msgstr "Длина контура: %g"
  5196. #: displayfonts.c:2084
  5197. msgid "Scale so text width matches path length"
  5198. msgstr ""
  5199. #: displayfonts.c:2093
  5200. msgid "Rotate each glyph as a unit"
  5201. msgstr ""
  5202. #: displayfonts.c:2102
  5203. msgid "Align:"
  5204. msgstr "Выровнять:"
  5205. #: displayfonts.c:2110
  5206. msgid "At Start"
  5207. msgstr "В начале"
  5208. #: displayfonts.c:2119
  5209. msgid "Centered"
  5210. msgstr "По центру"
  5211. #: displayfonts.c:2128
  5212. msgid "At End"
  5213. msgstr "В конце"
  5214. #: displayfonts.c:2143
  5215. msgid "Offset text from path by:"
  5216. msgstr ""
  5217. #: displayfonts.c:2171
  5218. msgid "_Insert"
  5219. msgstr "_Вставить"
  5220. #: dumpbdf.c:434 dumppfa.c:2813 winfonts.c:659
  5221. #, c-format
  5222. msgid "Can't open %s\n"
  5223. msgstr "Не удалось открыть %s\n"
  5224. #: dumpbdf.c:448
  5225. #, c-format
  5226. msgid "Failed to write %s\n"
  5227. msgstr ""
  5228. #: dumppfa.c:1537 fontviewbase.c:1075 tottf.c:2066
  5229. msgid "Auto Hinting Font..."
  5230. msgstr "Автоинструктирование шрифта..."
  5231. #: dumppfa.c:1573 dumppfa.c:2521
  5232. #, fuzzy
  5233. msgid "Converting PostScript"
  5234. msgstr "Преобразование Postscript"
  5235. #: dumppfa.c:1577 dumppfa.c:2525 savefont.c:805
  5236. msgid "Saving PostScript Font"
  5237. msgstr "Сохранение шрифта PostScript"
  5238. #: effects.c:45
  5239. #, fuzzy
  5240. msgid "Outlining glyphs"
  5241. msgstr "Чтение глифов"
  5242. #: effects.c:80
  5243. #, fuzzy
  5244. msgid "Inlining glyphs"
  5245. msgstr "Интерпретация глифов"
  5246. #: effects.c:786
  5247. #, fuzzy
  5248. msgid "Shadowing glyphs"
  5249. msgstr "Чтение глифов"
  5250. #: effectsui.c:147 effectsui.c:367
  5251. #, fuzzy
  5252. msgid "Outline Width"
  5253. msgstr "Контур"
  5254. #: effectsui.c:149 effectsui.c:250
  5255. msgid "_Gap:"
  5256. msgstr "_Интервал:"
  5257. #: effectsui.c:217
  5258. #, fuzzy
  5259. msgid "Inline"
  5260. msgstr "Разыменовать"
  5261. #: effectsui.c:229 effectsui.c:422
  5262. msgid "Outline Width:"
  5263. msgstr "Ширина контура:"
  5264. #: effectsui.c:368 effectsui.c:440
  5265. msgid "Shadow Length:"
  5266. msgstr "Длина тени:"
  5267. #: effectsui.c:369 effectsui.c:458
  5268. msgid "Light Angle:"
  5269. msgstr "Угол освещения:"
  5270. #: effectsui.c:410
  5271. msgid "Shadow"
  5272. msgstr "Тень"
  5273. #: encoding.c:616 encoding.c:624
  5274. msgid "Bad encoding file format"
  5275. msgstr "Формат файлов с неправильной кодировкой"
  5276. #: encoding.c:624
  5277. msgid ""
  5278. "This file contains an unnamed encoding, which cannot be named in a script"
  5279. msgstr ""
  5280. #: encoding.c:628 encodingui.c:194
  5281. msgid "Please name this encoding"
  5282. msgstr "Назовите эту кодировку"
  5283. #: encoding.c:633 encoding.c:643
  5284. #, c-format
  5285. msgid "Please name the %s encoding in this file"
  5286. msgstr "Назовите %s кодировку этого файла"
  5287. #: encoding.c:634 tilepath.c:770
  5288. msgid "First"
  5289. msgstr "Первый"
  5290. #: encoding.c:635 encoding.c:644
  5291. msgid "Second"
  5292. msgstr "Вторая"
  5293. #: encoding.c:636 encoding.c:644
  5294. msgid "Third"
  5295. msgstr "Третья"
  5296. #: encoding.c:638 encoding.c:647
  5297. #, c-format
  5298. msgid "Please name the %dth encoding in this file"
  5299. msgstr "Назовите %d-ую кодировку этого файла"
  5300. #: encoding.c:694
  5301. #, fuzzy
  5302. msgid "couldn't write encodings file\n"
  5303. msgstr "Не удалось открыть файл"
  5304. #: encoding.c:966
  5305. msgid "Missing cidmap file"
  5306. msgstr ""
  5307. #: encoding.c:966
  5308. #, fuzzy, c-format
  5309. msgid "Couldn't open cidmap file: %s"
  5310. msgstr "Не удалось открыть файл %.200s"
  5311. #: encoding.c:968
  5312. #, fuzzy
  5313. msgid "Bad cidmap file"
  5314. msgstr "Неправильный файл изображения"
  5315. #: encoding.c:968 encoding.c:969
  5316. #, c-format
  5317. msgid ""
  5318. "%s is not a cidmap file, please download\n"
  5319. "http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz"
  5320. msgstr ""
  5321. #: encoding.c:1049
  5322. msgid "_Use It"
  5323. msgstr ""
  5324. #: encoding.c:1049
  5325. msgid "_Search"
  5326. msgstr "_Искать"
  5327. #: encoding.c:1050 encoding.c:1095
  5328. msgid "Use CID Map"
  5329. msgstr ""
  5330. #: encoding.c:1050
  5331. #, c-format
  5332. msgid ""
  5333. "This font is based on the charset %1$.20s-%2$.20s-%3$d, but the best I've "
  5334. "been able to find is %1$.20s-%2$.20s-%4$d.\n"
  5335. "Shall I use that or let you search?"
  5336. msgstr ""
  5337. #: encoding.c:1072
  5338. msgid "_Browse"
  5339. msgstr "_Просмотр"
  5340. #: encoding.c:1072
  5341. msgid "_Give Up"
  5342. msgstr ""
  5343. #: encoding.c:1073
  5344. msgid "No cidmap file..."
  5345. msgstr ""
  5346. #: encoding.c:1073
  5347. #, c-format
  5348. msgid ""
  5349. "FontForge was unable to find a cidmap file for this font. It is not "
  5350. "essential to have one, but some things will work better if you do. If you "
  5351. "have not done so you might want to download the cidmaps from:\n"
  5352. " http://FontForge.sourceforge.net/cidmaps.tgz\n"
  5353. "and then gunzip and untar them and move them to:\n"
  5354. " %.80s\n"
  5355. "\n"
  5356. "Would you like to search your local disk for an appropriate file?"
  5357. msgstr ""
  5358. #: encoding.c:1082 encodingui.c:384 encodingui.c:389
  5359. msgid "Find a cidmap file..."
  5360. msgstr ""
  5361. #: encoding.c:1095
  5362. msgid "Are you sure you don't want to use the cidmap I found?"
  5363. msgstr ""
  5364. #: encoding.c:1176 encoding.c:1612
  5365. msgid "_Add"
  5366. msgstr "_Добавить"
  5367. #: encoding.c:1177 encoding.c:1614
  5368. msgid "Extraneous glyphs"
  5369. msgstr "Посторонние глифы"
  5370. #: encoding.c:1177 encoding.c:1614
  5371. msgid ""
  5372. "The current encoding contains glyphs which I cannot map to CIDs.\n"
  5373. "Should I delete them or add them to the end (where they may conflict with "
  5374. "future ros definitions)?"
  5375. msgstr ""
  5376. #: encoding.c:1472
  5377. msgid "Not a CID-keyed font"
  5378. msgstr ""
  5379. #: encoding.c:1486 savefontdlg.c:1438
  5380. msgid "Encoding Too Large"
  5381. msgstr "Слишком большая кодировка"
  5382. #: encoding.c:1526
  5383. msgid "MultipleEncodingIgnored"
  5384. msgstr ""
  5385. #: encoding.c:1527
  5386. #, c-format
  5387. msgid ""
  5388. "The glyph at CID %d is mapped to more than %d encodings. Only the first %d "
  5389. "are handled."
  5390. msgstr ""
  5391. #: encodingui.c:134
  5392. msgid "Remove Encoding"
  5393. msgstr "Удаление кодировки"
  5394. #: encodingui.c:228
  5395. msgid "Load Encoding"
  5396. msgstr "Загрузка кодировки"
  5397. #: encodingui.c:381 mmdlg.c:1685
  5398. msgid "Browse..."
  5399. msgstr "Просмотр..."
  5400. #: encodingui.c:384
  5401. msgid "Please select a CID ordering"
  5402. msgstr "Выберите порядок CID"
  5403. #: encodingui.c:446 parsettf.c:4476
  5404. msgid "Custom"
  5405. msgstr "Другой"
  5406. #: encodingui.c:447
  5407. msgid "Encoding|Glyph Order"
  5408. msgstr "Порядок глифов"
  5409. #: encodingui.c:449
  5410. msgid "ISO 8859-1 (Latin1)"
  5411. msgstr "ISO 8859-1 (Latin1)"
  5412. #: encodingui.c:450
  5413. msgid "ISO 8859-15 (Latin0)"
  5414. msgstr "ISO 8859-15 (Latin0)"
  5415. #: encodingui.c:451
  5416. msgid "ISO 8859-2 (Latin2)"
  5417. msgstr "ISO 8859-2 (Latin2)"
  5418. #: encodingui.c:452
  5419. msgid "ISO 8859-3 (Latin3)"
  5420. msgstr "ISO 8859-3 (Latin3)"
  5421. #: encodingui.c:453
  5422. msgid "ISO 8859-4 (Latin4)"
  5423. msgstr "ISO 8859-4 (Latin4)"
  5424. #: encodingui.c:454
  5425. msgid "ISO 8859-9 (Latin5)"
  5426. msgstr "ISO 8859-9 (Latin5)"
  5427. #: encodingui.c:455
  5428. msgid "ISO 8859-10 (Latin6)"
  5429. msgstr "ISO 8859-10 (Latin6)"
  5430. #: encodingui.c:456
  5431. msgid "ISO 8859-13 (Latin7)"
  5432. msgstr "ISO 8859-13 (Latin7)"
  5433. #: encodingui.c:457
  5434. msgid "ISO 8859-14 (Latin8)"
  5435. msgstr "ISO 8859-14 (Latin8)"
  5436. #: encodingui.c:459
  5437. msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)"
  5438. msgstr "ISO 8859-5 (Кириллица)"
  5439. #: encodingui.c:460
  5440. msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
  5441. msgstr "KOI8-R (Кириллица)"
  5442. #: encodingui.c:461
  5443. msgid "ISO 8859-6 (Arabic)"
  5444. msgstr "ISO 8859-6 (Арабский)"
  5445. #: encodingui.c:462
  5446. msgid "ISO 8859-7 (Greek)"
  5447. msgstr "ISO 8859-7 (Греческий)"
  5448. #: encodingui.c:463
  5449. msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)"
  5450. msgstr "ISO 8859-8 (Иврит)"
  5451. #: encodingui.c:464
  5452. msgid "ISO 8859-11 (Thai)"
  5453. msgstr "ISO 8859-11 (Тайский)"
  5454. #: encodingui.c:466
  5455. msgid "Macintosh Latin"
  5456. msgstr "Macintosh Latin"
  5457. #: encodingui.c:467
  5458. msgid "Windows Latin (\"ANSI\")"
  5459. msgstr "Латиница Windows (ANSI)"
  5460. #: encodingui.c:468
  5461. msgid "Adobe Standard"
  5462. msgstr "Adobe Standard"
  5463. #: encodingui.c:469
  5464. msgid "Symbol"
  5465. msgstr "Symbol"
  5466. #: encodingui.c:470
  5467. msgid "ΤεΧ Base (8r)"
  5468. msgstr "ΤεΧ Base (8r)"
  5469. #: encodingui.c:472
  5470. msgid "ISO 10646-1 (Unicode, BMP)"
  5471. msgstr "ISO 10646-1 (Unicode, BMP)"
  5472. #: encodingui.c:473
  5473. msgid "ISO 10646-1 (Unicode, Full)"
  5474. msgstr "ISO 10646-1 (Unicode, Full)"
  5475. #: encodingui.c:476
  5476. msgid "SJIS (Kanji)"
  5477. msgstr "SJIS (Кандзи)"
  5478. #: encodingui.c:477
  5479. msgid "JIS 208 (Kanji)"
  5480. msgstr "JIS 208 (Кандзи)"
  5481. #: encodingui.c:478
  5482. msgid "JIS 212 (Kanji)"
  5483. msgstr "JIS 212 (Кандзи)"
  5484. #: encodingui.c:479
  5485. msgid "Wansung (Korean)"
  5486. msgstr "Wansung (Корейский)"
  5487. #: encodingui.c:480
  5488. msgid "KSC 5601-1987 (Korean)"
  5489. msgstr "KSC 5601-1987 (Корейский)"
  5490. #: encodingui.c:481
  5491. msgid "Johab (Korean)"
  5492. msgstr "Johab (Корейский)"
  5493. #: encodingui.c:482
  5494. msgid "GB 2312 (Simp. Chinese)"
  5495. msgstr "GB 2312 (Упрощ. китайский)"
  5496. #: encodingui.c:483
  5497. #, fuzzy
  5498. msgid "EUC GB 2312 (Chinese)"
  5499. msgstr "GB 2312 (Упрощ. китайский)"
  5500. #: encodingui.c:485
  5501. msgid "EUC-GB12345"
  5502. msgstr "EUC-GB12345"
  5503. #: encodingui.c:487
  5504. msgid "Big5 (Trad. Chinese)"
  5505. msgstr "Big5 (Китайский)"
  5506. #: encodingui.c:488
  5507. msgid "Big5 HKSCS (Trad. Chinese)"
  5508. msgstr "Big5 HKSCS (Трад. китайский)"
  5509. #: encodingui.c:615 tottf.c:4364 tottf.c:4370 tottf.c:4376 tottf.c:4382
  5510. #: tottf.c:4388 tottf.c:4419 tottf.c:4427
  5511. msgid "Bad Encoding"
  5512. msgstr "Некорректная кодировка"
  5513. #: featurefile.c:2453
  5514. #, c-format
  5515. msgid "Unparseable include on line %d of %s"
  5516. msgstr ""
  5517. #: featurefile.c:2470
  5518. #, c-format
  5519. msgid "Include filename too long on line %d of %s"
  5520. msgstr ""
  5521. #: featurefile.c:2478
  5522. #, c-format
  5523. msgid "End of file in include on line %d of %s"
  5524. msgstr ""
  5525. #: featurefile.c:2480
  5526. #, c-format
  5527. msgid "Missing close parenthesis in include on line %d of %s"
  5528. msgstr "Не хватает закрывающей скобки во включении в строке %d у %s"
  5529. #: featurefile.c:2486
  5530. #, c-format
  5531. msgid "No filename specified in include on line %d of %s"
  5532. msgstr "Не указано имя файла во включении в строке %d у %s"
  5533. #: featurefile.c:2492
  5534. #, c-format
  5535. msgid "Includes nested too deeply on line %d of %s"
  5536. msgstr ""
  5537. #: featurefile.c:2507
  5538. #, c-format
  5539. msgid "Could not open include file (%s) on line %d of %s"
  5540. msgstr ""
  5541. #: featurefile.c:2585
  5542. #, c-format
  5543. msgid "Number too long on line %d of %s"
  5544. msgstr "Слишком большое число в строке %d у %s"
  5545. #: featurefile.c:2588
  5546. #, c-format
  5547. msgid "Missing number on line %d of %s"
  5548. msgstr "Отсутствует число в строке %d у %s"
  5549. #: featurefile.c:2617
  5550. #, c-format
  5551. msgid "Name, %s%s, too long on line %d of %s"
  5552. msgstr "Слишком длинное название, \"%s%s\" в строке %d у %s"
  5553. #: featurefile.c:2623
  5554. #, c-format
  5555. msgid "Missing name on line %d of %s"
  5556. msgstr "Отсутствует название в строке %d у %s"
  5557. #: featurefile.c:2666
  5558. #, c-format
  5559. msgid "Unexpected character (0x%02X) on line %d of %s"
  5560. msgstr ""
  5561. #: featurefile.c:2734 featurefile.c:2754
  5562. #, c-format
  5563. msgid "Expected '%s' on line %d of %s"
  5564. msgstr "Ожидалось '%s' в строке %d у %s"
  5565. #: featurefile.c:2747
  5566. #, c-format
  5567. msgid "Expected '%c' on line %d of %s"
  5568. msgstr "Ожидалось '%c' в строке %d у %s"
  5569. #: featurefile.c:2757
  5570. #, c-format
  5571. msgid "Expected unknown token (internal error) on line %d of %s"
  5572. msgstr ""
  5573. #: featurefile.c:2800
  5574. #, c-format
  5575. msgid "Expected ';' at statement end on line %d of %s"
  5576. msgstr "Ожидалось ';' в конце утверждения в строке %d у %s"
  5577. #: featurefile.c:2850
  5578. #, c-format
  5579. msgid "Use of undefined glyph class, %s, on line %d of %s"
  5580. msgstr ""
  5581. #: featurefile.c:2862
  5582. #, c-format
  5583. msgid "Use of undefined mark class, %s, on line %d of %s"
  5584. msgstr ""
  5585. #: featurefile.c:2911
  5586. #, c-format
  5587. msgid "Reference to a CID in a non-CID-keyed font on line %d of %s"
  5588. msgstr ""
  5589. #: featurefile.c:2953
  5590. #, c-format
  5591. msgid "Reference to a glyph name in a CID-keyed font on line %d of %s"
  5592. msgstr ""
  5593. #: featurefile.c:3018
  5594. #, c-format
  5595. msgid "Expected '[' in glyph class definition on line %d of %s"
  5596. msgstr ""
  5597. #: featurefile.c:3046
  5598. #, c-format
  5599. msgid "Invalid CID range in glyph class on line %d of %s"
  5600. msgstr ""
  5601. #: featurefile.c:3082
  5602. #, c-format
  5603. msgid "Invalid glyph name range in glyph class on line %d of %s"
  5604. msgstr ""
  5605. #: featurefile.c:3114
  5606. #, c-format
  5607. msgid "Unexpected token in glyph class range on line %d of %s"
  5608. msgstr ""
  5609. #: featurefile.c:3123
  5610. #, c-format
  5611. msgid ""
  5612. "Expected glyph name, cid, or class in glyph class definition on line %d of %s"
  5613. msgstr ""
  5614. #: featurefile.c:3221
  5615. #, c-format
  5616. msgid "Expected ';' in lookupflags on line %d of %s"
  5617. msgstr ""
  5618. #: featurefile.c:3229
  5619. #, c-format
  5620. msgid "Unexpected token in lookupflags on line %d of %s"
  5621. msgstr ""
  5622. #: featurefile.c:3233
  5623. #, c-format
  5624. msgid "No flags specified in lookupflags on line %d of %s"
  5625. msgstr ""
  5626. #: featurefile.c:3251
  5627. #, c-format
  5628. msgid "Expected '=' in glyph class definition on line %d of %s"
  5629. msgstr ""
  5630. #: featurefile.c:3273 featurefile.c:3282
  5631. #, c-format
  5632. msgid "Expected tag in languagesystem on line %d of %s"
  5633. msgstr ""
  5634. #: featurefile.c:3369
  5635. #, c-format
  5636. msgid "Expected integer in device table on line %d of %s"
  5637. msgstr ""
  5638. #: featurefile.c:3378
  5639. #, c-format
  5640. msgid "Pixel size too big in device table on line %d of %s"
  5641. msgstr ""
  5642. #: featurefile.c:3393
  5643. #, c-format
  5644. msgid "Expected comma in device table on line %d of %s"
  5645. msgstr ""
  5646. #: featurefile.c:3419
  5647. #, c-format
  5648. msgid "Expected integer in caret on line %d of %s"
  5649. msgstr ""
  5650. #: featurefile.c:3425
  5651. #, c-format
  5652. msgid "Expected '>' in caret on line %d of %s"
  5653. msgstr ""
  5654. #: featurefile.c:3448
  5655. #, c-format
  5656. msgid "\"%s\" is not the name of a known named anchor on line %d of %s."
  5657. msgstr ""
  5658. #: featurefile.c:3488
  5659. #, c-format
  5660. msgid "Expected integer in anchor on line %d of %s"
  5661. msgstr ""
  5662. #: featurefile.c:3492
  5663. #, c-format
  5664. msgid "Expected 'anchor' keyword in anchor on line %d of %s"
  5665. msgstr ""
  5666. #: featurefile.c:3502
  5667. #, c-format
  5668. msgid "Expected '>' in anchor on line %d of %s"
  5669. msgstr ""
  5670. #: featurefile.c:3514
  5671. #, c-format
  5672. msgid "Expected name in anchor definition on line %d of %s"
  5673. msgstr ""
  5674. #: featurefile.c:3523
  5675. #, c-format
  5676. msgid "Attempt to redefine anchor definition of \"%s\" on line %d of %s"
  5677. msgstr ""
  5678. #: featurefile.c:3546
  5679. msgid "Refers to Font"
  5680. msgstr "Ссылается на шрифт"
  5681. #: featurefile.c:3546
  5682. #, c-format
  5683. msgid ""
  5684. "Reference to a lookup which is not in the feature file but which is in the "
  5685. "font, %.50s"
  5686. msgstr ""
  5687. "Ссылка на справку, которой нет в файле функций, но которая есть в этом "
  5688. "шрифте, %.50s"
  5689. #: featurefile.c:3578
  5690. #, c-format
  5691. msgid "\"%s\" is not the name of a known named value record on line %d of %s."
  5692. msgstr ""
  5693. #: featurefile.c:3623 featurefile.c:3739
  5694. #, c-format
  5695. msgid "Unexpected token in value record on line %d of %s"
  5696. msgstr ""
  5697. #: featurefile.c:3636
  5698. #, c-format
  5699. msgid "Expected name in value record definition on line %d of %s"
  5700. msgstr ""
  5701. #: featurefile.c:3645
  5702. #, c-format
  5703. msgid "Attempt to redefine value record definition of \"%s\" on line %d of %s"
  5704. msgstr ""
  5705. #: featurefile.c:3665 featurefile.c:4926
  5706. #, c-format
  5707. msgid ""
  5708. "This file uses both the v1.6 and the v1.8 formats for mark classes on line "
  5709. "%d of %s"
  5710. msgstr ""
  5711. #: featurefile.c:3672
  5712. #, c-format
  5713. msgid "Expected anchor in mark class definition on line %d of %s"
  5714. msgstr ""
  5715. #: featurefile.c:3682
  5716. #, c-format
  5717. msgid "Expected class name in mark class definition on line %d of %s"
  5718. msgstr ""
  5719. #: featurefile.c:3716 featurefile.c:4084
  5720. #, c-format
  5721. msgid "Lookups may only be specified after marked glyphs on line %d of %s"
  5722. msgstr ""
  5723. #: featurefile.c:3720 featurefile.c:4088
  5724. #, c-format
  5725. msgid "Lookups must be defined before being used on line %d of %s"
  5726. msgstr "Справки должны быть определены перед использованием в строке %d из %s"
  5727. #: featurefile.c:3735
  5728. #, c-format
  5729. msgid "Expected '>' in value record on line %d of %s"
  5730. msgstr ""
  5731. #: featurefile.c:3772 featurefile.c:3896
  5732. #, c-format
  5733. msgid "Expected glyph or glyphclass (after cursive) on line %d of %s"
  5734. msgstr ""
  5735. #: featurefile.c:3788
  5736. #, c-format
  5737. msgid "Expected two anchors (after cursive) on line %d of %s"
  5738. msgstr ""
  5739. #: featurefile.c:3911
  5740. #, c-format
  5741. msgid "Expected an anchor (after base/mark) on line %d of %s"
  5742. msgstr ""
  5743. #: featurefile.c:3960
  5744. #, c-format
  5745. msgid "Expected glyph or glyphclass (after ligature) on line %d of %s"
  5746. msgstr ""
  5747. #: featurefile.c:3974
  5748. #, c-format
  5749. msgid "Expected an anchor (after ligature) on line %d of %s"
  5750. msgstr ""
  5751. #: featurefile.c:4438
  5752. #, c-format
  5753. msgid "Internal state messed up on line %d of %s"
  5754. msgstr ""
  5755. #: featurefile.c:4471
  5756. #, c-format
  5757. msgid ""
  5758. "When a single substitution is specified by glyph classes, those classes must "
  5759. "be of the same length on line %d of %s"
  5760. msgstr ""
  5761. #: featurefile.c:4495
  5762. #, c-format
  5763. msgid ""
  5764. "When a single substitution's replacement is specified by a glyph class, the "
  5765. "thing being replaced must also be a class on line %d of %s"
  5766. msgstr ""
  5767. #: featurefile.c:4683
  5768. #, c-format
  5769. msgid "Lookup information attached to unmarked glyph on line %d of %s"
  5770. msgstr ""
  5771. #: featurefile.c:4704 featurefile.c:4898
  5772. #, c-format
  5773. msgid "Unparseable contextual sequence on line %d of %s"
  5774. msgstr ""
  5775. #: featurefile.c:4731
  5776. #, c-format
  5777. msgid ""
  5778. "The ignore keyword must be followed by either position or substitute on line "
  5779. "%d of %s"
  5780. msgstr ""
  5781. #: featurefile.c:4791
  5782. #, c-format
  5783. msgid "Empty substitute on line %d of %s"
  5784. msgstr ""
  5785. #: featurefile.c:4794
  5786. #, c-format
  5787. msgid ""
  5788. "Reverse substitute must have exactly one marked glyph and no lookups on line "
  5789. "%d of %s"
  5790. msgstr ""
  5791. #: featurefile.c:4817
  5792. #, c-format
  5793. msgid "No substitution specified on line %d of %s"
  5794. msgstr ""
  5795. #: featurefile.c:4820
  5796. #, c-format
  5797. msgid "No marked glyphs allowed in replacement on line %d of %s"
  5798. msgstr ""
  5799. #: featurefile.c:4854
  5800. #, c-format
  5801. msgid "Unparseable glyph sequence in substitution on line %d of %s"
  5802. msgstr ""
  5803. #: featurefile.c:4860
  5804. #, c-format
  5805. msgid "Expected 'by' or 'from' keywords in substitution on line %d of %s"
  5806. msgstr ""
  5807. "Ожидались ключевые слова 'by' или 'from' в подстановке в строке %d у %s"
  5808. #: featurefile.c:4871
  5809. #, c-format
  5810. msgid "Expected 'by' keyword in substitution on line %d of %s"
  5811. msgstr "Ожидалось ключевое слово 'by' в подстановке в строке %d у %s"
  5812. #: featurefile.c:4882
  5813. #, c-format
  5814. msgid "Expected a single glyph name in reverse substitution on line %d of %s"
  5815. msgstr ""
  5816. #: featurefile.c:4937
  5817. #, c-format
  5818. msgid "Expected glyph name or class in mark statement on line %d of %s"
  5819. msgstr ""
  5820. #: featurefile.c:5020
  5821. #, c-format
  5822. msgid "Empty position on line %d of %s"
  5823. msgstr ""
  5824. #: featurefile.c:5026
  5825. #, c-format
  5826. msgid "Invalid cursive position on line %d of %s"
  5827. msgstr ""
  5828. #: featurefile.c:5039
  5829. #, c-format
  5830. msgid ""
  5831. "A mark glyph (or class of marks) must be specified here on line %d of %s"
  5832. msgstr ""
  5833. #: featurefile.c:5049
  5834. #, c-format
  5835. msgid ""
  5836. "Mark to base anchor statements may only have one anchor on line %d of %s"
  5837. msgstr ""
  5838. #: featurefile.c:5105
  5839. #, c-format
  5840. msgid "Unparseable glyph sequence in position on line %d of %s"
  5841. msgstr ""
  5842. #: featurefile.c:5241
  5843. #, c-format
  5844. msgid "Expected name in lookup on line %d of %s"
  5845. msgstr "Ожидалось название в справке на строке %d из %s"
  5846. #: featurefile.c:5258 featurefile.c:5615
  5847. #, c-format
  5848. msgid "Expected '{' in feature definition on line %d of %s"
  5849. msgstr ""
  5850. #: featurefile.c:5276
  5851. #, c-format
  5852. msgid "Unexpected end of file in lookup definition on line %d of %s"
  5853. msgstr "Неожиданный конец файла в определении справки на строке %d из %s"
  5854. #: featurefile.c:5280
  5855. #, c-format
  5856. msgid "Unexpected token, %s, in lookup definition on line %d of %s"
  5857. msgstr "Неожиданный ключ, %s, в определении справки на строке %d из %s"
  5858. #: featurefile.c:5282
  5859. msgid " Perhaps you meant to use the keyword 'sub' rather than 'subs'?"
  5860. msgstr ""
  5861. #: featurefile.c:5313
  5862. #, c-format
  5863. msgid ""
  5864. "Mark classes must either be exactly the same or contain no common glyphs\n"
  5865. " But the class on line %d of %s contains a match."
  5866. msgstr ""
  5867. #: featurefile.c:5325
  5868. #, c-format
  5869. msgid "Expected %s in lookup definition on line %d of %s"
  5870. msgstr "Ожидалось %s в определении справки на строке %d из %s"
  5871. #: featurefile.c:5363
  5872. #, c-format
  5873. msgid "All entries in a lookup must have the same type on line %d of %s"
  5874. msgstr ""
  5875. #: featurefile.c:5370
  5876. #, c-format
  5877. msgid "This lookup has no effect, I can't figure out its type on line %d of %s"
  5878. msgstr ""
  5879. "Эта справка не учитывается: совершенно непонятно, что за тип справки указан "
  5880. "в строке %d из %s"
  5881. #: featurefile.c:5376
  5882. #, c-format
  5883. msgid ""
  5884. "Mark glyphs may not be specified with this type of lookup on line %d of %s"
  5885. msgstr ""
  5886. #: featurefile.c:5406
  5887. #, c-format
  5888. msgid "Invalid platform for string on line %d of %s"
  5889. msgstr ""
  5890. #: featurefile.c:5423 featurefile.c:5826
  5891. #, c-format
  5892. msgid "Expected string on line %d of %s"
  5893. msgstr ""
  5894. #: featurefile.c:5482
  5895. #, c-format
  5896. msgid "End of file found in string on line %d of %s"
  5897. msgstr ""
  5898. #: featurefile.c:5578 featurefile.c:5773
  5899. #, c-format
  5900. msgid "Expected closing curly brace on line %d of %s"
  5901. msgstr ""
  5902. #: featurefile.c:5591
  5903. #, c-format
  5904. msgid "Expected tag in feature on line %d of %s"
  5905. msgstr ""
  5906. #: featurefile.c:5626
  5907. #, c-format
  5908. msgid "Unexpected end of file in feature definition on line %d of %s"
  5909. msgstr ""
  5910. #: featurefile.c:5641
  5911. #, c-format
  5912. msgid ""
  5913. "Features inside of other features are only permitted for 'aalt' features on "
  5914. "line %d of %s"
  5915. msgstr ""
  5916. #: featurefile.c:5646 featurefile.c:5657
  5917. #, c-format
  5918. msgid "Expected tag on line %d of %s"
  5919. msgstr "Ожидался тэг в строке %d из %s"
  5920. #: featurefile.c:5673
  5921. #, c-format
  5922. msgid "Expected ';' on line %d of %s"
  5923. msgstr "Ожидалась ';' в строке %d из %s"
  5924. #: featurefile.c:5701
  5925. #, c-format
  5926. msgid "Unexpected token, %s, in feature definition on line %d of %s"
  5927. msgstr ""
  5928. #: featurefile.c:5711
  5929. #, c-format
  5930. msgid "Expected '%c%c%c%c' in lookup definition on line %d of %s"
  5931. msgstr "Ожидалось '%c%c%c%c' в определении справки на строке %d из %s"
  5932. #: featurefile.c:5793
  5933. #, c-format
  5934. msgid "Unknown field %s on line %d of %s"
  5935. msgstr ""
  5936. #: featurefile.c:5835
  5937. #, c-format
  5938. msgid "Expected integer on line %d of %s"
  5939. msgstr ""
  5940. #: featurefile.c:5868 featurefile.c:5955
  5941. #, c-format
  5942. msgid "Expected semicolon on line %d of %s"
  5943. msgstr ""
  5944. #: featurefile.c:5881
  5945. #, c-format
  5946. msgid "Expected '}' on line %d of %s"
  5947. msgstr ""
  5948. #: featurefile.c:5912 featurefile.c:5938
  5949. #, c-format
  5950. msgid "Expected name or class on line %d of %s"
  5951. msgstr ""
  5952. #: featurefile.c:5978
  5953. #, fuzzy, c-format
  5954. msgid "Expected comma or semicolon on line %d of %s"
  5955. msgstr "Ожидался тэг в строке %d из %s"
  5956. #: featurefile.c:5980
  5957. #, fuzzy, c-format
  5958. msgid "Expected class on line %d of %s"
  5959. msgstr "Ожидался тэг в строке %d из %s"
  5960. #: featurefile.c:5983
  5961. #, c-format
  5962. msgid "Expected Attach or LigatureCaret or GlyphClassDef on line %d of %s"
  5963. msgstr ""
  5964. #: featurefile.c:5989
  5965. #, c-format
  5966. msgid "Unexpected token in GDEF on line %d of %s"
  5967. msgstr ""
  5968. #: featurefile.c:6027
  5969. #, c-format
  5970. msgid ""
  5971. "Expected either \"HorizAxis\" or \"VertAxis\" in BASE table on line %d of %s"
  5972. msgstr ""
  5973. #: featurefile.c:6053
  5974. #, c-format
  5975. msgid "Expected baseline tag in BASE table on line %d of %s"
  5976. msgstr ""
  5977. #: featurefile.c:6061
  5978. #, c-format
  5979. msgid ""
  5980. "Expected an integer specifying baseline positions in BASE table on line %d "
  5981. "of %s"
  5982. msgstr ""
  5983. #: featurefile.c:6088
  5984. #, c-format
  5985. msgid "Expected comma or semicolon in BASE table on line %d of %s"
  5986. msgstr ""
  5987. #: featurefile.c:6094
  5988. #, c-format
  5989. msgid "Unexpected token, %s, in BASE table on line %d of %s"
  5990. msgstr ""
  5991. #: featurefile.c:6100
  5992. #, c-format
  5993. msgid "Expected semicolon in BASE table on line %d of %s"
  5994. msgstr ""
  5995. #: featurefile.c:6127
  5996. #, c-format
  5997. msgid "Expected tag in table on line %d of %s"
  5998. msgstr ""
  5999. #: featurefile.c:6173
  6000. #, c-format
  6001. msgid "Expected matching tag in table on line %d of %s"
  6002. msgstr ""
  6003. #: featurefile.c:6318
  6004. #, c-format
  6005. msgid "FontForge does not support anonymous tables on line %d of %s"
  6006. msgstr "FontForge не поддерживает безымянные таблицы в строке %d у %s"
  6007. #: featurefile.c:6324
  6008. #, c-format
  6009. msgid "Unexpected token, %s, on line %d of %s"
  6010. msgstr ""
  6011. #: featurefile.c:7047
  6012. #, c-format
  6013. msgid "No lookup named %s"
  6014. msgstr "Нет справки с именем %s"
  6015. #: featurefile.c:7080
  6016. msgid "Mismatch lookup types inside a parsed lookup"
  6017. msgstr ""
  6018. #: featurefile.c:7083
  6019. msgid "Could not figure out a lookup type"
  6020. msgstr "Не удалось определить тип справки"
  6021. #: featurefile.c:7093
  6022. msgid "Mark anchors provided when nothing can use them"
  6023. msgstr ""
  6024. #: featurefile.c:7508 parsettfatt.c:785
  6025. #, c-format
  6026. msgid "Anchor-%d"
  6027. msgstr "Безымянное-%d"
  6028. #: featurefile.c:7602 fontinfo.c:6722
  6029. msgid "Cannot open file"
  6030. msgstr "Не удалось открыть файл"
  6031. #: featurefile.c:7602
  6032. #, c-format
  6033. msgid "Cannot open feature file %.120s"
  6034. msgstr "Не удалось открыть файл с функциями %.120s"
  6035. #. GT: See the long comment at "Property|New"
  6036. #. GT: The msgstr should contain a translation of "None", ignore "Interpretation|"
  6037. #. GT: In french this could be "Aucun" or "Aucune" depending on the gender
  6038. #. GT: of "Interpretation"
  6039. #: fontinfo.c:60
  6040. msgid "Interpretation|None"
  6041. msgstr "Нет"
  6042. #: fontinfo.c:63 fontinfo.c:856 lookupui.c:434 macenc.c:2247 macencui.c:88
  6043. msgid "Japanese"
  6044. msgstr "Японский"
  6045. #: fontinfo.c:64 macenc.c:2255 macencui.c:96
  6046. msgid "Traditional Chinese"
  6047. msgstr "Традиционный китайский"
  6048. #: fontinfo.c:65 macenc.c:2271 macencui.c:112
  6049. msgid "Simplified Chinese"
  6050. msgstr "Упрощенный китайский"
  6051. #: fontinfo.c:66 fontinfo.c:864 lookupui.c:467 macenc.c:2259 macencui.c:100
  6052. msgid "Korean"
  6053. msgstr "Корейский"
  6054. #: fontinfo.c:70
  6055. msgid "MacStyles|Bold"
  6056. msgstr ""
  6057. #: fontinfo.c:71
  6058. msgid "MacStyles|Italic"
  6059. msgstr ""
  6060. #: fontinfo.c:72
  6061. #, fuzzy
  6062. msgid "MacStyles|Condense"
  6063. msgstr "Сжатый"
  6064. #: fontinfo.c:73
  6065. msgid "MacStyles|Expand"
  6066. msgstr ""
  6067. #: fontinfo.c:74
  6068. msgid "MacStyles|Underline"
  6069. msgstr ""
  6070. #: fontinfo.c:75
  6071. msgid "MacStyles|Outline"
  6072. msgstr ""
  6073. #: fontinfo.c:76
  6074. msgid "MacStyles|Shadow"
  6075. msgstr ""
  6076. #: fontinfo.c:79
  6077. msgid "Ultra-Condensed (50%)"
  6078. msgstr "Ультраузкий (50%)"
  6079. #: fontinfo.c:80
  6080. msgid "Extra-Condensed (62.5%)"
  6081. msgstr "Экстраузкий (62.5%)"
  6082. #: fontinfo.c:81
  6083. msgid "Condensed (75%)"
  6084. msgstr "Узкий (75%)"
  6085. #: fontinfo.c:82
  6086. msgid "Semi-Condensed (87.5%)"
  6087. msgstr "Сжатый (87.5%)"
  6088. #: fontinfo.c:83
  6089. msgid "Medium (100%)"
  6090. msgstr "Обычный (100%)"
  6091. #: fontinfo.c:84
  6092. msgid "Semi-Expanded (112.5%)"
  6093. msgstr "Полурастянутый (112.5%)"
  6094. #: fontinfo.c:85
  6095. msgid "Expanded (125%)"
  6096. msgstr "Растянутый (125%)"
  6097. #: fontinfo.c:86
  6098. msgid "Extra-Expanded (150%)"
  6099. msgstr "Экстрарастянутый (150%)"
  6100. #: fontinfo.c:87
  6101. msgid "Ultra-Expanded (200%)"
  6102. msgstr "Ультрарастянутый (200%)"
  6103. #: fontinfo.c:90
  6104. msgid "100 Thin"
  6105. msgstr "100 Тонкий"
  6106. #: fontinfo.c:91
  6107. msgid "200 Extra-Light"
  6108. msgstr "200 Очень светлый"
  6109. #: fontinfo.c:92
  6110. msgid "300 Light"
  6111. msgstr "300 Светлый"
  6112. #: fontinfo.c:93
  6113. msgid "400 Book"
  6114. msgstr "400 Книжный"
  6115. #: fontinfo.c:94
  6116. msgid "500 Medium"
  6117. msgstr "500 Средний"
  6118. #: fontinfo.c:95
  6119. msgid "600 Demi-Bold"
  6120. msgstr "600 Полужирный"
  6121. #: fontinfo.c:96
  6122. msgid "700 Bold"
  6123. msgstr "700 Жирный"
  6124. #: fontinfo.c:97
  6125. msgid "800 Heavy"
  6126. msgstr "800 Очень жирный"
  6127. #: fontinfo.c:98
  6128. msgid "900 Black"
  6129. msgstr "900 Чёрный"
  6130. #: fontinfo.c:101
  6131. msgid "Never Embed/No Editing"
  6132. msgstr "Не встраиваемый и не редактируемый"
  6133. #: fontinfo.c:102
  6134. msgid "Printable Document"
  6135. msgstr "Документ можно распечатывать"
  6136. #: fontinfo.c:103
  6137. msgid "Editable Document"
  6138. msgstr "Документ можно редактировать"
  6139. #: fontinfo.c:104
  6140. msgid "Installable Font"
  6141. msgstr "Устанавливаемый шрифт"
  6142. #: fontinfo.c:107
  6143. msgid "Serif"
  6144. msgstr "С засечками"
  6145. #: fontinfo.c:108 fontinfo.c:156
  6146. msgid "Sans-Serif"
  6147. msgstr "Без засечек"
  6148. #: fontinfo.c:109
  6149. msgid "Monospace"
  6150. msgstr "Моноширинный"
  6151. #. GT: See the long comment at "Property|New"
  6152. #. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "cursive|"
  6153. #. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
  6154. #. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean cursive handwriting.
  6155. #: fontinfo.c:114
  6156. msgid "cursive|Script"
  6157. msgstr "Рукописная"
  6158. #: fontinfo.c:115
  6159. msgid "Decorative"
  6160. msgstr "Декоративная"
  6161. #: fontinfo.c:118
  6162. msgid "No Classification"
  6163. msgstr "Без классификации"
  6164. #: fontinfo.c:119
  6165. msgid "Old Style Serifs"
  6166. msgstr "Классицистическая антиква"
  6167. #: fontinfo.c:120
  6168. msgid "OSS Rounded Legibility"
  6169. msgstr ""
  6170. #: fontinfo.c:121
  6171. msgid "OSS Geralde"
  6172. msgstr "OSS Ренессансная антиква"
  6173. #: fontinfo.c:122
  6174. msgid "OSS Venetian"
  6175. msgstr "OSS Венецианская антиква"
  6176. #: fontinfo.c:123
  6177. msgid "OSS Modified Venetian"
  6178. msgstr "OSS Модифицированная венецианская"
  6179. #: fontinfo.c:124
  6180. msgid "OSS Dutch Modern"
  6181. msgstr ""
  6182. #: fontinfo.c:125
  6183. msgid "OSS Dutch Trad"
  6184. msgstr ""
  6185. #: fontinfo.c:126
  6186. msgid "OSS Contemporary"
  6187. msgstr ""
  6188. #: fontinfo.c:127
  6189. msgid "OSS Calligraphic"
  6190. msgstr "OSS Каллиграфическая"
  6191. #: fontinfo.c:128
  6192. msgid "OSS Miscellaneous"
  6193. msgstr ""
  6194. #: fontinfo.c:129
  6195. msgid "Transitional Serifs"
  6196. msgstr "Переходная антиква"
  6197. #: fontinfo.c:130
  6198. msgid "TS Direct Line"
  6199. msgstr "TS Прямолинейная"
  6200. #: fontinfo.c:131
  6201. msgid "TS Script"
  6202. msgstr "TS Рукописная"
  6203. #: fontinfo.c:132
  6204. msgid "TS Miscellaneous"
  6205. msgstr ""
  6206. #: fontinfo.c:133
  6207. msgid "Modern Serifs"
  6208. msgstr ""
  6209. #: fontinfo.c:134
  6210. #, fuzzy
  6211. msgid "MS Italian"
  6212. msgstr "Швейцарский итальянский"
  6213. #: fontinfo.c:135
  6214. msgid "MS Script"
  6215. msgstr "MS Рукописная"
  6216. #: fontinfo.c:136
  6217. msgid "MS Miscellaneous"
  6218. msgstr ""
  6219. #: fontinfo.c:137
  6220. msgid "Clarendon Serifs"
  6221. msgstr ""
  6222. #: fontinfo.c:138
  6223. msgid "CS Clarendon"
  6224. msgstr ""
  6225. #: fontinfo.c:139
  6226. #, fuzzy
  6227. msgid "CS Modern"
  6228. msgstr "Испанский современный"
  6229. #: fontinfo.c:140
  6230. #, fuzzy
  6231. msgid "CS Traditional"
  6232. msgstr "Испанский традиционный"
  6233. #: fontinfo.c:141
  6234. msgid "CS Newspaper"
  6235. msgstr ""
  6236. #: fontinfo.c:142
  6237. msgid "CS Stub Serif"
  6238. msgstr ""
  6239. #: fontinfo.c:143
  6240. msgid "CS Monotone"
  6241. msgstr ""
  6242. #: fontinfo.c:144
  6243. msgid "CS Typewriter"
  6244. msgstr ""
  6245. #: fontinfo.c:145
  6246. msgid "CS Miscellaneous"
  6247. msgstr ""
  6248. #: fontinfo.c:146
  6249. msgid "Slab Serifs"
  6250. msgstr "Брусковые"
  6251. #: fontinfo.c:147
  6252. msgid "Slab Serifs|SS Monotone"
  6253. msgstr ""
  6254. #: fontinfo.c:148
  6255. msgid "Slab Serifs|SS Humanist"
  6256. msgstr ""
  6257. #: fontinfo.c:149
  6258. msgid "Slab Serifs|SS Geometric"
  6259. msgstr ""
  6260. #: fontinfo.c:150
  6261. msgid "Slab Serifs|SS Swiss"
  6262. msgstr ""
  6263. #: fontinfo.c:151
  6264. msgid "Slab Serifs|SS Typewriter"
  6265. msgstr ""
  6266. #: fontinfo.c:152
  6267. msgid "Slab Serifs|SS Miscellaneous"
  6268. msgstr ""
  6269. #: fontinfo.c:153
  6270. msgid "Freeform Serifs"
  6271. msgstr ""
  6272. #: fontinfo.c:154
  6273. #, fuzzy
  6274. msgid "FS Modern"
  6275. msgstr "Испанский современный"
  6276. #: fontinfo.c:155
  6277. msgid "FS Miscellaneous"
  6278. msgstr ""
  6279. #: fontinfo.c:157
  6280. msgid "Sans-Serif|SS IBM NeoGrotesque Gothic"
  6281. msgstr ""
  6282. #: fontinfo.c:158
  6283. msgid "Sans-Serif|SS Humanist"
  6284. msgstr "SS Гуманистическая"
  6285. #: fontinfo.c:159
  6286. msgid "Sans-Serif|SS Low-x Round Geometric"
  6287. msgstr ""
  6288. #: fontinfo.c:160
  6289. msgid "Sans-Serif|SS High-x Round Geometric"
  6290. msgstr ""
  6291. #: fontinfo.c:161
  6292. msgid "Sans-Serif|SS NeoGrotesque Gothic"
  6293. msgstr ""
  6294. #: fontinfo.c:162
  6295. msgid "Sans-Serif|SS Modified Grotesque Gothic"
  6296. msgstr ""
  6297. #: fontinfo.c:163
  6298. msgid "Sans-Serif|SS Typewriter Gothic"
  6299. msgstr ""
  6300. #: fontinfo.c:164
  6301. #, fuzzy
  6302. msgid "Sans-Serif|SS Matrix"
  6303. msgstr "Без засечек"
  6304. #: fontinfo.c:165
  6305. msgid "Sans-Serif|SS Miscellaneous"
  6306. msgstr ""
  6307. #: fontinfo.c:166
  6308. msgid "Ornamentals"
  6309. msgstr "Орнаментальная"
  6310. #: fontinfo.c:167
  6311. msgid "O Engraver"
  6312. msgstr ""
  6313. #: fontinfo.c:168
  6314. msgid "O Black Letter"
  6315. msgstr ""
  6316. #: fontinfo.c:169
  6317. msgid "O Decorative"
  6318. msgstr "Декоративная"
  6319. #: fontinfo.c:170
  6320. msgid "O Three Dimensional"
  6321. msgstr ""
  6322. #: fontinfo.c:171
  6323. msgid "O Miscellaneous"
  6324. msgstr ""
  6325. #: fontinfo.c:172
  6326. msgid "Scripts"
  6327. msgstr "Рукописные"
  6328. #: fontinfo.c:173
  6329. msgid "S Uncial"
  6330. msgstr "S Унциальная"
  6331. #: fontinfo.c:174
  6332. msgid "S Brush Joined"
  6333. msgstr ""
  6334. #: fontinfo.c:175
  6335. msgid "S Formal Joined"
  6336. msgstr ""
  6337. #: fontinfo.c:176
  6338. msgid "S Monotone Joined"
  6339. msgstr ""
  6340. #: fontinfo.c:177
  6341. msgid "S Calligraphic"
  6342. msgstr "Калиграфическая"
  6343. #: fontinfo.c:178
  6344. msgid "S Brush Unjoined"
  6345. msgstr ""
  6346. #: fontinfo.c:179
  6347. msgid "S Formal Unjoined"
  6348. msgstr ""
  6349. #: fontinfo.c:180
  6350. msgid "S Monotone Unjoined"
  6351. msgstr ""
  6352. #: fontinfo.c:181
  6353. msgid "S Miscellaneous"
  6354. msgstr ""
  6355. #: fontinfo.c:182
  6356. msgid "Symbolic"
  6357. msgstr "Символьная"
  6358. #: fontinfo.c:183
  6359. msgid "Sy Mixed Serif"
  6360. msgstr ""
  6361. #: fontinfo.c:184
  6362. msgid "Sy Old Style Serif"
  6363. msgstr ""
  6364. #: fontinfo.c:185
  6365. msgid "Sy Neo-grotesque Sans Serif"
  6366. msgstr ""
  6367. #: fontinfo.c:186
  6368. msgid "Sy Miscellaneous"
  6369. msgstr ""
  6370. #: fontinfo.c:189
  6371. msgid "OS2Version|Automatic"
  6372. msgstr "Автоматически"
  6373. #: fontinfo.c:190 fontinfo.c:197
  6374. msgid "1"
  6375. msgstr "1"
  6376. #: fontinfo.c:191
  6377. msgid "2"
  6378. msgstr "2"
  6379. #: fontinfo.c:193
  6380. msgid "4"
  6381. msgstr "4"
  6382. #: fontinfo.c:196
  6383. msgid "0"
  6384. msgstr "0"
  6385. #: fontinfo.c:200
  6386. msgid "PanoseFamily|Any"
  6387. msgstr "Любой вариант"
  6388. #: fontinfo.c:201
  6389. msgid "PanoseFamily|No Fit"
  6390. msgstr "Все остальное"
  6391. #: fontinfo.c:202
  6392. #, fuzzy
  6393. msgid "Latin: Text & Display"
  6394. msgstr "Текстовая"
  6395. #. GT: See the long comment at "Property|New"
  6396. #. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "cursive|"
  6397. #. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
  6398. #. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean cursive handwriting.
  6399. #: fontinfo.c:207
  6400. msgid "cursive|Latin: Handwritten"
  6401. msgstr ""
  6402. #: fontinfo.c:208
  6403. #, fuzzy
  6404. msgid "Latin: Decorative"
  6405. msgstr "Декоративная"
  6406. #: fontinfo.c:209
  6407. #, fuzzy
  6408. msgid "Latin: Pictorial/Symbol"
  6409. msgstr "Византийская нотная грамота"
  6410. #: fontinfo.c:240
  6411. msgid "PanoseSerifs|Any"
  6412. msgstr "Любой вариант"
  6413. #: fontinfo.c:241
  6414. msgid "PanoseSerifs|No Fit"
  6415. msgstr "Всё остальное"
  6416. #: fontinfo.c:242 fontinfo.c:604
  6417. msgid "Cove"
  6418. msgstr "Куполообразные"
  6419. #: fontinfo.c:243 fontinfo.c:605
  6420. msgid "Obtuse Cove"
  6421. msgstr "Куполообразные тупоугольные"
  6422. #: fontinfo.c:244 fontinfo.c:606
  6423. msgid "Square Cove"
  6424. msgstr "Граненные куполообразные"
  6425. #: fontinfo.c:245 fontinfo.c:607
  6426. msgid "Obtuse Square Cove"
  6427. msgstr "Граненные куполообразные тупоугольные"
  6428. #: fontinfo.c:246 fontinfo.c:608
  6429. msgid "PanoseSerivfs|Square"
  6430. msgstr "Прямоугольные"
  6431. #: fontinfo.c:247 fontinfo.c:609
  6432. msgid "PanoseSerifs|Thin"
  6433. msgstr "Нитевидные"
  6434. #: fontinfo.c:248
  6435. msgid "Bone"
  6436. msgstr "Шипообразные"
  6437. #: fontinfo.c:249 fontinfo.c:611
  6438. msgid "Exaggerated"
  6439. msgstr "Резко расширяющиеся"
  6440. #: fontinfo.c:250 fontinfo.c:612
  6441. msgid "Triangle"
  6442. msgstr "Треугольные"
  6443. #: fontinfo.c:251 fontinfo.c:613
  6444. msgid "Normal Sans"
  6445. msgstr "Нормальные"
  6446. #: fontinfo.c:252 fontinfo.c:614
  6447. msgid "Obtuse Sans"
  6448. msgstr "Тупоугольные"
  6449. #: fontinfo.c:253 fontinfo.c:615
  6450. #, fuzzy
  6451. msgid "Perpendicular Sans"
  6452. msgstr "Перпендикулярные"
  6453. #: fontinfo.c:254 fontinfo.c:616
  6454. msgid "Flared"
  6455. msgstr "Расширяющиеся"
  6456. #: fontinfo.c:255 fontinfo.c:617
  6457. msgid "PanoseSerivfs|Rounded"
  6458. msgstr "Закругленные"
  6459. #: fontinfo.c:258
  6460. msgid "PanoseWeight|Any"
  6461. msgstr "Любой вариант"
  6462. #: fontinfo.c:259
  6463. msgid "PanoseWeight|No Fit"
  6464. msgstr "Всё остальное"
  6465. #: fontinfo.c:260
  6466. msgid "Very Light"
  6467. msgstr "Очень светлый"
  6468. #: fontinfo.c:261
  6469. msgid "Light"
  6470. msgstr "Светлый"
  6471. #: fontinfo.c:262
  6472. msgid "PanoseWeight|Thin"
  6473. msgstr "Тонкий"
  6474. #: fontinfo.c:263
  6475. msgid "Book"
  6476. msgstr "Нормальный"
  6477. #: fontinfo.c:264 fontinfo.c:463 fontinfo.c:590
  6478. msgid "Medium"
  6479. msgstr "Средний"
  6480. #: fontinfo.c:265
  6481. msgid "Demi"
  6482. msgstr "Полужирный"
  6483. #: fontinfo.c:266
  6484. msgid "Bold"
  6485. msgstr "Жирный"
  6486. #: fontinfo.c:267
  6487. msgid "Heavy"
  6488. msgstr "Сверхжирный"
  6489. #: fontinfo.c:268
  6490. msgid "Black"
  6491. msgstr "Черный"
  6492. #: fontinfo.c:269
  6493. msgid "Nord"
  6494. msgstr "Нордический"
  6495. #: fontinfo.c:276
  6496. msgid "PanoseProportion|Any"
  6497. msgstr "Любой вариант"
  6498. #: fontinfo.c:277
  6499. msgid "PanoseProportion|No Fit"
  6500. msgstr "Все остальное"
  6501. #: fontinfo.c:278
  6502. msgid "Old Style"
  6503. msgstr "Старый стиль"
  6504. #: fontinfo.c:279
  6505. msgid "Modern"
  6506. msgstr "Модерн"
  6507. #: fontinfo.c:280
  6508. msgid "Even Width"
  6509. msgstr "Равноширинный"
  6510. #: fontinfo.c:281 fontinfo.c:444
  6511. msgid "Expanded"
  6512. msgstr "Расширенный"
  6513. #: fontinfo.c:282 fontinfo.c:442 fontinfo.c:570
  6514. msgid "Condensed"
  6515. msgstr "Сжатый"
  6516. #: fontinfo.c:283 fontinfo.c:445
  6517. msgid "Very Expanded"
  6518. msgstr "Очень расширенный"
  6519. #: fontinfo.c:284 fontinfo.c:441 fontinfo.c:569
  6520. msgid "Very Condensed"
  6521. msgstr "Очень сжатый"
  6522. #: fontinfo.c:285 fontinfo.c:424
  6523. msgid "Monospaced"
  6524. msgstr "Моноширинный"
  6525. #: fontinfo.c:294 fontinfo.c:457 fontinfo.c:584
  6526. msgid "PanoseContrast|Any"
  6527. msgstr "Любой вариант"
  6528. #: fontinfo.c:295 fontinfo.c:458 fontinfo.c:585
  6529. msgid "PanoseContrast|No Fit"
  6530. msgstr "Все остальное"
  6531. #: fontinfo.c:296 fontinfo.c:459 fontinfo.c:586
  6532. msgid "PanoseContrast|None"
  6533. msgstr "Нет"
  6534. #: fontinfo.c:297
  6535. msgid "PanoseContrast|Very Low"
  6536. msgstr "Очень низкий"
  6537. #: fontinfo.c:298
  6538. msgid "PanoseContrast|Low"
  6539. msgstr "Низкий"
  6540. #: fontinfo.c:299
  6541. msgid "PanoseContrast|Medium Low"
  6542. msgstr "Умеренно низкий"
  6543. #: fontinfo.c:300
  6544. msgid "PanoseContrast|Medium"
  6545. msgstr "Средний"
  6546. #: fontinfo.c:301
  6547. msgid "PanoseContrast|Medium High"
  6548. msgstr "Умеренной высокий"
  6549. #: fontinfo.c:302
  6550. msgid "PanoseContrast|High"
  6551. msgstr "Высокий"
  6552. #: fontinfo.c:303
  6553. msgid "PanoseContrast|Very High"
  6554. msgstr "Очень высокий"
  6555. #: fontinfo.c:312
  6556. msgid "PanoseStrokeVariation|Any"
  6557. msgstr "Любой вариант"
  6558. #: fontinfo.c:313
  6559. msgid "PanoseStrokeVariation|No Fit"
  6560. msgstr "Всё остальное"
  6561. #: fontinfo.c:314
  6562. msgid "Gradual/Diagonal"
  6563. msgstr "Постепенное, диагональное"
  6564. #: fontinfo.c:315
  6565. msgid "Gradual/Transitional"
  6566. msgstr "Постепенное, переходное"
  6567. #: fontinfo.c:316
  6568. msgid "Gradual/Vertical"
  6569. msgstr "Постепенное, вертикальное"
  6570. #: fontinfo.c:317
  6571. msgid "Gradual/Horizontal"
  6572. msgstr "Постепенное, горизонтальное"
  6573. #: fontinfo.c:318
  6574. msgid "Rapid/Vertical"
  6575. msgstr "Резкое, вертикальное"
  6576. #: fontinfo.c:319
  6577. msgid "Rapid/Horizontal"
  6578. msgstr "Резкое, горизонтальное"
  6579. #: fontinfo.c:320
  6580. msgid "Instant/Vertical"
  6581. msgstr "Постоянное, вертикальное"
  6582. #: fontinfo.c:330
  6583. msgid "PanoseArmStyle|Any"
  6584. msgstr "Любой вариант"
  6585. #: fontinfo.c:331
  6586. msgid "PanoseArmStyle|No Fit"
  6587. msgstr "Все остальное"
  6588. #: fontinfo.c:332
  6589. msgid "Straight Arms/Horizontal"
  6590. msgstr "Прямой штрих, горизонтальные"
  6591. #: fontinfo.c:333
  6592. msgid "Straight Arms/Wedge"
  6593. msgstr "Прямой штрих, клинообразные"
  6594. #: fontinfo.c:334
  6595. msgid "Straight Arms/Vertical"
  6596. msgstr "Прямой штрих, вертикальные"
  6597. #: fontinfo.c:335
  6598. msgid "Straight Arms/Single Serif"
  6599. msgstr "Прямой штрих, одиночная засечка"
  6600. #: fontinfo.c:336
  6601. msgid "Straight Arms/Double Serif"
  6602. msgstr "Прямой штрих, двойная засечка"
  6603. #: fontinfo.c:337
  6604. msgid "Non-Straight Arms/Horizontal"
  6605. msgstr "Непрямой штрих, горизонтальные"
  6606. #: fontinfo.c:338
  6607. msgid "Non-Straight Arms/Wedge"
  6608. msgstr "Непрямой штрих, клинообразные"
  6609. #: fontinfo.c:339
  6610. msgid "Non-Straight Arms/Vertical"
  6611. msgstr "Непрямой штрих, вертикальные"
  6612. #: fontinfo.c:340
  6613. msgid "Non-Straight Arms/Single Serif"
  6614. msgstr "Непрямой штрих, одиночная засечка"
  6615. #: fontinfo.c:341
  6616. msgid "Non-Straight Arms/Double Serif"
  6617. msgstr "Непрямой штрих, двойная засечка"
  6618. #: fontinfo.c:348
  6619. msgid "PanoseLetterform|Any"
  6620. msgstr "Любой вариант"
  6621. #: fontinfo.c:349
  6622. msgid "PanoseLetterform|No Fit"
  6623. msgstr "Все остальное"
  6624. #: fontinfo.c:350
  6625. msgid "Normal/Contact"
  6626. msgstr "Прямой, окружность"
  6627. #: fontinfo.c:351
  6628. msgid "Normal/Weighted"
  6629. msgstr "Прямой, утяжеленный"
  6630. #: fontinfo.c:352
  6631. msgid "Normal/Boxed"
  6632. msgstr "Прямой, оквадраченный"
  6633. #: fontinfo.c:353
  6634. msgid "Normal/Flattened"
  6635. msgstr "Прямой, плоский"
  6636. #: fontinfo.c:354
  6637. msgid "Normal/Rounded"
  6638. msgstr "Прямой, закругленный"
  6639. #: fontinfo.c:355
  6640. msgid "Normal/Off-Center"
  6641. msgstr "Прямой, со смещенным центром"
  6642. #: fontinfo.c:356
  6643. msgid "Normal/Square"
  6644. msgstr "Прямой, квадрат"
  6645. #: fontinfo.c:357
  6646. msgid "Oblique/Contact"
  6647. msgstr "Наклонный, окружность"
  6648. #: fontinfo.c:358
  6649. msgid "Oblique/Weighted"
  6650. msgstr "Наклонный, утяжеленный"
  6651. #: fontinfo.c:359
  6652. msgid "Oblique/Boxed"
  6653. msgstr "Наклонный, оквадраченный"
  6654. #: fontinfo.c:360
  6655. msgid "Oblique/Flattened"
  6656. msgstr "Наклонный, плоский"
  6657. #: fontinfo.c:361
  6658. msgid "Oblique/Rounded"
  6659. msgstr "Наклонный, закругленный"
  6660. #: fontinfo.c:362
  6661. msgid "Oblique/Off-Center"
  6662. msgstr "Наклонный, со смещенным центром"
  6663. #: fontinfo.c:363
  6664. msgid "Oblique/Square"
  6665. msgstr "Наклонный, квадрат"
  6666. #: fontinfo.c:366
  6667. msgid "PanoseMidline|Any"
  6668. msgstr "Любой вариант"
  6669. #: fontinfo.c:367
  6670. msgid "PanoseMidline|No Fit"
  6671. msgstr "Всё остальное"
  6672. #: fontinfo.c:368
  6673. msgid "PanoseMidline|Standard/Trimmed"
  6674. msgstr "Обычная, вершина укорочена"
  6675. #: fontinfo.c:369
  6676. msgid "PanoseMidline|Standard/Pointed"
  6677. msgstr "Обычная, вершина остроконечна"
  6678. #: fontinfo.c:370
  6679. msgid "PanoseMidline|Standard/Serifed"
  6680. msgstr "Обычная, вершина с засечкой"
  6681. #: fontinfo.c:371
  6682. msgid "PanoseMidline|High/Trimmed"
  6683. msgstr "Высокая, вершина укорочена"
  6684. #: fontinfo.c:372
  6685. msgid "PanoseMidline|High/Pointed"
  6686. msgstr "Высокая, вершина остроконечна"
  6687. #: fontinfo.c:373
  6688. msgid "PanoseMidline|High/Serifed"
  6689. msgstr "Высокая, вершина с засечкой"
  6690. #: fontinfo.c:374
  6691. msgid "PanoseMidline|Constant/Trimmed"
  6692. msgstr "Постоянная, вершина укорочена"
  6693. #: fontinfo.c:375
  6694. msgid "PanoseMidline|Constant/Pointed"
  6695. msgstr "Постоянная, вершина остроконечна"
  6696. #: fontinfo.c:376
  6697. msgid "PanoseMidline|Constant/Serifed"
  6698. msgstr "Постоянная, вершина с засечкой"
  6699. #: fontinfo.c:377
  6700. msgid "PanoseMidline|Low/Trimmed"
  6701. msgstr "Низкая, вершина укорочена"
  6702. #: fontinfo.c:378
  6703. msgid "PanoseMidline|Low/Pointed"
  6704. msgstr "Низкая, вершина остроконечна"
  6705. #: fontinfo.c:379
  6706. msgid "PanoseMidline|Low/Serifed"
  6707. msgstr "Низкая, вершина с засечкой"
  6708. #: fontinfo.c:384
  6709. msgid "PanoseXHeight|Any"
  6710. msgstr "Любой вариант"
  6711. #: fontinfo.c:385
  6712. msgid "PanoseXHeight|No Fit"
  6713. msgstr "Всё остальное"
  6714. #: fontinfo.c:386
  6715. msgid "PanoseXHeight|Constant/Small"
  6716. msgstr "Постоянный, небольшой"
  6717. #: fontinfo.c:387
  6718. msgid "PanoseXHeight|Constant/Standard"
  6719. msgstr "Постоянный, обычный"
  6720. #: fontinfo.c:388
  6721. msgid "PanoseXHeight|Constant/Large"
  6722. msgstr "Постоянный, большой"
  6723. #: fontinfo.c:389
  6724. msgid "PanoseXHeight|Ducking/Small"
  6725. msgstr "Ныряющий, небольшой"
  6726. #: fontinfo.c:390
  6727. msgid "PanoseXHeight|Ducking/Standard"
  6728. msgstr "Ныряющий, обычный"
  6729. #: fontinfo.c:391
  6730. msgid "PanoseXHeight|Ducking/Large"
  6731. msgstr "Ныряющий, большой"
  6732. #: fontinfo.c:403
  6733. #, fuzzy
  6734. msgid "PanoseTool|Any"
  6735. msgstr "Любой вариант"
  6736. #: fontinfo.c:404
  6737. #, fuzzy
  6738. msgid "PanoseTool|No Fit"
  6739. msgstr "Все остальное"
  6740. #: fontinfo.c:405
  6741. #, fuzzy
  6742. msgid "Flat Nib"
  6743. msgstr "Фильтр"
  6744. #: fontinfo.c:406
  6745. #, fuzzy
  6746. msgid "Pressure Point"
  6747. msgstr "П_редыдущая точка"
  6748. #: fontinfo.c:407
  6749. msgid "Engraved"
  6750. msgstr ""
  6751. #: fontinfo.c:408
  6752. msgid "Ball (Round Cap)"
  6753. msgstr ""
  6754. #: fontinfo.c:409
  6755. msgid "Brush"
  6756. msgstr ""
  6757. #: fontinfo.c:410
  6758. msgid "Rough"
  6759. msgstr ""
  6760. #: fontinfo.c:411
  6761. msgid "Felt Pen/Brush Tip"
  6762. msgstr ""
  6763. #: fontinfo.c:412
  6764. msgid "Wild Brush - Drips a lot"
  6765. msgstr ""
  6766. #: fontinfo.c:421
  6767. #, fuzzy
  6768. msgid "PanoseSpacing|Any"
  6769. msgstr "Любой вариант"
  6770. #: fontinfo.c:422
  6771. #, fuzzy
  6772. msgid "PanoseSpacing|No Fit"
  6773. msgstr "Всё остальное"
  6774. #: fontinfo.c:423
  6775. #, fuzzy
  6776. msgid "Proportional Spaced"
  6777. msgstr "_Пропорции"
  6778. #: fontinfo.c:439
  6779. #, fuzzy
  6780. msgid "PanoseAspectRatio|Any"
  6781. msgstr "Любой вариант"
  6782. #: fontinfo.c:440
  6783. #, fuzzy
  6784. msgid "PanoseAspectRatio|No Fit"
  6785. msgstr "Все остальное"
  6786. #: fontinfo.c:460 fontinfo.c:587
  6787. #, fuzzy
  6788. msgid "Very Low"
  6789. msgstr "Очень светлый"
  6790. #: fontinfo.c:461 fontinfo.c:588
  6791. #, fuzzy
  6792. msgid "Low"
  6793. msgstr "Лаосский"
  6794. #: fontinfo.c:462 fontinfo.c:589
  6795. #, fuzzy
  6796. msgid "Medium Low"
  6797. msgstr "Средний"
  6798. #: fontinfo.c:464 fontinfo.c:591
  6799. #, fuzzy
  6800. msgid "Medium High"
  6801. msgstr "Средний"
  6802. #: fontinfo.c:465 fontinfo.c:592
  6803. #, fuzzy
  6804. msgid "High"
  6805. msgstr "Высокий марийский"
  6806. #: fontinfo.c:466 fontinfo.c:593
  6807. #, fuzzy
  6808. msgid "Very High"
  6809. msgstr "Очень светлый"
  6810. #: fontinfo.c:475 fontinfo.c:658
  6811. #, fuzzy
  6812. msgid "PanoseTopology|Any"
  6813. msgstr "Любой вариант"
  6814. #: fontinfo.c:476 fontinfo.c:659
  6815. #, fuzzy
  6816. msgid "PanoseTopology|No Fit"
  6817. msgstr "Все остальное"
  6818. #: fontinfo.c:477
  6819. msgid "Roman Disconnected"
  6820. msgstr ""
  6821. #: fontinfo.c:478
  6822. #, fuzzy
  6823. msgid "Roman Trailing"
  6824. msgstr "Румынский"
  6825. #: fontinfo.c:479
  6826. msgid "Roman Connected"
  6827. msgstr ""
  6828. #: fontinfo.c:480
  6829. #, fuzzy
  6830. msgid "Cursive Disconnected"
  6831. msgstr "Курсивное размещение"
  6832. #: fontinfo.c:481
  6833. #, fuzzy
  6834. msgid "Cursive Trailing"
  6835. msgstr "Курсивное размещение"
  6836. #: fontinfo.c:482
  6837. #, fuzzy
  6838. msgid "Cursive Connected"
  6839. msgstr "Курсивное размещение"
  6840. #: fontinfo.c:483
  6841. msgid "Blackletter Disconnected"
  6842. msgstr ""
  6843. #: fontinfo.c:484
  6844. msgid "Blackletter Trailing"
  6845. msgstr ""
  6846. #: fontinfo.c:485
  6847. msgid "Blackletter Connected"
  6848. msgstr ""
  6849. #: fontinfo.c:493
  6850. #, fuzzy
  6851. msgid "PanoseForm|Any"
  6852. msgstr "Любой вариант"
  6853. #: fontinfo.c:494
  6854. #, fuzzy
  6855. msgid "PanoseForm|No Fit"
  6856. msgstr "Все остальное"
  6857. #: fontinfo.c:495
  6858. msgid "Upright/No Wrapping"
  6859. msgstr ""
  6860. #: fontinfo.c:496
  6861. msgid "Upright/Some Wrapping"
  6862. msgstr ""
  6863. #: fontinfo.c:497
  6864. msgid "Upright/More Wrapping"
  6865. msgstr ""
  6866. #: fontinfo.c:498
  6867. msgid "Upright/Extreme Wrapping"
  6868. msgstr ""
  6869. #: fontinfo.c:499
  6870. #, fuzzy
  6871. msgid "Oblique/No Wrapping"
  6872. msgstr "Наклонный, утяжеленный"
  6873. #: fontinfo.c:500
  6874. msgid "Oblique/Some Wrapping"
  6875. msgstr ""
  6876. #: fontinfo.c:501
  6877. msgid "Oblique/More Wrapping"
  6878. msgstr ""
  6879. #: fontinfo.c:502
  6880. msgid "Oblique/Extreme Wrapping"
  6881. msgstr ""
  6882. #: fontinfo.c:503
  6883. #, fuzzy
  6884. msgid "Exaggerated/No Wrapping"
  6885. msgstr "Резко расширяющиеся"
  6886. #: fontinfo.c:504
  6887. #, fuzzy
  6888. msgid "Exaggerated/Some Wrapping"
  6889. msgstr "Резко расширяющиеся"
  6890. #: fontinfo.c:505
  6891. #, fuzzy
  6892. msgid "Exaggerated/More Wrapping"
  6893. msgstr "Резко расширяющиеся"
  6894. #: fontinfo.c:506
  6895. msgid "Exaggerated/Extreme Wrapping"
  6896. msgstr ""
  6897. #: fontinfo.c:511
  6898. #, fuzzy
  6899. msgid "PanoseFinials|Any"
  6900. msgstr "Любой вариант"
  6901. #: fontinfo.c:512
  6902. #, fuzzy
  6903. msgid "PanoseFinials|No Fit"
  6904. msgstr "Все остальное"
  6905. #: fontinfo.c:513
  6906. msgid "None/No loops"
  6907. msgstr ""
  6908. #: fontinfo.c:514
  6909. msgid "None/Closed loops"
  6910. msgstr ""
  6911. #: fontinfo.c:515
  6912. msgid "None/Open loops"
  6913. msgstr ""
  6914. #: fontinfo.c:516
  6915. msgid "Sharp/No loops"
  6916. msgstr ""
  6917. #: fontinfo.c:517
  6918. msgid "Sharp/Closed loops"
  6919. msgstr ""
  6920. #: fontinfo.c:518
  6921. msgid "Sharp/Open loops"
  6922. msgstr ""
  6923. #: fontinfo.c:519
  6924. msgid "Tapered/No loops"
  6925. msgstr ""
  6926. #: fontinfo.c:520
  6927. msgid "Tapered/Closed loops"
  6928. msgstr ""
  6929. #: fontinfo.c:521
  6930. msgid "Tapered/Open loops"
  6931. msgstr ""
  6932. #: fontinfo.c:522
  6933. msgid "Round/No loops"
  6934. msgstr ""
  6935. #: fontinfo.c:523
  6936. msgid "Round/Closed loops"
  6937. msgstr ""
  6938. #: fontinfo.c:524
  6939. msgid "Round/Open loops"
  6940. msgstr ""
  6941. #: fontinfo.c:529
  6942. #, fuzzy
  6943. msgid "PanoseXAscent|Any"
  6944. msgstr "Любой вариант"
  6945. #: fontinfo.c:530
  6946. #, fuzzy
  6947. msgid "PanoseXAscent|No Fit"
  6948. msgstr "Всё остальное"
  6949. #: fontinfo.c:531
  6950. #, fuzzy
  6951. msgid "PanoseXAscent|Very Low"
  6952. msgstr "Очень низкий"
  6953. #: fontinfo.c:532
  6954. #, fuzzy
  6955. msgid "PanoseXAscent|Low"
  6956. msgstr "Низкий"
  6957. #: fontinfo.c:533
  6958. #, fuzzy
  6959. msgid "PanoseXAscent|Medium"
  6960. msgstr "Средний"
  6961. #: fontinfo.c:534
  6962. #, fuzzy
  6963. msgid "PanoseXAscent|High"
  6964. msgstr "Высокий"
  6965. #: fontinfo.c:535
  6966. #, fuzzy
  6967. msgid "PanoseXAscent|Very High"
  6968. msgstr "Очень высокий"
  6969. #: fontinfo.c:548
  6970. #, fuzzy
  6971. msgid "PanoseClass|Any"
  6972. msgstr "Любой вариант"
  6973. #: fontinfo.c:549
  6974. #, fuzzy
  6975. msgid "PanoseClass|No Fit"
  6976. msgstr "Все остальное"
  6977. #: fontinfo.c:550
  6978. #, fuzzy
  6979. msgid "Derivative"
  6980. msgstr "Декоративная"
  6981. #: fontinfo.c:551
  6982. #, fuzzy
  6983. msgid "Non-standard Topology"
  6984. msgstr "Нестандартный размер \"Em\""
  6985. #: fontinfo.c:552
  6986. #, fuzzy
  6987. msgid "Non-standard Elements"
  6988. msgstr "Нестандартный размер \"Em\""
  6989. #: fontinfo.c:553
  6990. #, fuzzy
  6991. msgid "Non-standard Aspect"
  6992. msgstr "Нестандартный размер \"Em\""
  6993. #: fontinfo.c:554
  6994. #, fuzzy
  6995. msgid "Initials"
  6996. msgstr "Начальные формы"
  6997. #: fontinfo.c:555
  6998. msgid "Cartoon"
  6999. msgstr ""
  7000. #: fontinfo.c:556
  7001. msgid "Picture Stems"
  7002. msgstr ""
  7003. #: fontinfo.c:557
  7004. #, fuzzy
  7005. msgid "Ornamented"
  7006. msgstr "Орнаменты"
  7007. #: fontinfo.c:558
  7008. #, fuzzy
  7009. msgid "Text and Background"
  7010. msgstr "Очистить _фон"
  7011. #: fontinfo.c:559
  7012. msgid "Collage"
  7013. msgstr ""
  7014. #: fontinfo.c:560
  7015. msgid "Montage"
  7016. msgstr ""
  7017. #: fontinfo.c:566 fontinfo.c:713
  7018. #, fuzzy
  7019. msgid "PanoseAspect|Any"
  7020. msgstr "Любой вариант"
  7021. #: fontinfo.c:567 fontinfo.c:714
  7022. #, fuzzy
  7023. msgid "PanoseAspect|No Fit"
  7024. msgstr "Всё остальное"
  7025. #: fontinfo.c:568
  7026. #, fuzzy
  7027. msgid "Super Condensed"
  7028. msgstr "Очень сжатый"
  7029. #: fontinfo.c:572
  7030. #, fuzzy
  7031. msgid "Extended"
  7032. msgstr "Параметры"
  7033. #: fontinfo.c:573
  7034. #, fuzzy
  7035. msgid "Very Extended"
  7036. msgstr "Очень расширенный"
  7037. #: fontinfo.c:574
  7038. msgid "Super Extended"
  7039. msgstr ""
  7040. #: fontinfo.c:594
  7041. msgid "Horizontal Low"
  7042. msgstr ""
  7043. #: fontinfo.c:595
  7044. msgid "Horizontal Medium"
  7045. msgstr ""
  7046. #: fontinfo.c:596
  7047. msgid "Horizontal High"
  7048. msgstr ""
  7049. #: fontinfo.c:597
  7050. #, fuzzy
  7051. msgid "Broken"
  7052. msgstr "Обводка"
  7053. #: fontinfo.c:602
  7054. #, fuzzy
  7055. msgid "PanoseSerifVariant|Any"
  7056. msgstr "Любой вариант"
  7057. #: fontinfo.c:603
  7058. #, fuzzy
  7059. msgid "PanoseSerifVariant|No Fit"
  7060. msgstr "Всё остальное"
  7061. #: fontinfo.c:610
  7062. msgid "Oval"
  7063. msgstr ""
  7064. #: fontinfo.c:619
  7065. #, fuzzy
  7066. msgid "PanoseSerivfs|Script"
  7067. msgstr "Прямоугольные"
  7068. #: fontinfo.c:622
  7069. #, fuzzy
  7070. msgid "PanoseTreatment|Any"
  7071. msgstr "Любой вариант"
  7072. #: fontinfo.c:623
  7073. #, fuzzy
  7074. msgid "PanoseTreatment|No Fit"
  7075. msgstr "Все остальное"
  7076. #: fontinfo.c:624
  7077. msgid "Solid Fill"
  7078. msgstr ""
  7079. #: fontinfo.c:625
  7080. #, fuzzy
  7081. msgid "No Fill"
  7082. msgstr "_Заливку"
  7083. #: fontinfo.c:626
  7084. #, fuzzy
  7085. msgid "Patterned Fill"
  7086. msgstr "Шаблон поиска:"
  7087. #: fontinfo.c:627
  7088. msgid "Complex Fill"
  7089. msgstr ""
  7090. #: fontinfo.c:628
  7091. msgid "Shaped Fill"
  7092. msgstr ""
  7093. #: fontinfo.c:629
  7094. msgid "Drawn/Distressed"
  7095. msgstr ""
  7096. #: fontinfo.c:640
  7097. #, fuzzy
  7098. msgid "PanoseLining|Any"
  7099. msgstr "Любой вариант"
  7100. #: fontinfo.c:641
  7101. #, fuzzy
  7102. msgid "PanoseLining|No Fit"
  7103. msgstr "Всё остальное"
  7104. #: fontinfo.c:642
  7105. #, fuzzy
  7106. msgid "PanoseLining|None"
  7107. msgstr "Нет"
  7108. #: fontinfo.c:643
  7109. #, fuzzy
  7110. msgid "PanoseLining|Inline"
  7111. msgstr "Любой вариант"
  7112. #: fontinfo.c:644
  7113. #, fuzzy
  7114. msgid "PanoseLining|Outline"
  7115. msgstr "Сохранение контуров"
  7116. #: fontinfo.c:645
  7117. msgid "PanoseLining|Engraved (Multiple Lines)"
  7118. msgstr ""
  7119. #: fontinfo.c:646
  7120. msgid "PanoseLining|Shadow"
  7121. msgstr ""
  7122. #: fontinfo.c:647
  7123. msgid "PanoseLining|Relief"
  7124. msgstr ""
  7125. #: fontinfo.c:648
  7126. msgid "PanoseLining|Backdrop"
  7127. msgstr ""
  7128. #: fontinfo.c:660
  7129. #, fuzzy
  7130. msgid "Standard"
  7131. msgstr "Adobe Standard"
  7132. #: fontinfo.c:661
  7133. #, fuzzy
  7134. msgid "Square"
  7135. msgstr "К_вадратный"
  7136. #: fontinfo.c:662
  7137. #, fuzzy
  7138. msgid "Multiple Segment"
  7139. msgstr "Сохранение множества шрифтов Postscript"
  7140. #: fontinfo.c:663
  7141. msgid "Deco (E,M,S) Waco midline"
  7142. msgstr ""
  7143. #: fontinfo.c:664
  7144. #, fuzzy
  7145. msgid "Uneven Weighting"
  7146. msgstr "Смена насыщенности"
  7147. #: fontinfo.c:665
  7148. msgid "Diverse Arms"
  7149. msgstr ""
  7150. #: fontinfo.c:666
  7151. #, fuzzy
  7152. msgid "Diverse Forms"
  7153. msgstr "Изолированные формы"
  7154. #: fontinfo.c:667
  7155. #, fuzzy
  7156. msgid "Lombardic Forms"
  7157. msgstr "Числовые формы"
  7158. #: fontinfo.c:668
  7159. msgid "Upper Case in Lower Case"
  7160. msgstr ""
  7161. #: fontinfo.c:669
  7162. msgid "Implied Topology"
  7163. msgstr ""
  7164. #: fontinfo.c:670
  7165. msgid "Horseshoe E and A"
  7166. msgstr ""
  7167. #: fontinfo.c:671
  7168. #, fuzzy
  7169. msgid "Cursive"
  7170. msgstr "Курсивное размещение"
  7171. #: fontinfo.c:672
  7172. #, fuzzy
  7173. msgid "Blackletter"
  7174. msgstr "Черный"
  7175. #: fontinfo.c:673
  7176. msgid "Swash Variance"
  7177. msgstr ""
  7178. #: fontinfo.c:676
  7179. #, fuzzy
  7180. msgid "PanoseCharRange|Any"
  7181. msgstr "Любой вариант"
  7182. #: fontinfo.c:677
  7183. #, fuzzy
  7184. msgid "PanoseCharRange|No Fit"
  7185. msgstr "Все остальное"
  7186. #: fontinfo.c:678
  7187. #, fuzzy
  7188. msgid "Extended Collection"
  7189. msgstr "Не в коллекции"
  7190. #: fontinfo.c:679
  7191. #, fuzzy
  7192. msgid "Literals"
  7193. msgstr "Буквы:"
  7194. #: fontinfo.c:680
  7195. #, fuzzy
  7196. msgid "No Lower Case"
  7197. msgstr "Нижний регистр"
  7198. #: fontinfo.c:681 scstylesui.c:1095
  7199. msgid "Small Caps"
  7200. msgstr "Капитель"
  7201. #: fontinfo.c:695
  7202. #, fuzzy
  7203. msgid "PanoseKind|Any"
  7204. msgstr "Любой вариант"
  7205. #: fontinfo.c:696
  7206. #, fuzzy
  7207. msgid "PanoseKind|No Fit"
  7208. msgstr "Всё остальное"
  7209. #: fontinfo.c:697
  7210. msgid "Montages"
  7211. msgstr ""
  7212. #: fontinfo.c:698
  7213. #, fuzzy
  7214. msgid "Pictures"
  7215. msgstr "Лигатуры"
  7216. #: fontinfo.c:699
  7217. #, fuzzy
  7218. msgid "Shapes"
  7219. msgstr "Тип формы"
  7220. #: fontinfo.c:700
  7221. #, fuzzy
  7222. msgid "Scientific"
  7223. msgstr "Научные подстрочные знаки"
  7224. #: fontinfo.c:701
  7225. msgid "Music"
  7226. msgstr ""
  7227. #: fontinfo.c:702
  7228. #, fuzzy
  7229. msgid "Expert"
  7230. msgstr "Экспертные формы"
  7231. #: fontinfo.c:703
  7232. #, fuzzy
  7233. msgid "Patterns"
  7234. msgstr "Шаблон поиска:"
  7235. #: fontinfo.c:704
  7236. #, fuzzy
  7237. msgid "Borders"
  7238. msgstr "Ширина полосок:"
  7239. #: fontinfo.c:705
  7240. msgid "Icons"
  7241. msgstr ""
  7242. #: fontinfo.c:706
  7243. msgid "Logos"
  7244. msgstr ""
  7245. #: fontinfo.c:707
  7246. msgid "Industry specific"
  7247. msgstr ""
  7248. #: fontinfo.c:715
  7249. #, fuzzy
  7250. msgid "No Width"
  7251. msgstr "Автоширина"
  7252. #: fontinfo.c:716
  7253. #, fuzzy
  7254. msgid "Exceptionally Wide"
  7255. msgstr "Замена единообразных глифов пропорциональными"
  7256. #: fontinfo.c:717
  7257. msgid "Super Wide"
  7258. msgstr ""
  7259. #: fontinfo.c:718
  7260. #, fuzzy
  7261. msgid "Very Wide"
  7262. msgstr "Очень расширенный"
  7263. #: fontinfo.c:719
  7264. msgid "Wide"
  7265. msgstr ""
  7266. #: fontinfo.c:721
  7267. #, fuzzy
  7268. msgid "Narrow"
  7269. msgstr "Стрелки"
  7270. #: fontinfo.c:722
  7271. msgid "Very Narrow"
  7272. msgstr ""
  7273. #: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739
  7274. #, fuzzy
  7275. msgid "Class2"
  7276. msgstr "Классы"
  7277. #: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739
  7278. #, fuzzy
  7279. msgid "Class3"
  7280. msgstr "Классы"
  7281. #: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739
  7282. #, fuzzy
  7283. msgid "Class4"
  7284. msgstr "Классы"
  7285. #: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739
  7286. #, fuzzy
  7287. msgid "Class5"
  7288. msgstr "Классы"
  7289. #: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739
  7290. #, fuzzy
  7291. msgid "Class6"
  7292. msgstr "Классы"
  7293. #: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739
  7294. #, fuzzy
  7295. msgid "Class7"
  7296. msgstr "Классы"
  7297. #: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739
  7298. #, fuzzy
  7299. msgid "Class8"
  7300. msgstr "Классы"
  7301. #: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739
  7302. #, fuzzy
  7303. msgid "Class9"
  7304. msgstr "Классы"
  7305. #: fontinfo.c:732 fontinfo.c:733 fontinfo.c:739
  7306. #, fuzzy
  7307. msgid "Class10"
  7308. msgstr "Класс 0"
  7309. #: fontinfo.c:734 fontinfo.c:8979
  7310. msgid "_Serifs"
  7311. msgstr "Стиль _засечек:"
  7312. #: fontinfo.c:734 fontinfo.c:735 fontinfo.c:736 fontinfo.c:738 fontinfo.c:8997
  7313. msgid "Panose|_Weight"
  7314. msgstr "_Насыщенность:"
  7315. #: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9015
  7316. msgid "_Proportion"
  7317. msgstr "_Пропорции:"
  7318. #: fontinfo.c:734 fontinfo.c:735 fontinfo.c:9033
  7319. msgid "_Contrast"
  7320. msgstr "_Контраст:"
  7321. #: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9051
  7322. msgid "Stroke _Variation"
  7323. msgstr "_Изменение штриха:"
  7324. #: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9069
  7325. msgid "_Arm Style"
  7326. msgstr "_Горизонт. штрих и концевые элементы:"
  7327. #: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9087
  7328. msgid "_Letterform"
  7329. msgstr "_Форма символа:"
  7330. #: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9105
  7331. msgid "_Midline"
  7332. msgstr "Средняя _линия:"
  7333. #: fontinfo.c:734 fontinfo.c:9123
  7334. msgid "_X-Height"
  7335. msgstr "_Рост строчных:"
  7336. #: fontinfo.c:735
  7337. #, fuzzy
  7338. msgid "_Tool"
  7339. msgstr "И_нструменты"
  7340. #: fontinfo.c:735 fontinfo.c:738
  7341. #, fuzzy
  7342. msgid "_Spacing"
  7343. msgstr "Интервал"
  7344. #: fontinfo.c:735 fontinfo.c:738
  7345. #, fuzzy
  7346. msgid "_Aspect Ratio"
  7347. msgstr "Ко_эфф. высоты:"
  7348. #: fontinfo.c:735 fontinfo.c:736
  7349. #, fuzzy
  7350. msgid "_Topology"
  7351. msgstr "Вв_ерх"
  7352. #: fontinfo.c:735
  7353. #, fuzzy
  7354. msgid "F_orm"
  7355. msgstr "_Передний план"
  7356. #: fontinfo.c:735
  7357. msgid "F_inials"
  7358. msgstr ""
  7359. #: fontinfo.c:735
  7360. #, fuzzy
  7361. msgid "_X-Ascent"
  7362. msgstr "_Верхние выносные:"
  7363. #: fontinfo.c:736
  7364. #, fuzzy
  7365. msgid "_Class"
  7366. msgstr "Классы"
  7367. #: fontinfo.c:736
  7368. msgid "_Aspect"
  7369. msgstr ""
  7370. #: fontinfo.c:736
  7371. #, fuzzy
  7372. msgid "C_ontrast"
  7373. msgstr "_Контраст:"
  7374. #: fontinfo.c:736
  7375. #, fuzzy
  7376. msgid "_Serif Variant"
  7377. msgstr "Верт. варианты"
  7378. #: fontinfo.c:736
  7379. #, fuzzy
  7380. msgid "T_reatment"
  7381. msgstr "_Элемент"
  7382. #: fontinfo.c:736
  7383. msgid "_Lining"
  7384. msgstr ""
  7385. #: fontinfo.c:736
  7386. #, fuzzy
  7387. msgid "Char. _Range"
  7388. msgstr "Некорректный диапазон"
  7389. #: fontinfo.c:738
  7390. msgid "_Kind"
  7391. msgstr ""
  7392. #: fontinfo.c:738
  7393. msgid "AR: Char 94"
  7394. msgstr ""
  7395. #: fontinfo.c:738
  7396. msgid "AR: Char 119"
  7397. msgstr ""
  7398. #: fontinfo.c:738
  7399. msgid "AR: Char 157"
  7400. msgstr ""
  7401. #: fontinfo.c:738
  7402. msgid "AR: Char 163"
  7403. msgstr ""
  7404. #: fontinfo.c:738
  7405. msgid "AR: Char 211"
  7406. msgstr ""
  7407. #: fontinfo.c:745 lookupui.c:286 macenc.c:2346 macencui.c:187
  7408. msgid "Afrikaans"
  7409. msgstr "Африкаанс"
  7410. #: fontinfo.c:746 lookupui.c:614 macenc.c:2274 macencui.c:115
  7411. msgid "Albanian"
  7412. msgstr "Албанский"
  7413. #. GT: See the long comment at "Property|New"
  7414. #. GT: The msgstr should contain a translation of "Malayalam", ignore "Lang|"
  7415. #. GT: See the long comment at "Property|New"
  7416. #. GT: The msgstr should contain a translation of "Amharic", ignore "Lang|"
  7417. #: fontinfo.c:749 lookupui.c:294 macenc.c:2323 macencui.c:164
  7418. msgid "Lang|Amharic"
  7419. msgstr "Амхарский"
  7420. #: fontinfo.c:750
  7421. msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
  7422. msgstr "Арабский (Саудовская Аравия)"
  7423. #: fontinfo.c:751
  7424. msgid "Arabic (Iraq)"
  7425. msgstr "Арабский (Ирак)"
  7426. #: fontinfo.c:752
  7427. msgid "Arabic (Egypt)"
  7428. msgstr "Арабский (Египт)"
  7429. #: fontinfo.c:753
  7430. msgid "Arabic (Libya)"
  7431. msgstr "Арабский (Ливия)"
  7432. #: fontinfo.c:754
  7433. msgid "Arabic (Algeria)"
  7434. msgstr "Арабский (Алжир)"
  7435. #: fontinfo.c:755
  7436. msgid "Arabic (Morocco)"
  7437. msgstr "Арабский (Марокко)"
  7438. #: fontinfo.c:756
  7439. msgid "Arabic (Tunisia)"
  7440. msgstr "Арабский (Тунис)"
  7441. #: fontinfo.c:757
  7442. msgid "Arabic (Oman)"
  7443. msgstr "Арабский (Оман)"
  7444. #: fontinfo.c:758
  7445. msgid "Arabic (Yemen)"
  7446. msgstr "Арабский (Йемен)"
  7447. #: fontinfo.c:759
  7448. msgid "Arabic (Syria)"
  7449. msgstr "Арабский (Сирия)"
  7450. #: fontinfo.c:760
  7451. msgid "Arabic (Jordan)"
  7452. msgstr "Арабский (Иордан)"
  7453. #: fontinfo.c:761
  7454. msgid "Arabic (Lebanon)"
  7455. msgstr "Арабский (Ливан)"
  7456. #: fontinfo.c:762
  7457. msgid "Arabic (Kuwait)"
  7458. msgstr "Арабский (Кувейт)"
  7459. #: fontinfo.c:763
  7460. msgid "Arabic (U.A.E.)"
  7461. msgstr "Арабский (ОАЭ)"
  7462. #: fontinfo.c:764
  7463. msgid "Arabic (Bahrain)"
  7464. msgstr "Арабский (Бахрейн)"
  7465. #: fontinfo.c:765
  7466. msgid "Arabic (Qatar)"
  7467. msgstr "Арабский (Катар)"
  7468. #: fontinfo.c:766 lookupui.c:418 macenc.c:2289 macencui.c:130
  7469. msgid "Lang|Armenian"
  7470. msgstr "Армянский"
  7471. #: fontinfo.c:767 lookupui.c:298 macenc.c:2306 macencui.c:147
  7472. msgid "Assamese"
  7473. msgstr "Ассамский"
  7474. #: fontinfo.c:768
  7475. msgid "Azeri (Latin)"
  7476. msgstr ""
  7477. #: fontinfo.c:769
  7478. #, fuzzy
  7479. msgid "Azeri (Cyrillic)"
  7480. msgstr "KOI8-R (Кириллица)"
  7481. #: fontinfo.c:770 lookupui.c:373 macenc.c:2334 macencui.c:175
  7482. msgid "Basque"
  7483. msgstr "Баскский"
  7484. #: fontinfo.c:771 macenc.c:2284 macencui.c:125
  7485. msgid "Byelorussian"
  7486. msgstr "Белорусский"
  7487. #: fontinfo.c:772 lookupui.c:313 macenc.c:2305 macencui.c:146
  7488. msgid "Lang|Bengali"
  7489. msgstr "Бенгальский"
  7490. #: fontinfo.c:773
  7491. msgid "Bengali Bangladesh"
  7492. msgstr "Бенгальский (Бангладеш)"
  7493. #: fontinfo.c:774 lookupui.c:314 macenc.c:2282 macencui.c:123
  7494. msgid "Bulgarian"
  7495. msgstr "Болгарский"
  7496. #: fontinfo.c:775 lookupui.c:329 macenc.c:2315 macencui.c:156
  7497. msgid "Burmese"
  7498. msgstr "Бирманский"
  7499. #: fontinfo.c:776 lookupui.c:332 macenc.c:2335 macencui.c:176
  7500. msgid "Catalan"
  7501. msgstr "Каталонский"
  7502. #: fontinfo.c:777
  7503. msgid "Cambodian"
  7504. msgstr "Камбоджийский"
  7505. #: fontinfo.c:778 lookupui.c:340
  7506. msgid "Lang|Cherokee"
  7507. msgstr "Чероки"
  7508. #: fontinfo.c:779
  7509. msgid "Chinese (Taiwan)"
  7510. msgstr "Китайский (Тайвань)"
  7511. #: fontinfo.c:780
  7512. msgid "Chinese (PRC)"
  7513. msgstr "Китайский (PRC)"
  7514. #: fontinfo.c:781
  7515. msgid "Chinese (Hong Kong)"
  7516. msgstr "Китайский (Гонконг)"
  7517. #: fontinfo.c:782
  7518. msgid "Chinese (Singapore)"
  7519. msgstr "Китайский (Сингапур)"
  7520. #: fontinfo.c:783
  7521. msgid "Chinese (Macau)"
  7522. msgstr "Китайский (Макао)"
  7523. #: fontinfo.c:784 lookupui.c:416 macenc.c:2254 macencui.c:95
  7524. msgid "Croatian"
  7525. msgstr "Хорватский"
  7526. #: fontinfo.c:785
  7527. msgid "Croatian Bosnia/Herzegovina"
  7528. msgstr "Хорватский (Босния и Герцеговина)"
  7529. #: fontinfo.c:786 langfreq.c:1815 lookupui.c:349 macenc.c:2276 macencui.c:117
  7530. msgid "Czech"
  7531. msgstr "Чешский"
  7532. #: fontinfo.c:787 lookupui.c:350 macenc.c:2243 macencui.c:84
  7533. msgid "Danish"
  7534. msgstr "Датский"
  7535. #: fontinfo.c:788
  7536. msgid "Divehi"
  7537. msgstr ""
  7538. #: fontinfo.c:789 langfreq.c:1816 lookupui.c:556 macenc.c:2240 macencui.c:81
  7539. msgid "Dutch"
  7540. msgstr "Голландский"
  7541. #: fontinfo.c:790
  7542. msgid "Flemish (Belgian Dutch)"
  7543. msgstr "Фламандский (Бельгийский голандский)"
  7544. #: fontinfo.c:791 lookupui.c:366
  7545. msgid "Edo"
  7546. msgstr "Эдо"
  7547. #: fontinfo.c:792
  7548. msgid "English (British)"
  7549. msgstr "Британский английский"
  7550. #: fontinfo.c:793
  7551. msgid "English (US)"
  7552. msgstr "Американский английский"
  7553. #: fontinfo.c:794
  7554. msgid "English (Canada)"
  7555. msgstr "Канадский английский"
  7556. #: fontinfo.c:795
  7557. msgid "English (Australian)"
  7558. msgstr "Австралийский английский"
  7559. #: fontinfo.c:796
  7560. msgid "English (New Zealand)"
  7561. msgstr "Английский (Новая Зеландия)"
  7562. #: fontinfo.c:797
  7563. msgid "English (Irish)"
  7564. msgstr "Ирландский английский"
  7565. #: fontinfo.c:798
  7566. msgid "English (South Africa)"
  7567. msgstr "Английский (ЮАР)"
  7568. #: fontinfo.c:799
  7569. msgid "English (Jamaica)"
  7570. msgstr "Английский (Ямайка)"
  7571. #: fontinfo.c:800
  7572. msgid "English (Caribbean)"
  7573. msgstr "Английский (Карибские о-ва)"
  7574. #: fontinfo.c:801
  7575. msgid "English (Belize)"
  7576. msgstr "Английский (Белиз)"
  7577. #: fontinfo.c:802
  7578. msgid "English (Trinidad)"
  7579. msgstr "Английский (Тринидад)"
  7580. #: fontinfo.c:803
  7581. msgid "English (Zimbabwe)"
  7582. msgstr "Английский (Зимбабве)"
  7583. #: fontinfo.c:804
  7584. msgid "English (Philippines)"
  7585. msgstr "Английский (Филиппины)"
  7586. #: fontinfo.c:805
  7587. msgid "English (Indonesia)"
  7588. msgstr "Английский (Индонезия)"
  7589. #: fontinfo.c:806
  7590. msgid "English (Hong Kong)"
  7591. msgstr "Английский (Гонконг)"
  7592. #: fontinfo.c:807
  7593. msgid "English (India)"
  7594. msgstr "Английский (Индия)"
  7595. #: fontinfo.c:808
  7596. msgid "English (Malaysia)"
  7597. msgstr "Английский (Малайзия)"
  7598. #: fontinfo.c:809 lookupui.c:372 macenc.c:2263 macencui.c:104
  7599. msgid "Estonian"
  7600. msgstr "Эстонский"
  7601. #: fontinfo.c:810
  7602. msgid "Faeroese"
  7603. msgstr "Фарезский"
  7604. #: fontinfo.c:811 lookupui.c:378
  7605. msgid "Lang|Farsi"
  7606. msgstr "Фарси"
  7607. #: fontinfo.c:812
  7608. msgid "Filipino"
  7609. msgstr "Филиппинский"
  7610. #: fontinfo.c:813 lookupui.c:379 macenc.c:2249 macencui.c:90
  7611. msgid "Finnish"
  7612. msgstr "Финский"
  7613. #: fontinfo.c:814
  7614. msgid "French French"
  7615. msgstr "Французский (Франция)"
  7616. #: fontinfo.c:815
  7617. msgid "French Belgium"
  7618. msgstr "Французский (Бельгия)"
  7619. #: fontinfo.c:816
  7620. msgid "French Canadian"
  7621. msgstr "Французский (Канада)"
  7622. #: fontinfo.c:817
  7623. msgid "French Swiss"
  7624. msgstr "Французский (Швейцария)"
  7625. #: fontinfo.c:818
  7626. msgid "French Luxembourg"
  7627. msgstr "Французский (Люксембург)"
  7628. #: fontinfo.c:819
  7629. msgid "French Monaco"
  7630. msgstr "Французский (Монако)"
  7631. #: fontinfo.c:820
  7632. msgid "French West Indies"
  7633. msgstr "Французский (Вест-Индия)"
  7634. #: fontinfo.c:821
  7635. msgid "French Réunion"
  7636. msgstr "Французский (Реюньон)"
  7637. #: fontinfo.c:822
  7638. msgid "French D.R. Congo"
  7639. msgstr ""
  7640. #: fontinfo.c:823
  7641. msgid "French Senegal"
  7642. msgstr "Французский (Сенегал)"
  7643. #: fontinfo.c:824
  7644. msgid "French Camaroon"
  7645. msgstr "Французский (Камерун)"
  7646. #: fontinfo.c:825
  7647. msgid "French Côte d'Ivoire"
  7648. msgstr "Французский (Конго)"
  7649. #: fontinfo.c:826
  7650. msgid "French Mali"
  7651. msgstr "Французский (Мали)"
  7652. #: fontinfo.c:827
  7653. msgid "French Morocco"
  7654. msgstr "Французский (Морокко)"
  7655. #: fontinfo.c:828
  7656. msgid "French Haiti"
  7657. msgstr "Французский (Гаити)"
  7658. #: fontinfo.c:829
  7659. msgid "French North Africa"
  7660. msgstr "Французский (Северная Африка)"
  7661. #: fontinfo.c:830 lookupui.c:386
  7662. msgid "Frisian"
  7663. msgstr "Фризский"
  7664. #: fontinfo.c:831
  7665. #, fuzzy
  7666. msgid "Fulfulde"
  7667. msgstr "Полное название"
  7668. #: fontinfo.c:832
  7669. msgid "Gaelic (Scottish)"
  7670. msgstr "Гэльский (Шотландия)"
  7671. #: fontinfo.c:833
  7672. msgid "Gaelic (Irish)"
  7673. msgstr "Гэльский (Ирландский)"
  7674. #: fontinfo.c:834 lookupui.c:393 macenc.c:2345 macencui.c:186
  7675. msgid "Galician"
  7676. msgstr "Галисийский"
  7677. #: fontinfo.c:835 lookupui.c:442 macenc.c:2290 macencui.c:131
  7678. msgid "Lang|Georgian"
  7679. msgstr "Грузинский"
  7680. #: fontinfo.c:836
  7681. msgid "German German"
  7682. msgstr "Немецкий"
  7683. #: fontinfo.c:837
  7684. msgid "German Swiss"
  7685. msgstr "Швейцарский немецкий"
  7686. #: fontinfo.c:838
  7687. msgid "German Austrian"
  7688. msgstr "Австрийский немецкий"
  7689. #: fontinfo.c:839
  7690. msgid "German Luxembourg"
  7691. msgstr "Люксембургский немецкий"
  7692. #: fontinfo.c:840
  7693. msgid "German Liechtenstein"
  7694. msgstr "Лихтенштейнский немецкий"
  7695. #: fontinfo.c:841 langfreq.c:1820 lookupui.c:368 macenc.c:2250 macencui.c:91
  7696. msgid "Lang|Greek"
  7697. msgstr "Греческий"
  7698. #: fontinfo.c:842 lookupui.c:402 macenc.c:2338 macencui.c:179
  7699. msgid "Guarani"
  7700. msgstr "Гварани"
  7701. #: fontinfo.c:843 lookupui.c:403 macenc.c:2307 macencui.c:148
  7702. msgid "Lang|Gujarati"
  7703. msgstr "Гуджарати"
  7704. #: fontinfo.c:844 lookupui.c:407
  7705. msgid "Hausa"
  7706. msgstr ""
  7707. #: fontinfo.c:845
  7708. msgid "Hawaiian"
  7709. msgstr "Гавайский"
  7710. #: fontinfo.c:846 langfreq.c:1821 lookupui.c:431 macenc.c:2246 macencui.c:87
  7711. msgid "Lang|Hebrew"
  7712. msgstr "Иврит"
  7713. #: fontinfo.c:847 langfreq.c:1822 lookupui.c:411 macenc.c:2257 macencui.c:98
  7714. msgid "Hindi"
  7715. msgstr "Хинди"
  7716. #: fontinfo.c:848 langfreq.c:1823 lookupui.c:417 macenc.c:2262 macencui.c:103
  7717. msgid "Hungarian"
  7718. msgstr "Венгерский"
  7719. #: fontinfo.c:849
  7720. msgid "Ibibio"
  7721. msgstr ""
  7722. #: fontinfo.c:850 lookupui.c:428 macenc.c:2251 macencui.c:92
  7723. msgid "Icelandic"
  7724. msgstr "Исландский"
  7725. #: fontinfo.c:851 lookupui.c:419
  7726. msgid "Igbo"
  7727. msgstr ""
  7728. #: fontinfo.c:852 lookupui.c:422 macenc.c:2319 macencui.c:160
  7729. msgid "Indonesian"
  7730. msgstr "Индонезийский"
  7731. #: fontinfo.c:853 lookupui.c:424 macenc.c:2348 macencui.c:189
  7732. msgid "Inuktitut"
  7733. msgstr ""
  7734. #: fontinfo.c:854 langfreq.c:1824 lookupui.c:430 macenc.c:2239 macencui.c:80
  7735. msgid "Italian"
  7736. msgstr "Итальянский"
  7737. #: fontinfo.c:855
  7738. msgid "Italian Swiss"
  7739. msgstr "Швейцарский итальянский"
  7740. #: fontinfo.c:857 lookupui.c:440 macenc.c:2311 macencui.c:152
  7741. msgid "Lang|Kannada"
  7742. msgstr "Каннада"
  7743. #: fontinfo.c:858 lookupui.c:461
  7744. msgid "Kanuri"
  7745. msgstr "Канури"
  7746. #: fontinfo.c:859
  7747. msgid "Kashmiri (India)"
  7748. msgstr "Кашмири (Индия)"
  7749. #: fontinfo.c:860 lookupui.c:443 macenc.c:2286 macencui.c:127
  7750. msgid "Kazakh"
  7751. msgstr "Казахский"
  7752. #: fontinfo.c:861 lookupui.c:448 macenc.c:2316 macencui.c:157
  7753. msgid "Lang|Khmer"
  7754. msgstr "Кхмерский"
  7755. #: fontinfo.c:862 lookupui.c:453 macenc.c:2292 macencui.c:133
  7756. msgid "Kirghiz"
  7757. msgstr "Киргизский"
  7758. #: fontinfo.c:863 lookupui.c:464
  7759. msgid "Konkani"
  7760. msgstr ""
  7761. #: fontinfo.c:865
  7762. #, fuzzy
  7763. msgid "Korean (Johab)"
  7764. msgstr "Норвежский книжный"
  7765. #: fontinfo.c:866 fontinfo.c:1049 unicoderange.c:77
  7766. msgid "Lao"
  7767. msgstr "Лаосский"
  7768. #: fontinfo.c:867 lookupui.c:508 macenc.c:2264 macencui.c:105
  7769. msgid "Latvian"
  7770. msgstr "Латвийский"
  7771. #: fontinfo.c:868 lookupui.c:491 macenc.c:2336 macencui.c:177
  7772. msgid "Lang|Latin"
  7773. msgstr "Латынь"
  7774. #: fontinfo.c:869 langfreq.c:1827 lookupui.c:502 macenc.c:2260 macencui.c:101
  7775. msgid "Lithuanian"
  7776. msgstr "Литовский"
  7777. #: fontinfo.c:870
  7778. msgid "Lithuanian (Classic)"
  7779. msgstr "Литовский (классический)"
  7780. #: fontinfo.c:871 lookupui.c:522 macenc.c:2281 macencui.c:122
  7781. msgid "Macedonian"
  7782. msgstr "Македонский"
  7783. #: fontinfo.c:872 lookupui.c:527
  7784. msgid "Malay"
  7785. msgstr "Малайский"
  7786. #: fontinfo.c:873
  7787. msgid "Malay (Brunei)"
  7788. msgstr "Малайский (Бруней)"
  7789. #: fontinfo.c:874 macenc.c:2310 macencui.c:151
  7790. msgid "Lang|Malayalam"
  7791. msgstr "Малаялам"
  7792. #: fontinfo.c:875 lookupui.c:540 macenc.c:2252 macencui.c:93
  7793. msgid "Maltese"
  7794. msgstr "Мальтийский"
  7795. #: fontinfo.c:876 lookupui.c:530
  7796. msgid "Manipuri"
  7797. msgstr "Манипури"
  7798. #: fontinfo.c:877 lookupui.c:538
  7799. msgid "Maori"
  7800. msgstr "Маори"
  7801. #: fontinfo.c:878 lookupui.c:513 macenc.c:2304 macencui.c:145
  7802. msgid "Marathi"
  7803. msgstr "Маратхи"
  7804. #: fontinfo.c:879
  7805. msgid "Mongolian (Cyrillic)"
  7806. msgstr "Монгольский (Кириллица)"
  7807. #: fontinfo.c:880 macenc.c:2295 macencui.c:136
  7808. msgid "Mongolian (Mongolian)"
  7809. msgstr "Монгольский (Монгольский)"
  7810. #: fontinfo.c:881 lookupui.c:548 macenc.c:2302 macencui.c:143
  7811. msgid "Nepali"
  7812. msgstr "Непальский"
  7813. #: fontinfo.c:882
  7814. msgid "Nepali (India)"
  7815. msgstr "Непальский (Индия)"
  7816. #: fontinfo.c:883
  7817. msgid "Norwegian (Bokmal)"
  7818. msgstr "Норвежский книжный"
  7819. #: fontinfo.c:884
  7820. msgid "Norwegian (Nynorsk)"
  7821. msgstr "Норвежский современный"
  7822. #: fontinfo.c:885 lookupui.c:566 macenc.c:2309 macencui.c:150
  7823. msgid "Lang|Oriya"
  7824. msgstr "Ория"
  7825. #: fontinfo.c:886 lookupui.c:567
  7826. msgid "Oromo"
  7827. msgstr ""
  7828. #: fontinfo.c:887
  7829. msgid "Papiamentu"
  7830. msgstr ""
  7831. #: fontinfo.c:888 lookupui.c:573 macenc.c:2297 macencui.c:138
  7832. msgid "Pashto"
  7833. msgstr ""
  7834. #: fontinfo.c:889 langfreq.c:1828 lookupui.c:577 macenc.c:2261 macencui.c:102
  7835. msgid "Polish"
  7836. msgstr "Польский"
  7837. #: fontinfo.c:890
  7838. msgid "Portuguese (Portugal)"
  7839. msgstr "Португальский (Португалия)"
  7840. #: fontinfo.c:891
  7841. msgid "Portuguese (Brasil)"
  7842. msgstr "Португальский (Бразилия)"
  7843. #: fontinfo.c:892
  7844. msgid "Punjabi (India)"
  7845. msgstr "Пенджабский (Индия)"
  7846. #: fontinfo.c:893
  7847. msgid "Punjabi (Pakistan)"
  7848. msgstr "Пенджабский (Пакистан)"
  7849. #: fontinfo.c:894
  7850. msgid "Quecha (Bolivia)"
  7851. msgstr "Кечуа (Боливия)"
  7852. #: fontinfo.c:895
  7853. msgid "Quecha (Ecuador)"
  7854. msgstr "Кечуа (Эквадор)"
  7855. #: fontinfo.c:896
  7856. msgid "Quecha (Peru)"
  7857. msgstr "Кечуа (Перу)"
  7858. #: fontinfo.c:897 lookupui.c:585
  7859. msgid "Rhaeto-Romanic"
  7860. msgstr "Ретороманский"
  7861. #: fontinfo.c:898 lookupui.c:586 macenc.c:2275 macencui.c:116
  7862. msgid "Romanian"
  7863. msgstr "Румынский"
  7864. #: fontinfo.c:899
  7865. msgid "Romanian (Moldova)"
  7866. msgstr "Румынский (Молдова)"
  7867. #: fontinfo.c:900 langfreq.c:1829 lookupui.c:590 macenc.c:2270 macencui.c:111
  7868. msgid "Russian"
  7869. msgstr "Русский"
  7870. #: fontinfo.c:901
  7871. msgid "Russian (Moldova)"
  7872. msgstr "Русский (Молдова)"
  7873. #: fontinfo.c:902 macenc.c:2265 macencui.c:106
  7874. msgid "Sami (Lappish)"
  7875. msgstr "Саами (лопарский)"
  7876. #: fontinfo.c:903 langfreq.c:1831 lookupui.c:592 macenc.c:2303 macencui.c:144
  7877. msgid "Sanskrit"
  7878. msgstr "Санскрит"
  7879. #: fontinfo.c:904
  7880. msgid "Sepedi"
  7881. msgstr ""
  7882. #: fontinfo.c:905
  7883. msgid "Serbian (Cyrillic)"
  7884. msgstr "Сербский (Кириллица)"
  7885. #: fontinfo.c:906
  7886. msgid "Serbian (Latin)"
  7887. msgstr "Сербский (Латиница)"
  7888. #: fontinfo.c:907
  7889. msgid "Sindhi India"
  7890. msgstr ""
  7891. #: fontinfo.c:908
  7892. msgid "Sindhi Pakistan"
  7893. msgstr ""
  7894. #: fontinfo.c:909 lookupui.c:610 macenc.c:2314 macencui.c:155
  7895. msgid "Lang|Sinhalese"
  7896. msgstr "Сингальский"
  7897. #: fontinfo.c:910 lookupui.c:603 macenc.c:2277 macencui.c:118
  7898. msgid "Slovak"
  7899. msgstr "Словацкий"
  7900. #: fontinfo.c:911 lookupui.c:605 macenc.c:2278 macencui.c:119
  7901. msgid "Slovenian"
  7902. msgstr "Словенский"
  7903. #: fontinfo.c:912
  7904. msgid "Sorbian"
  7905. msgstr "Вендский"
  7906. #: fontinfo.c:913
  7907. msgid "Spanish (Traditional)"
  7908. msgstr "Испанский традиционный"
  7909. #: fontinfo.c:914
  7910. msgid "Spanish Mexico"
  7911. msgstr "Мексиканский испанский"
  7912. #: fontinfo.c:915
  7913. msgid "Spanish (Modern)"
  7914. msgstr "Испанский современный"
  7915. #: fontinfo.c:916
  7916. msgid "Spanish (Guatemala)"
  7917. msgstr "Испанский (Гватемала)"
  7918. #: fontinfo.c:917
  7919. msgid "Spanish (Costa Rica)"
  7920. msgstr "Испанский (Коста-Рика)"
  7921. #: fontinfo.c:918
  7922. msgid "Spanish (Panama)"
  7923. msgstr "Испанский (Панама)"
  7924. #: fontinfo.c:919
  7925. msgid "Spanish (Dominican Republic)"
  7926. msgstr "Испанский (Доминиканская республика)"
  7927. #: fontinfo.c:920
  7928. msgid "Spanish (Venezuela)"
  7929. msgstr "Испанский (Венесуэла)"
  7930. #: fontinfo.c:921
  7931. msgid "Spanish (Colombia)"
  7932. msgstr "Испанский (Колумбия)"
  7933. #: fontinfo.c:922
  7934. msgid "Spanish (Peru)"
  7935. msgstr "Испанский (Перу)"
  7936. #: fontinfo.c:923
  7937. msgid "Spanish (Argentina)"
  7938. msgstr "Испанский (Аргентина)"
  7939. #: fontinfo.c:924
  7940. msgid "Spanish (Ecuador)"
  7941. msgstr "Испанский (Эквадор)"
  7942. #: fontinfo.c:925
  7943. msgid "Spanish (Chile)"
  7944. msgstr "Испанский (Чили)"
  7945. #: fontinfo.c:926
  7946. msgid "Spanish (Uruguay)"
  7947. msgstr "Испанский (Уругвай)"
  7948. #: fontinfo.c:927
  7949. msgid "Spanish (Paraguay)"
  7950. msgstr "Испанский (Парагвай)"
  7951. #: fontinfo.c:928
  7952. msgid "Spanish (Bolivia)"
  7953. msgstr "Испанский (Боливия)"
  7954. #: fontinfo.c:929
  7955. msgid "Spanish (El Salvador)"
  7956. msgstr "Испанский (Сальвадор)"
  7957. #: fontinfo.c:930
  7958. msgid "Spanish (Honduras)"
  7959. msgstr "Испанский (Гондурас)"
  7960. #: fontinfo.c:931
  7961. msgid "Spanish (Nicaragua)"
  7962. msgstr "Испанский (Никарагуа)"
  7963. #: fontinfo.c:932
  7964. msgid "Spanish (Puerto Rico)"
  7965. msgstr "Испанский (Пуэрто-Рико)"
  7966. #: fontinfo.c:933
  7967. msgid "Spanish (United States)"
  7968. msgstr "Испанский (США)"
  7969. #: fontinfo.c:934
  7970. msgid "Spanish (Latin America)"
  7971. msgstr "Испанский (Латинская Америка)"
  7972. #: fontinfo.c:935 lookupui.c:626
  7973. msgid "Sutu"
  7974. msgstr ""
  7975. #: fontinfo.c:936
  7976. msgid "Swahili (Kenyan)"
  7977. msgstr "Суахили (Кения)"
  7978. #: fontinfo.c:937
  7979. msgid "Swedish (Sweden)"
  7980. msgstr "Шведский"
  7981. #: fontinfo.c:938
  7982. msgid "Swedish (Finland)"
  7983. msgstr "Шведский (Финляндия)"
  7984. #: fontinfo.c:939 lookupui.c:627
  7985. msgid "Lang|Syriac"
  7986. msgstr "Сирийский"
  7987. #: fontinfo.c:940 macenc.c:2320 macencui.c:161
  7988. msgid "Lang|Tagalog"
  7989. msgstr "Тагальский"
  7990. #: fontinfo.c:941
  7991. msgid "Tajik"
  7992. msgstr "Таджикский"
  7993. #: fontinfo.c:942
  7994. msgid "Tamazight (Arabic)"
  7995. msgstr ""
  7996. #: fontinfo.c:943
  7997. msgid "Tamazight (Latin)"
  7998. msgstr ""
  7999. #: fontinfo.c:944 lookupui.c:630 macenc.c:2312 macencui.c:153
  8000. msgid "Lang|Tamil"
  8001. msgstr "Тамильский"
  8002. #: fontinfo.c:945
  8003. msgid "Tatar (Tatarstan)"
  8004. msgstr "Татарский (Татарстан)"
  8005. #: fontinfo.c:946 lookupui.c:633 macenc.c:2313 macencui.c:154
  8006. msgid "Lang|Telugu"
  8007. msgstr "Телугу"
  8008. #: fontinfo.c:947 lookupui.c:637 macenc.c:2258 macencui.c:99
  8009. msgid "Lang|Thai"
  8010. msgstr "Тайский"
  8011. #: fontinfo.c:948
  8012. msgid "Tibetan (PRC)"
  8013. msgstr "Тибетский (PRC)"
  8014. #: fontinfo.c:949
  8015. msgid "Tibetan Bhutan"
  8016. msgstr "Тибетский (Бутан)"
  8017. #: fontinfo.c:950
  8018. msgid "Tigrinya Ethiopia"
  8019. msgstr ""
  8020. #: fontinfo.c:951
  8021. msgid "Tigrinyan Eritrea"
  8022. msgstr ""
  8023. #: fontinfo.c:952 lookupui.c:647
  8024. msgid "Tsonga"
  8025. msgstr ""
  8026. #: fontinfo.c:953 lookupui.c:642
  8027. msgid "Tswana"
  8028. msgstr ""
  8029. #: fontinfo.c:954 langfreq.c:1833 lookupui.c:646 macenc.c:2253 macencui.c:94
  8030. msgid "Turkish"
  8031. msgstr "Турецкий"
  8032. #: fontinfo.c:955 lookupui.c:640 macenc.c:2294 macencui.c:135
  8033. msgid "Turkmen"
  8034. msgstr "Туркменский"
  8035. #: fontinfo.c:956 macenc.c:2341 macencui.c:182
  8036. msgid "Lang|Uighur"
  8037. msgstr "Уйгурский"
  8038. #: fontinfo.c:957 lookupui.c:653 macenc.c:2283 macencui.c:124
  8039. msgid "Ukrainian"
  8040. msgstr "Украинский"
  8041. #: fontinfo.c:958
  8042. msgid "Urdu (Pakistan)"
  8043. msgstr "Урду (Пакистан)"
  8044. #: fontinfo.c:959
  8045. msgid "Urdu (India)"
  8046. msgstr "Урду (Индия)"
  8047. #: fontinfo.c:960
  8048. msgid "Uzbek (Latin)"
  8049. msgstr "Узбекский (Латиница)"
  8050. #: fontinfo.c:961
  8051. msgid "Uzbek (Cyrillic)"
  8052. msgstr "Узбекский (Кириллица)"
  8053. #: fontinfo.c:962 lookupui.c:658
  8054. msgid "Venda"
  8055. msgstr ""
  8056. #: fontinfo.c:963 lookupui.c:659 macenc.c:2318 macencui.c:159
  8057. msgid "Vietnamese"
  8058. msgstr "Вьетнамский"
  8059. #: fontinfo.c:964 langfreq.c:1834 lookupui.c:663 macenc.c:2333 macencui.c:174
  8060. msgid "Welsh"
  8061. msgstr "Уэльский"
  8062. #: fontinfo.c:965 lookupui.c:666
  8063. msgid "Xhosa"
  8064. msgstr ""
  8065. #: fontinfo.c:966
  8066. msgid "Lang|Yi"
  8067. msgstr "Юи"
  8068. #: fontinfo.c:967 lookupui.c:433 macenc.c:2279 macencui.c:120
  8069. msgid "Yiddish"
  8070. msgstr "Идиш"
  8071. #: fontinfo.c:968 lookupui.c:668
  8072. msgid "Yoruba"
  8073. msgstr "Йоруба"
  8074. #: fontinfo.c:969 lookupui.c:677
  8075. msgid "Zulu"
  8076. msgstr "Зулусский"
  8077. #: fontinfo.c:975
  8078. msgid "Styles (SubFamily)"
  8079. msgstr "Начертания (Подсемейство)"
  8080. #: fontinfo.c:976
  8081. msgid "Copyright"
  8082. msgstr "Авторские права"
  8083. #: fontinfo.c:977
  8084. msgid "Family"
  8085. msgstr "Гарнитура"
  8086. #: fontinfo.c:978
  8087. msgid "Fullname"
  8088. msgstr "Полное название"
  8089. #: fontinfo.c:979 fontinfo.c:4044
  8090. msgid "UniqueID"
  8091. msgstr "UniqueID"
  8092. #: fontinfo.c:980
  8093. msgid "Version"
  8094. msgstr "Версия"
  8095. #: fontinfo.c:982
  8096. msgid "Trademark"
  8097. msgstr "Торговая марка"
  8098. #: fontinfo.c:983
  8099. msgid "Manufacturer"
  8100. msgstr "Производитель"
  8101. #: fontinfo.c:984 oflib.c:706 oflib.c:1935
  8102. msgid "Designer"
  8103. msgstr "Дизайнер"
  8104. #: fontinfo.c:985
  8105. msgid "Descriptor"
  8106. msgstr "Описатель"
  8107. #: fontinfo.c:986
  8108. msgid "Vendor URL"
  8109. msgstr "URL производителя"
  8110. #: fontinfo.c:987
  8111. msgid "Designer URL"
  8112. msgstr "URL дизайнера"
  8113. #: fontinfo.c:988 oflib.c:709
  8114. msgid "License"
  8115. msgstr "Лицензия"
  8116. #: fontinfo.c:989
  8117. msgid "License URL"
  8118. msgstr "URL лицензии"
  8119. #: fontinfo.c:991
  8120. msgid "Preferred Family"
  8121. msgstr "Предпочтительное семейство"
  8122. #: fontinfo.c:992
  8123. msgid "Preferred Styles"
  8124. msgstr "Предпочтительные стили"
  8125. #: fontinfo.c:993
  8126. msgid "Compatible Full"
  8127. msgstr ""
  8128. #: fontinfo.c:994
  8129. msgid "Sample Text"
  8130. msgstr "Образец текста"
  8131. #: fontinfo.c:995
  8132. msgid "CID findfont Name"
  8133. msgstr ""
  8134. #: fontinfo.c:996
  8135. msgid "WWS Family"
  8136. msgstr ""
  8137. #: fontinfo.c:997
  8138. msgid "WWS Subfamily"
  8139. msgstr "Подсемейство WWS"
  8140. #: fontinfo.c:1024 unicoderange.c:43
  8141. msgid "Basic Latin"
  8142. msgstr "Базовая латиница"
  8143. #: fontinfo.c:1025 unicoderange.c:46
  8144. msgid "Latin-1 Supplement"
  8145. msgstr "Латиница, дополнение 1"
  8146. #: fontinfo.c:1026 unicoderange.c:47
  8147. msgid "Latin Extended-A"
  8148. msgstr "Латиница, расширение А"
  8149. #: fontinfo.c:1027 unicoderange.c:48
  8150. msgid "Latin Extended-B"
  8151. msgstr "Латиница, расширение B"
  8152. #: fontinfo.c:1028 unicoderange.c:49
  8153. msgid "IPA Extensions"
  8154. msgstr "Расширения IPA"
  8155. #: fontinfo.c:1029 unicoderange.c:50
  8156. msgid "Spacing Modifier Letters"
  8157. msgstr "Модификаторы пробелов"
  8158. #: fontinfo.c:1030 unicoderange.c:51
  8159. msgid "Combining Diacritical Marks"
  8160. msgstr "Объединяющие диакритические метки"
  8161. #: fontinfo.c:1031 unicoderange.c:53
  8162. msgid "Greek and Coptic"
  8163. msgstr "Греческий и коптский"
  8164. #: fontinfo.c:1032 unicoderange.c:150
  8165. msgid "Coptic"
  8166. msgstr "Коптский"
  8167. #: fontinfo.c:1033
  8168. #, fuzzy
  8169. msgid "Cyrillic & Supplement"
  8170. msgstr "Кириллица, дополнение"
  8171. #: fontinfo.c:1034 unicoderange.c:56
  8172. msgid "Armenian"
  8173. msgstr "Армянский"
  8174. #: fontinfo.c:1035 unicoderange.c:57
  8175. msgid "Hebrew"
  8176. msgstr "Иврит"
  8177. #: fontinfo.c:1036 unicoderange.c:180
  8178. msgid "Vai"
  8179. msgstr ""
  8180. #: fontinfo.c:1037 unicoderange.c:58
  8181. msgid "Arabic"
  8182. msgstr "Арабский"
  8183. #: fontinfo.c:1038 lookups.c:1379 lookupui.c:237 lookupui.c:555
  8184. #: unicoderange.c:62
  8185. msgid "N'Ko"
  8186. msgstr "Н'ко"
  8187. #: fontinfo.c:1039 lookups.c:1330 lookupui.c:191 unicoderange.c:66
  8188. msgid "Devanagari"
  8189. msgstr "Деванагари"
  8190. #: fontinfo.c:1040 unicoderange.c:67
  8191. msgid "Bengali"
  8192. msgstr "Бенгальский"
  8193. #: fontinfo.c:1041 lookups.c:1346 lookupui.c:207 unicoderange.c:68
  8194. msgid "Gurmukhi"
  8195. msgstr "Гурмухи"
  8196. #: fontinfo.c:1042 unicoderange.c:69
  8197. msgid "Gujarati"
  8198. msgstr "Гуджарати"
  8199. #: fontinfo.c:1043 unicoderange.c:70
  8200. msgid "Oriya"
  8201. msgstr "Орийя"
  8202. #: fontinfo.c:1044 unicoderange.c:71
  8203. msgid "Tamil"
  8204. msgstr "Тамильский"
  8205. #: fontinfo.c:1045 unicoderange.c:72
  8206. msgid "Telugu"
  8207. msgstr "Телугу"
  8208. #: fontinfo.c:1046 unicoderange.c:73
  8209. msgid "Kannada"
  8210. msgstr "Каннада"
  8211. #: fontinfo.c:1047 unicoderange.c:74
  8212. msgid "Malayalam"
  8213. msgstr "Малаялам"
  8214. #: fontinfo.c:1048 unicoderange.c:76
  8215. msgid "Thai"
  8216. msgstr "Тайский"
  8217. #: fontinfo.c:1050 unicoderange.c:80
  8218. msgid "Georgian"
  8219. msgstr "Грузинский"
  8220. #: fontinfo.c:1051 unicoderange.c:103
  8221. #, fuzzy
  8222. msgid "Balinese"
  8223. msgstr "Базовая линия"
  8224. #: fontinfo.c:1052 lookups.c:1348 lookupui.c:209
  8225. msgid "Hangul Jamo"
  8226. msgstr "Хангул Ямо"
  8227. #: fontinfo.c:1053 unicoderange.c:111
  8228. msgid "Latin Extended Additional"
  8229. msgstr "Латиница расширенная дополнительная"
  8230. #: fontinfo.c:1054 unicoderange.c:112
  8231. msgid "Greek Extended"
  8232. msgstr "Расширенный греческий"
  8233. #: fontinfo.c:1055 unicoderange.c:114
  8234. msgid "General Punctuation"
  8235. msgstr "Общая пунктуация"
  8236. #: fontinfo.c:1056
  8237. msgid "Subscripts and Superscripts"
  8238. msgstr "Верхние и нижние индексы"
  8239. #: fontinfo.c:1057 unicoderange.c:116
  8240. msgid "Currency Symbols"
  8241. msgstr "Символы валют"
  8242. #: fontinfo.c:1058
  8243. msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
  8244. msgstr ""
  8245. #: fontinfo.c:1059 unicoderange.c:118
  8246. msgid "Letterlike Symbols"
  8247. msgstr "Буквообразные символы"
  8248. #: fontinfo.c:1060
  8249. msgid "Numeric Forms"
  8250. msgstr "Числовые формы"
  8251. #: fontinfo.c:1061
  8252. msgid "Arrows (& Supplements A&B)"
  8253. msgstr "Стрелки (и дополнения A и B)"
  8254. #: fontinfo.c:1062
  8255. #, fuzzy
  8256. msgid "Mathematical Operators (Suppl. & Misc.)"
  8257. msgstr "Математические операторы (дополнительные и прочие)"
  8258. #: fontinfo.c:1063
  8259. msgid "Miscellaneous Technical"
  8260. msgstr "Различные технические символы"
  8261. #: fontinfo.c:1064 unicoderange.c:124
  8262. msgid "Control Pictures"
  8263. msgstr "Управляющие картинки"
  8264. #: fontinfo.c:1065
  8265. msgid "Optical Character Recognition"
  8266. msgstr "Оптическое распознавание символов"
  8267. #: fontinfo.c:1066 unicoderange.c:126
  8268. msgid "Enclosed Alphanumerics"
  8269. msgstr "Алфавитно-цифровые символы в рамке"
  8270. #: fontinfo.c:1067 unicoderange.c:127
  8271. msgid "Box Drawing"
  8272. msgstr "Для рисования рамок"
  8273. #: fontinfo.c:1068 unicoderange.c:128
  8274. msgid "Block Elements"
  8275. msgstr "Блочные элементы"
  8276. #: fontinfo.c:1069 unicoderange.c:129
  8277. msgid "Geometric Shapes"
  8278. msgstr "Геометрические фигуры"
  8279. #: fontinfo.c:1070 unicoderange.c:130
  8280. msgid "Miscellaneous Symbols"
  8281. msgstr "Различные символы"
  8282. #: fontinfo.c:1071 unicoderange.c:132
  8283. msgid "Dingbats"
  8284. msgstr "Условные знаки"
  8285. #: fontinfo.c:1072 unicoderange.c:161
  8286. msgid "CJK Symbols and Punctuation"
  8287. msgstr "Символы и знаки препинания CJK"
  8288. #: fontinfo.c:1073 langfreq.c:1825 unicoderange.c:162
  8289. msgid "Hiragana"
  8290. msgstr "Хирагана"
  8291. #: fontinfo.c:1074
  8292. msgid "Katakana & Phonetic Extensions"
  8293. msgstr "Катакана и фонетические расширения"
  8294. #: fontinfo.c:1075
  8295. msgid "Bopomofo & Extended"
  8296. msgstr ""
  8297. #: fontinfo.c:1076 unicoderange.c:165
  8298. msgid "Hangul Compatibility Jamo"
  8299. msgstr "Хангул, совместимый с Ямо"
  8300. #: fontinfo.c:1077 unicoderange.c:187
  8301. msgid "Phags-pa"
  8302. msgstr ""
  8303. #: fontinfo.c:1078 unicoderange.c:170
  8304. msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
  8305. msgstr ""
  8306. #: fontinfo.c:1079 unicoderange.c:172
  8307. msgid "CJK Compatibility"
  8308. msgstr "CJK, совместимость"
  8309. #: fontinfo.c:1080 unicoderange.c:199
  8310. msgid "Hangul Syllables"
  8311. msgstr "Слоги Хангул"
  8312. #: fontinfo.c:1081
  8313. msgid "Non-Basic Multilingual Plane"
  8314. msgstr ""
  8315. #: fontinfo.c:1082 unicoderange.c:254
  8316. msgid "Phoenician"
  8317. msgstr "Финикийский"
  8318. #: fontinfo.c:1083 unicoderange.c:175
  8319. msgid "CJK Unified Ideographs"
  8320. msgstr "CJK, объединенные идеограммы, расширение A"
  8321. #: fontinfo.c:1085 unicoderange.c:205
  8322. msgid "Private Use Area"
  8323. msgstr "Область частного использования"
  8324. #: fontinfo.c:1086 unicoderange.c:211
  8325. msgid "CJK Compatibility Ideographs"
  8326. msgstr ""
  8327. #: fontinfo.c:1087 unicoderange.c:212
  8328. msgid "Alphabetic Presentation Forms"
  8329. msgstr "Формы алфавитного представления (лигатуры)"
  8330. #: fontinfo.c:1088
  8331. msgid "Arabic Presentation Forms-A"
  8332. msgstr "Арабские формы представления A"
  8333. #: fontinfo.c:1089 unicoderange.c:219
  8334. msgid "Combining Half Marks"
  8335. msgstr ""
  8336. #: fontinfo.c:1090 unicoderange.c:220
  8337. msgid "CJK Compatibility Forms"
  8338. msgstr "CJK, формы для совместимости"
  8339. #: fontinfo.c:1091 unicoderange.c:221
  8340. msgid "Small Form Variants"
  8341. msgstr "Малые варианты форм"
  8342. #: fontinfo.c:1092
  8343. msgid "Arabic Presentation Forms-B"
  8344. msgstr "Арабские формы представления B"
  8345. #: fontinfo.c:1093
  8346. msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
  8347. msgstr "Формы в половинную и полную ширину"
  8348. #: fontinfo.c:1094 unicoderange.c:228
  8349. msgid "Specials"
  8350. msgstr ""
  8351. #: fontinfo.c:1095 unicoderange.c:78
  8352. msgid "Tibetan"
  8353. msgstr "Тибетский"
  8354. #: fontinfo.c:1096 unicoderange.c:59
  8355. msgid "Syriac"
  8356. msgstr "Сирийский"
  8357. #: fontinfo.c:1097 lookups.c:1412 lookupui.c:266 unicoderange.c:61
  8358. msgid "Thaana"
  8359. msgstr ""
  8360. #: fontinfo.c:1098 unicoderange.c:75
  8361. msgid "Sinhala"
  8362. msgstr ""
  8363. #: fontinfo.c:1099 unicoderange.c:79
  8364. msgid "Myanmar"
  8365. msgstr ""
  8366. #: fontinfo.c:1100 unicoderange.c:84
  8367. msgid "Ethiopic"
  8368. msgstr "Эфиопский"
  8369. #: fontinfo.c:1101 lookups.c:1319 unicoderange.c:86
  8370. msgid "Cherokee"
  8371. msgstr "Чероки"
  8372. #: fontinfo.c:1102 unicoderange.c:87
  8373. msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
  8374. msgstr ""
  8375. #: fontinfo.c:1103 lookups.c:1380 lookupui.c:238 unicoderange.c:88
  8376. msgid "Ogham"
  8377. msgstr "Огамическое письмо"
  8378. #: fontinfo.c:1104 lookups.c:1395 lookupui.c:251 unicoderange.c:89
  8379. msgid "Runic"
  8380. msgstr "Руны"
  8381. #: fontinfo.c:1105 unicoderange.c:94
  8382. msgid "Khmer"
  8383. msgstr "Кхмерский"
  8384. #: fontinfo.c:1106 unicoderange.c:95
  8385. msgid "Mongolian"
  8386. msgstr "Монгольский"
  8387. #: fontinfo.c:1107 unicoderange.c:138
  8388. msgid "Braille Patterns"
  8389. msgstr "Азбука Брейля"
  8390. #: fontinfo.c:1108
  8391. msgid "Yi Syllables/Radicals"
  8392. msgstr "Слоги и корни Юи"
  8393. #: fontinfo.c:1109
  8394. msgid "Tagalog/Hanunno/Buhid/Tagbanwa"
  8395. msgstr "Тагалог"
  8396. #: fontinfo.c:1110 unicoderange.c:244
  8397. msgid "Old Italic"
  8398. msgstr "Этрусский"
  8399. #: fontinfo.c:1111 lookups.c:1342 lookupui.c:203 unicoderange.c:245
  8400. msgid "Gothic"
  8401. msgstr "Готское письмо"
  8402. #: fontinfo.c:1112 unicoderange.c:248
  8403. msgid "Deseret"
  8404. msgstr "Дезерет"
  8405. #: fontinfo.c:1113
  8406. msgid "Musical Symbols, Byzantine & Western"
  8407. msgstr ""
  8408. #: fontinfo.c:1114 lookups.c:1374 lookupui.c:233 unicoderange.c:285
  8409. msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
  8410. msgstr "Математические алфавитно-цифровые символы"
  8411. #: fontinfo.c:1115
  8412. msgid "Private Use (planes 15&16)"
  8413. msgstr ""
  8414. #: fontinfo.c:1116 unicoderange.c:217
  8415. msgid "Variation Selectors"
  8416. msgstr ""
  8417. #: fontinfo.c:1117
  8418. msgid "Tags"
  8419. msgstr ""
  8420. #: fontinfo.c:1118 unicoderange.c:97
  8421. msgid "Limbu"
  8422. msgstr ""
  8423. #: fontinfo.c:1119 lookups.c:1405 lookupui.c:259 unicoderange.c:98
  8424. msgid "Tai Le"
  8425. msgstr "Тайский Ле"
  8426. #: fontinfo.c:1120 lookups.c:1378 unicoderange.c:99
  8427. #, fuzzy
  8428. msgid "New Tai Lue"
  8429. msgstr "Индекс используется"
  8430. #: fontinfo.c:1121 unicoderange.c:101
  8431. msgid "Buginese"
  8432. msgstr ""
  8433. #: fontinfo.c:1122 lookups.c:1341 lookupui.c:202 unicoderange.c:148
  8434. msgid "Glagolitic"
  8435. msgstr "Глаголица"
  8436. #: fontinfo.c:1123 unicoderange.c:152
  8437. msgid "Tifinagh"
  8438. msgstr ""
  8439. #: fontinfo.c:1124 unicoderange.c:174
  8440. msgid "Yijing Hexagram Symbols"
  8441. msgstr "Символы И-цзин"
  8442. #: fontinfo.c:1125 unicoderange.c:185
  8443. msgid "Syloti Nagri"
  8444. msgstr ""
  8445. #: fontinfo.c:1126
  8446. #, fuzzy
  8447. msgid "Linear B Syllabary/Ideograms, Agean Num."
  8448. msgstr "Линейное слоговое письмо Б"
  8449. #: fontinfo.c:1127 unicoderange.c:238
  8450. msgid "Ancient Greek Numbers"
  8451. msgstr "Древнегреческие цифры"
  8452. #: fontinfo.c:1128 unicoderange.c:246
  8453. msgid "Ugaritic"
  8454. msgstr "Древнеперсидский"
  8455. #: fontinfo.c:1129 unicoderange.c:247
  8456. msgid "Old Persian"
  8457. msgstr "Древнеперсидский"
  8458. #: fontinfo.c:1130 lookups.c:1397 lookupui.c:252 unicoderange.c:249
  8459. msgid "Shavian"
  8460. msgstr "Скорописный алфавит Бернарда Шоу"
  8461. #: fontinfo.c:1131 lookups.c:1387 lookupui.c:244 unicoderange.c:250
  8462. msgid "Osmanya"
  8463. msgstr "Сомалийское письмо"
  8464. #: fontinfo.c:1132 unicoderange.c:252
  8465. msgid "Cypriot Syllabary"
  8466. msgstr "Кипрское письмо"
  8467. #: fontinfo.c:1133
  8468. #, fuzzy
  8469. msgid "Kharoshthi"
  8470. msgstr "Кхароштхи"
  8471. #: fontinfo.c:1134 unicoderange.c:283
  8472. msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
  8473. msgstr ""
  8474. #: fontinfo.c:1135
  8475. #, fuzzy
  8476. msgid "Cuneiform Numbers & Punctuation"
  8477. msgstr "Клинописные числа"
  8478. #: fontinfo.c:1136
  8479. #, fuzzy
  8480. msgid "Counting Rod Numerals"
  8481. msgstr "Китайские счетные палочки"
  8482. #: fontinfo.c:1137
  8483. #, fuzzy
  8484. msgid "Sudanese"
  8485. msgstr "Сунданский"
  8486. #: fontinfo.c:1138 unicoderange.c:106
  8487. msgid "Lepcha"
  8488. msgstr ""
  8489. #: fontinfo.c:1139 lookups.c:1381 unicoderange.c:107
  8490. msgid "Ol Chiki"
  8491. msgstr "Ол Чики"
  8492. #: fontinfo.c:1140 lookups.c:1396 unicoderange.c:188
  8493. msgid "Saurashtra"
  8494. msgstr ""
  8495. #: fontinfo.c:1141 lookups.c:1355 unicoderange.c:190
  8496. msgid "Kayah Li"
  8497. msgstr ""
  8498. #: fontinfo.c:1142 lookups.c:1393 unicoderange.c:191
  8499. #, fuzzy
  8500. msgid "Rejang"
  8501. msgstr "Вращение"
  8502. #: fontinfo.c:1143 unicoderange.c:194
  8503. msgid "Cham"
  8504. msgstr ""
  8505. #: fontinfo.c:1144 unicoderange.c:239
  8506. msgid "Ancient Symbols"
  8507. msgstr "Древние символы"
  8508. #: fontinfo.c:1145 unicoderange.c:240
  8509. msgid "Phaistos Disc"
  8510. msgstr "Фестский диск"
  8511. #: fontinfo.c:1146
  8512. msgid "Carian/Lycian/Lydian"
  8513. msgstr ""
  8514. #: fontinfo.c:1147
  8515. #, fuzzy
  8516. msgid "Mahjong & Domino Tiles"
  8517. msgstr "Кости для игры в маджонг"
  8518. #: fontinfo.c:1148
  8519. msgid "Unassigned Bit 123"
  8520. msgstr "Неназначенный бит 123"
  8521. #: fontinfo.c:1149
  8522. msgid "Unassigned Bit 124"
  8523. msgstr "Неназначенный бит 124"
  8524. #: fontinfo.c:1150
  8525. msgid "Unassigned Bit 125"
  8526. msgstr "Неназначенный бит 125"
  8527. #: fontinfo.c:1151
  8528. msgid "Unassigned Bit 126"
  8529. msgstr "Неназначенный бит 126"
  8530. #: fontinfo.c:1152
  8531. msgid "Unassigned Bit 127"
  8532. msgstr "Неназначенный бит 127"
  8533. #: fontinfo.c:1156
  8534. msgid "1252, Latin-1"
  8535. msgstr "1252, Latin-1"
  8536. #: fontinfo.c:1157
  8537. msgid "1250, Latin-2 (Eastern Europe)"
  8538. msgstr "1250, Latin-2 (Восточная Европа)"
  8539. #: fontinfo.c:1158
  8540. msgid "1251, Cyrillic"
  8541. msgstr "1251, Кириллица"
  8542. #: fontinfo.c:1159
  8543. msgid "1253, Greek"
  8544. msgstr "1253, Греческий"
  8545. #: fontinfo.c:1160
  8546. msgid "1254, Turkish"
  8547. msgstr "1254, Турецкий"
  8548. #: fontinfo.c:1161
  8549. msgid "1255, Hebrew"
  8550. msgstr "1255, Иврит"
  8551. #: fontinfo.c:1162
  8552. msgid "1256, Arabic"
  8553. msgstr "1256, Арабский"
  8554. #: fontinfo.c:1163
  8555. msgid "1257, Windows Baltic"
  8556. msgstr ""
  8557. #: fontinfo.c:1164
  8558. msgid "1258, Vietnamese"
  8559. msgstr "1258, Вьетнамский"
  8560. #: fontinfo.c:1165
  8561. msgid "Reserved Bit 9"
  8562. msgstr "Зарезервированный бит 9"
  8563. #: fontinfo.c:1166
  8564. msgid "Reserved Bit 10"
  8565. msgstr "Зарезервированный бит 10"
  8566. #: fontinfo.c:1167
  8567. msgid "Reserved Bit 11"
  8568. msgstr "Зарезервированный бит 11"
  8569. #: fontinfo.c:1168
  8570. msgid "Reserved Bit 12"
  8571. msgstr "Зарезервированный бит 12"
  8572. #: fontinfo.c:1169
  8573. msgid "Reserved Bit 13"
  8574. msgstr "Зарезервированный бит 13"
  8575. #: fontinfo.c:1170
  8576. msgid "Reserved Bit 14"
  8577. msgstr "Зарезервированный бит 14"
  8578. #: fontinfo.c:1171
  8579. msgid "Reserved Bit 15"
  8580. msgstr "Зарезервированный бит 15"
  8581. #: fontinfo.c:1172
  8582. msgid "874, Thai"
  8583. msgstr ""
  8584. #: fontinfo.c:1173
  8585. msgid "932, JIS/Japan"
  8586. msgstr ""
  8587. #: fontinfo.c:1174
  8588. msgid "936, Simplified Chinese"
  8589. msgstr "936, упрощенный китайский"
  8590. #: fontinfo.c:1175
  8591. msgid "949, Korean Wansung"
  8592. msgstr ""
  8593. #: fontinfo.c:1176
  8594. msgid "950, Traditional Chinese"
  8595. msgstr "950, традиционный китайский"
  8596. #: fontinfo.c:1177
  8597. msgid "1361, Korean Johab"
  8598. msgstr ""
  8599. #: fontinfo.c:1178
  8600. msgid "Reserved Bit 22"
  8601. msgstr "Зарезервированный бит 22"
  8602. #: fontinfo.c:1179
  8603. msgid "Reserved Bit 23"
  8604. msgstr "Зарезервированный бит 23"
  8605. #: fontinfo.c:1180
  8606. msgid "Reserved Bit 24"
  8607. msgstr "Зарезервированный бит 24"
  8608. #: fontinfo.c:1181
  8609. msgid "Reserved Bit 25"
  8610. msgstr "Зарезервированный бит 25"
  8611. #: fontinfo.c:1182
  8612. msgid "Reserved Bit 26"
  8613. msgstr "Зарезервированный бит 26"
  8614. #: fontinfo.c:1183
  8615. msgid "Reserved Bit 27"
  8616. msgstr "Зарезервированный бит 27"
  8617. #: fontinfo.c:1184
  8618. msgid "Reserved Bit 28"
  8619. msgstr "Зарезервированный бит 28"
  8620. #: fontinfo.c:1185
  8621. #, fuzzy
  8622. msgid "Mac Roman"
  8623. msgstr "Mac Bitmap"
  8624. #: fontinfo.c:1186
  8625. msgid "OEM Charset"
  8626. msgstr ""
  8627. #: fontinfo.c:1187
  8628. #, fuzzy
  8629. msgid "Symbol Charset"
  8630. msgstr "Symbol"
  8631. #: fontinfo.c:1188
  8632. msgid "Reserved Bit 32"
  8633. msgstr "Зарезервированный бит 32"
  8634. #: fontinfo.c:1189
  8635. msgid "Reserved Bit 33"
  8636. msgstr "Зарезервированный бит 33"
  8637. #: fontinfo.c:1190
  8638. msgid "Reserved Bit 34"
  8639. msgstr "Зарезервированный бит 34"
  8640. #: fontinfo.c:1191
  8641. msgid "Reserved Bit 35"
  8642. msgstr "Зарезервированный бит 35"
  8643. #: fontinfo.c:1192
  8644. msgid "Reserved Bit 36"
  8645. msgstr "Зарезервированный бит 36"
  8646. #: fontinfo.c:1193
  8647. msgid "Reserved Bit 37"
  8648. msgstr "Зарезервированный бит 37"
  8649. #: fontinfo.c:1194
  8650. msgid "Reserved Bit 38"
  8651. msgstr "Зарезервированный бит 38"
  8652. #: fontinfo.c:1195
  8653. msgid "Reserved Bit 39"
  8654. msgstr "Зарезервированный бит 39"
  8655. #: fontinfo.c:1196
  8656. msgid "Reserved Bit 40"
  8657. msgstr "Зарезервированный бит 40"
  8658. #: fontinfo.c:1197
  8659. msgid "Reserved Bit 41"
  8660. msgstr "Зарезервированный бит 41"
  8661. #: fontinfo.c:1198
  8662. msgid "Reserved Bit 42"
  8663. msgstr "Зарезервированный бит 42"
  8664. #: fontinfo.c:1199
  8665. msgid "Reserved Bit 43"
  8666. msgstr "Зарезервированный бит 43"
  8667. #: fontinfo.c:1200
  8668. msgid "Reserved Bit 44"
  8669. msgstr "Зарезервированный бит 44"
  8670. #: fontinfo.c:1201
  8671. msgid "Reserved Bit 45"
  8672. msgstr "Зарезервированный бит 45"
  8673. #: fontinfo.c:1202
  8674. msgid "Reserved Bit 46"
  8675. msgstr "Зарезервированный бит 46"
  8676. #: fontinfo.c:1203
  8677. msgid "Reserved Bit 47"
  8678. msgstr "Зарезервированный бит 47"
  8679. #: fontinfo.c:1204
  8680. msgid "869, IBM Greek"
  8681. msgstr ""
  8682. #: fontinfo.c:1205
  8683. msgid "866, MS-DOS Russian"
  8684. msgstr ""
  8685. #: fontinfo.c:1206
  8686. msgid "865, MS_DOS Nordic"
  8687. msgstr ""
  8688. #: fontinfo.c:1207
  8689. msgid "864, Arabic"
  8690. msgstr "864, арабский"
  8691. #: fontinfo.c:1208
  8692. msgid "863, MS-DOS Canadian French"
  8693. msgstr ""
  8694. #: fontinfo.c:1209
  8695. msgid "862, Hebrew"
  8696. msgstr "862, Иврит"
  8697. #: fontinfo.c:1210
  8698. msgid "861, MS-DOS Icelandic"
  8699. msgstr ""
  8700. #: fontinfo.c:1211
  8701. msgid "860, MS-DOS Portuguese"
  8702. msgstr ""
  8703. #: fontinfo.c:1212
  8704. msgid "857, IBM Turkish"
  8705. msgstr ""
  8706. #: fontinfo.c:1213
  8707. msgid "855, IBM Cyrillic; primarily Russian"
  8708. msgstr ""
  8709. #: fontinfo.c:1214
  8710. msgid "852, Latin 2"
  8711. msgstr "852, Latin 2"
  8712. #: fontinfo.c:1215
  8713. msgid "775, MS-DOS Baltic"
  8714. msgstr ""
  8715. #: fontinfo.c:1216
  8716. msgid "737, Greek; former 437 G"
  8717. msgstr ""
  8718. #: fontinfo.c:1217
  8719. msgid "708, Arabic ASMO 708"
  8720. msgstr ""
  8721. #: fontinfo.c:1218
  8722. msgid "850, WE/Latin 1"
  8723. msgstr ""
  8724. #: fontinfo.c:1219
  8725. msgid "437, US"
  8726. msgstr ""
  8727. #: fontinfo.c:1227
  8728. msgid "String ID"
  8729. msgstr ""
  8730. #: fontinfo.c:1228
  8731. msgid "String"
  8732. msgstr ""
  8733. #: fontinfo.c:1232
  8734. msgid "Feature Tags"
  8735. msgstr "Тэги функций"
  8736. #: fontinfo.c:1233
  8737. msgid "Friendly Name"
  8738. msgstr "Удобочитаемое название"
  8739. #: fontinfo.c:1237 groupsdlg.c:1252 oflib.c:707 oflib.c:1945 openfontdlg.c:276
  8740. msgid "Name"
  8741. msgstr "Название"
  8742. #: fontinfo.c:1240
  8743. msgid "No Grid Fit"
  8744. msgstr ""
  8745. #: fontinfo.c:1241
  8746. msgid "Grid Fit"
  8747. msgstr ""
  8748. #: fontinfo.c:1244
  8749. msgid "No Anti-Alias"
  8750. msgstr "Без сглаживания"
  8751. #: fontinfo.c:1245
  8752. msgid "Anti-Alias"
  8753. msgstr "Сглаживание"
  8754. #: fontinfo.c:1248
  8755. msgid "No Symmetric-Smooth"
  8756. msgstr ""
  8757. #: fontinfo.c:1249
  8758. msgid "Symmetric-Smoothing"
  8759. msgstr ""
  8760. #: fontinfo.c:1252
  8761. msgid "No Grid Fit w/ Sym-Smooth"
  8762. msgstr ""
  8763. #: fontinfo.c:1253
  8764. msgid "Grid Fit w/ Sym-Smooth"
  8765. msgstr ""
  8766. #: fontinfo.c:1256
  8767. #, fuzzy
  8768. msgid "Gasp|For Pixels Per EM <= Value"
  8769. msgstr "Пикселов на em"
  8770. #: fontinfo.c:1257
  8771. msgid "Gasp|Grid Fit"
  8772. msgstr ""
  8773. #: fontinfo.c:1258
  8774. msgid "Gasp|Anti-Alias"
  8775. msgstr "Сглаживание"
  8776. #: fontinfo.c:1259
  8777. msgid "Gasp|Symmetric Smoothing"
  8778. msgstr "Симметричное сглаживание"
  8779. #: fontinfo.c:1260
  8780. msgid "Gasp|Grid Fit w/ Sym Smooth"
  8781. msgstr ""
  8782. #: fontinfo.c:1263
  8783. msgid "Cubic"
  8784. msgstr "Кубические сплайны"
  8785. #: fontinfo.c:1264 fontinfo.c:8151
  8786. msgid "Quadratic"
  8787. msgstr "Квадратичные сплайны"
  8788. #: fontinfo.c:1267 fontview.c:5001 metricsview.c:3252
  8789. msgid "Layer|Foreground"
  8790. msgstr "Передний план"
  8791. #: fontinfo.c:1268
  8792. msgid "Layer|Background"
  8793. msgstr "Задний план"
  8794. #: fontinfo.c:1272
  8795. msgid "Layer Name"
  8796. msgstr "Название слоя"
  8797. #: fontinfo.c:1273
  8798. msgid "Curve Type"
  8799. msgstr "Тип кривой"
  8800. #: fontinfo.c:1274
  8801. msgid "Type"
  8802. msgstr "Тип"
  8803. #: fontinfo.c:1275
  8804. msgid "Orig layer"
  8805. msgstr ""
  8806. #: fontinfo.c:1279
  8807. #, fuzzy
  8808. msgid "Set Name"
  8809. msgstr "Название стиля"
  8810. #: fontinfo.c:1280
  8811. msgid "Glyphs in the set"
  8812. msgstr "Глифы в наборе"
  8813. #: fontinfo.c:1283
  8814. msgid "Class Name"
  8815. msgstr "Название класса"
  8816. #: fontinfo.c:1721 fontinfo.c:1737 parsettf.c:4478 python.c:17256
  8817. #: python.c:17271
  8818. msgid "Unknown"
  8819. msgstr ""
  8820. #: fontinfo.c:1813
  8821. msgid "Key"
  8822. msgstr "Ключ"
  8823. #: fontinfo.c:1814 nonlineartransui.c:210 nonlineartransui.c:217
  8824. #: ttfinstrsui.c:1365
  8825. msgid "Value"
  8826. msgstr "Значение"
  8827. #. GT: The words "true" and "false" should be left untranslated. We are restricted
  8828. #. GT: here by what PostScript understands, and it only understands the English
  8829. #. GT: words. You may, of course, change it to something like ("true" (vrai) ou "false" (faux))
  8830. #: fontinfo.c:1891 fontinfo.c:1959 fontinfo.c:1962 fontinfo.c:1966
  8831. #: fontinfo.c:1977
  8832. msgid "Bad type"
  8833. msgstr "Некорректный тип"
  8834. #: fontinfo.c:1891
  8835. #, c-format
  8836. msgid ""
  8837. "Expected array of numbers.\n"
  8838. "Failed to parse \"%.*s\" as a number."
  8839. msgstr ""
  8840. #: fontinfo.c:1959
  8841. msgid ""
  8842. "Expected boolean value.\n"
  8843. "(\"true\" or \"false\")"
  8844. msgstr ""
  8845. #: fontinfo.c:1962
  8846. msgid ""
  8847. "Expected PostScript code.\n"
  8848. "Which usually begins with a \"{\" and ends with a \"}\"."
  8849. msgstr ""
  8850. #: fontinfo.c:1966 fontinfo.c:1977
  8851. #, fuzzy
  8852. msgid "Expected number."
  8853. msgstr "Неожиданное число"
  8854. #: fontinfo.c:2281
  8855. #, fuzzy
  8856. msgid "No Name"
  8857. msgstr "Не переименовывать"
  8858. #: fontinfo.c:2281
  8859. msgid "Please specify a name for this mark class or set"
  8860. msgstr ""
  8861. #: fontinfo.c:2286
  8862. msgid "Mark class/set names should not contain spaces."
  8863. msgstr ""
  8864. #: fontinfo.c:2292 groupsdlg.c:727 groupsdlg.c:734
  8865. msgid "Duplicate Name"
  8866. msgstr "Повторение названия"
  8867. #: fontinfo.c:2292
  8868. #, c-format
  8869. msgid "This name was previously used to identify mark class/set #%d."
  8870. msgstr ""
  8871. #: fontinfo.c:2327
  8872. #, fuzzy
  8873. msgid "Mark Class was in use"
  8874. msgstr "_Сглаживать"
  8875. #: fontinfo.c:2327
  8876. #, c-format
  8877. msgid "This mark class (%s) was used in lookup %s"
  8878. msgstr ""
  8879. #: fontinfo.c:2337
  8880. #, fuzzy
  8881. msgid "Mark Set was in use"
  8882. msgstr "Размещение отметки"
  8883. #: fontinfo.c:2337
  8884. #, c-format
  8885. msgid "This mark set (%s) was used in lookup %s"
  8886. msgstr ""
  8887. #: fontinfo.c:2541
  8888. msgid "Bad Family Name"
  8889. msgstr "Неподходящее название семейства"
  8890. #: fontinfo.c:2541
  8891. msgid "Bad Family Name, must begin with an alphabetic character."
  8892. msgstr "Неподходящее название семейства, должно начинаться с буквы."
  8893. #: fontinfo.c:2570 fontinfo.c:2592 fontinfo.c:2595 fontinfo.c:2610
  8894. #: fontinfo.c:2618 parsettf.c:1428 parsettf.c:1439 parsettf.c:1450
  8895. #: savefontdlg.c:1411
  8896. msgid "Bad Font Name"
  8897. msgstr ""
  8898. #: fontinfo.c:2570
  8899. #, c-format
  8900. msgid ""
  8901. "A PostScript name should be ASCII\n"
  8902. "and must not contain (){}[]<>%%/ or space\n"
  8903. "and must be shorter than 63 characters"
  8904. msgstr ""
  8905. #: fontinfo.c:2575 mmdlg.c:1777
  8906. msgid "A Font Family name is required"
  8907. msgstr "Необходимо название гарнитуры"
  8908. #: fontinfo.c:2584 fontinfo.c:2588 fontinfo.c:2601
  8909. msgid "Bad Font Family Name"
  8910. msgstr ""
  8911. #: fontinfo.c:2584 fontinfo.c:2610 parsettf.c:1428
  8912. #, fuzzy
  8913. msgid "A PostScript name may not be a number"
  8914. msgstr "Название Postscript не должно быть числом"
  8915. #: fontinfo.c:2588
  8916. msgid ""
  8917. "Some versions of Windows will refuse to install postscript fonts if the "
  8918. "familyname is longer than 31 characters. Do you want to continue anyway?"
  8919. msgstr ""
  8920. #: fontinfo.c:2592 savefontdlg.c:1411
  8921. msgid ""
  8922. "Some versions of Windows will refuse to install postscript fonts if the "
  8923. "fontname is longer than 31 characters. Do you want to continue anyway?"
  8924. msgstr ""
  8925. #: fontinfo.c:2595
  8926. msgid ""
  8927. "Adobe's fontname spec (5088.FontNames.pdf) says that fontnames should not be "
  8928. "longer than 29 characters. Do you want to continue anyway?"
  8929. msgstr ""
  8930. #: fontinfo.c:2601 fontinfo.c:2618
  8931. #, c-format
  8932. msgid ""
  8933. "A PostScript name should be ASCII\n"
  8934. "and must not contain (){}[]<>%%/ or space"
  8935. msgstr ""
  8936. #: fontinfo.c:2644
  8937. #, c-format
  8938. msgid "Version %.20s"
  8939. msgstr "Версия %.20s"
  8940. #: fontinfo.c:3033
  8941. msgid "Detach from PostScript Names"
  8942. msgstr ""
  8943. #: fontinfo.c:3036
  8944. msgid "Same as PostScript Names"
  8945. msgstr ""
  8946. #: fontinfo.c:3043
  8947. msgid "Multi-line edit"
  8948. msgstr ""
  8949. #: fontinfo.c:3062
  8950. #, c-format
  8951. msgid "%1$.30s string for %2$.30s"
  8952. msgstr ""
  8953. #: fontinfo.c:3226
  8954. msgid "Please read the OFL"
  8955. msgstr "Прочитайте текст OFL"
  8956. #: fontinfo.c:3227
  8957. msgid ""
  8958. "You should read the OFL and its FAQ \n"
  8959. "at http://scripts.sil.org/OFL.\n"
  8960. "If you are not very familiar with English,\n"
  8961. "please check if there is a translation of the \n"
  8962. "FAQ or an unofficial translation of the license \n"
  8963. "in your mother tongue or preferred language. \n"
  8964. "\n"
  8965. "Please fill in the copyright notice in the license\n"
  8966. "header along with any Reserved Font Name(s).\n"
  8967. "If you are branching from an existing font make sure\n"
  8968. "you have the right to do so and remember to add your\n"
  8969. "additional notice with any Reserved Font Name(s)."
  8970. msgstr ""
  8971. #: fontinfo.c:3521
  8972. msgid "Slant:"
  8973. msgstr "Наклон:"
  8974. #: fontinfo.c:3521
  8975. msgid "Space:"
  8976. msgstr "Пробел:"
  8977. #: fontinfo.c:3521
  8978. msgid "Stretch:"
  8979. msgstr "Растяжение:"
  8980. #: fontinfo.c:3522
  8981. msgid "Shrink:"
  8982. msgstr "Сжатие:"
  8983. #: fontinfo.c:3522
  8984. msgid "XHeight:"
  8985. msgstr "Высота строчных:"
  8986. #: fontinfo.c:3522
  8987. msgid "Quad:"
  8988. msgstr "Ширина em:"
  8989. #. GT: Extra Space, see below for a full comment
  8990. #. GT: Extra Space
  8991. #: fontinfo.c:3524 fontinfo.c:5050 fontinfo.c:5086
  8992. msgid "Extra Sp:"
  8993. msgstr "Доп. пробел:"
  8994. #: fontinfo.c:3525
  8995. msgid "In an italic font the horizontal change per unit vertical change"
  8996. msgstr ""
  8997. #: fontinfo.c:3526
  8998. msgid "The amount of space between words when using this font"
  8999. msgstr "Размер пробела между словами при использовании этого шрифта"
  9000. #: fontinfo.c:3527
  9001. msgid "The amount of stretchable space between words when using this font"
  9002. msgstr ""
  9003. "Насколько пробел между словами может увеличиться при использовании этого "
  9004. "шрифта"
  9005. #: fontinfo.c:3528
  9006. msgid "The amount the space between words may shrink when using this font"
  9007. msgstr ""
  9008. "Насколько пробел между словами может уменьшиться при использовании этого "
  9009. "шрифта"
  9010. #: fontinfo.c:3529
  9011. msgid "The height of the lower case letters with flat tops"
  9012. msgstr "Высота букв в нижнем регистре (строчных)"
  9013. #: fontinfo.c:3530
  9014. msgid "The width of one em"
  9015. msgstr "Ширина одного em"
  9016. #: fontinfo.c:3531
  9017. msgid ""
  9018. "Either:\n"
  9019. "The amount of extra space to be added after a sentence\n"
  9020. "Or the space to be used within math formulae"
  9021. msgstr ""
  9022. "Также:\n"
  9023. "Величина дополнительного пробела в конце каждого предложения\n"
  9024. "или пробел в математической формуле."
  9025. #: fontinfo.c:3686
  9026. msgid "Name table too big for windows"
  9027. msgstr ""
  9028. #: fontinfo.c:3687
  9029. msgid ""
  9030. "Windows has decided that fonts with 'name' tables\n"
  9031. "bigger than 5K are insecure and will refuse to load\n"
  9032. "them. Don't ask me why they believe this.\n"
  9033. "This font will have a 'name' table bigger than that."
  9034. msgstr ""
  9035. #: fontinfo.c:3714
  9036. #, fuzzy
  9037. msgid "Duplicate StyleSet Name"
  9038. msgstr "Повторение названия"
  9039. #: fontinfo.c:3714
  9040. #, c-format
  9041. msgid ""
  9042. "The feature '%c%c%c%c' is named twice in language %s\n"
  9043. "%.80s\n"
  9044. "%.80s"
  9045. msgstr ""
  9046. #: fontinfo.c:3828 fontinfo.c:3836
  9047. #, fuzzy
  9048. msgid "Bad hex number"
  9049. msgstr "Неправильный номер в "
  9050. #: fontinfo.c:3828 fontinfo.c:3836
  9051. #, fuzzy, c-format
  9052. msgid "Bad hex number in %s"
  9053. msgstr "Неправильный номер в "
  9054. #: fontinfo.c:3964
  9055. msgid "Bad Grid Fitting table"
  9056. msgstr ""
  9057. #: fontinfo.c:3964
  9058. msgid "The 'gasp' (Grid Fit) table must end with a pixel entry of 65535"
  9059. msgstr ""
  9060. #: fontinfo.c:3973
  9061. #, fuzzy
  9062. msgid "Bad Copyright"
  9063. msgstr "Авторские права"
  9064. #: fontinfo.c:3973
  9065. msgid ""
  9066. "Copyright text (in the Names pane) must be entirely ASCII. So, use (c) "
  9067. "instead of ©."
  9068. msgstr ""
  9069. #: fontinfo.c:3974
  9070. #, fuzzy
  9071. msgid "Bad Human Fontname"
  9072. msgstr "То же, что и у имени файла"
  9073. #: fontinfo.c:3974
  9074. msgid ""
  9075. "The human-readable fontname text (in the Names pane) must be entirely ASCII."
  9076. msgstr ""
  9077. #: fontinfo.c:3975
  9078. #, fuzzy
  9079. msgid "Bad Weight"
  9080. msgstr "Н_асыщенность:"
  9081. #: fontinfo.c:3975
  9082. msgid "The weight text (in the Names pane) must be entirely ASCII."
  9083. msgstr ""
  9084. #: fontinfo.c:3976
  9085. #, fuzzy
  9086. msgid "Bad Version"
  9087. msgstr "Версия"
  9088. #: fontinfo.c:3976
  9089. msgid "The version text (in the Names pane) must be entirely ASCII."
  9090. msgstr ""
  9091. #: fontinfo.c:3989
  9092. msgid "Deleting a layer cannot be UNDONE!"
  9093. msgstr "Удаление слоя не может быть отменено!"
  9094. #: fontinfo.c:3990
  9095. msgid ""
  9096. "You are about to delete a layer.\n"
  9097. "This will lose all contours in that layer.\n"
  9098. "If this is the last quadratic layer it will\n"
  9099. "lose all truetype instructions.\n"
  9100. "\n"
  9101. "Deleting a layer cannot be undone.\n"
  9102. "\n"
  9103. "Is this really your intent?"
  9104. msgstr ""
  9105. #: fontinfo.c:3998
  9106. #, fuzzy
  9107. msgid "Removing instructions cannot be UNDONE!"
  9108. msgstr "Удаление инструкций не может быть отменено!"
  9109. #: fontinfo.c:3999
  9110. msgid ""
  9111. "You are about to change the last quadratic\n"
  9112. "layer to cubic. When this happens FontForge\n"
  9113. "will remove all truetype instructions.\n"
  9114. "\n"
  9115. "This cannot be undone.\n"
  9116. "\n"
  9117. "Is this really your intent?"
  9118. msgstr ""
  9119. #: fontinfo.c:4008 splinefont.c:1946
  9120. msgid "Too many layers"
  9121. msgstr "Слишком много слоёв"
  9122. #: fontinfo.c:4008
  9123. #, c-format
  9124. msgid "FontForge supports at most %d layers"
  9125. msgstr "FontForge поддерживает не более %d слоев"
  9126. #: fontinfo.c:4018
  9127. msgid "Too many Unique Font IDs"
  9128. msgstr "Слишком много уникальных идентификаторов шрифта"
  9129. #: fontinfo.c:4018
  9130. msgid ""
  9131. "You should only specify the TrueType Unique Font Identification string in "
  9132. "one language. This font has more. Do you want to continue anyway?"
  9133. msgstr ""
  9134. #: fontinfo.c:4029 fontinfo.c:7823
  9135. msgid "_Italic Angle:"
  9136. msgstr "_Угол наклона:"
  9137. #: fontinfo.c:4039 fontinfo.c:7858
  9138. msgid "Underline _Position:"
  9139. msgstr "_Линия подчеркивания:"
  9140. #: fontinfo.c:4040 fontinfo.c:7875
  9141. msgid "Underline|_Height:"
  9142. msgstr "В_ысота:"
  9143. #: fontinfo.c:4041
  9144. msgid "_Em Size:"
  9145. msgstr "_Размер Em:"
  9146. #: fontinfo.c:4042 fontinfo.c:7755
  9147. msgid "_Ascent:"
  9148. msgstr "_Верхние выносные:"
  9149. #: fontinfo.c:4043 fontinfo.c:7773
  9150. msgid "_Descent:"
  9151. msgstr "_Нижние выносные:"
  9152. #: fontinfo.c:4045 fontinfo.c:9835
  9153. msgid "De_sign Size:"
  9154. msgstr "Задуманный кегль шрифта:"
  9155. #: fontinfo.c:4046 fontinfo.c:6838 fontinfo.c:10101
  9156. msgid "_Bottom"
  9157. msgstr "Вн_из"
  9158. #: fontinfo.c:4047 fontinfo.c:6835 fontinfo.c:10068
  9159. msgid "_Top"
  9160. msgstr "Вв_ерх"
  9161. #: fontinfo.c:4048 fontinfo.c:9913
  9162. msgid "Style _ID:"
  9163. msgstr "_ID стиля:"
  9164. #: fontinfo.c:4052 fontinfo.c:4055 fontinfo.c:4058 fontinfo.c:4061
  9165. #: fontinfo.c:4064 fontinfo.c:4067 fontinfo.c:4070 fontinfo.c:4073
  9166. #, fuzzy
  9167. msgid "Bad Design Size Info"
  9168. msgstr "Задуманный кегль шрифта:"
  9169. #: fontinfo.c:4052
  9170. msgid ""
  9171. "If the design size is 0, then all other fields on that pane must be zero (or "
  9172. "unspecified) too."
  9173. msgstr ""
  9174. #: fontinfo.c:4055
  9175. msgid ""
  9176. "If you specify a style id for the design size, then you must specify a style "
  9177. "name"
  9178. msgstr ""
  9179. #: fontinfo.c:4058
  9180. msgid ""
  9181. "If you specify a style name for the design size, then you must specify a "
  9182. "style id"
  9183. msgstr ""
  9184. #: fontinfo.c:4061
  9185. msgid "If you specify a design size, it must be positive"
  9186. msgstr ""
  9187. #: fontinfo.c:4064
  9188. msgid ""
  9189. "In the design size range, the bottom field must be less than the design size."
  9190. msgstr ""
  9191. #: fontinfo.c:4067
  9192. msgid ""
  9193. "In the design size range, the bottom top must be more than the design size."
  9194. msgstr ""
  9195. #: fontinfo.c:4070
  9196. msgid ""
  9197. "If you specify a style id for the design size, then you must specify a size "
  9198. "range"
  9199. msgstr ""
  9200. #: fontinfo.c:4073
  9201. msgid ""
  9202. "If you specify a design size range, then you are supposed to specify a style "
  9203. "id and style name too. FontForge will allow you to leave those fields blank, "
  9204. "but other applications may not."
  9205. msgstr ""
  9206. #: fontinfo.c:4078
  9207. msgid "sfnt Revision:"
  9208. msgstr ""
  9209. #: fontinfo.c:4080
  9210. msgid "Woff Major Version:"
  9211. msgstr "Основная версия WOFF:"
  9212. #: fontinfo.c:4083
  9213. msgid "Woff Minor Version:"
  9214. msgstr "Второстепенная версия WOFF:"
  9215. #: fontinfo.c:4091
  9216. msgid "MS Code Pages"
  9217. msgstr "Кодировки MS"
  9218. #: fontinfo.c:4093 fontinfo.c:10498
  9219. msgid "Unicode Ranges"
  9220. msgstr "Блоки Unicode"
  9221. #: fontinfo.c:4098
  9222. msgid "_Version"
  9223. msgstr "_Версия"
  9224. #: fontinfo.c:4108 fontinfo.c:8366
  9225. msgid "Weight, Width, Slope Only"
  9226. msgstr "Только насыщенность, ширина и наклон"
  9227. #: fontinfo.c:4126 fontinfo.c:8245
  9228. msgid "_Weight Class"
  9229. msgstr "_Класс насыщенности:"
  9230. #: fontinfo.c:4127 fontinfo.c:8653
  9231. msgid "HHead _Line Gap:"
  9232. msgstr ""
  9233. #: fontinfo.c:4128 fontinfo.c:8566
  9234. #, fuzzy
  9235. msgid "Typo Line _Gap:"
  9236. msgstr "Конец линии"
  9237. #: fontinfo.c:4130 fontinfo.c:8674
  9238. msgid "VHead _Column Spacing:"
  9239. msgstr ""
  9240. #: fontinfo.c:4133 fontinfo.c:8422
  9241. msgid "Win _Ascent Offset:"
  9242. msgstr ""
  9243. #: fontinfo.c:4133 fontinfo.c:4503
  9244. msgid "Win Ascent:"
  9245. msgstr ""
  9246. #: fontinfo.c:4134 fontinfo.c:8455
  9247. msgid "Win _Descent Offset:"
  9248. msgstr ""
  9249. #: fontinfo.c:4134 fontinfo.c:4508
  9250. msgid "Win Descent:"
  9251. msgstr ""
  9252. #: fontinfo.c:4137 fontinfo.c:8500
  9253. msgid "_Typo Ascent Offset:"
  9254. msgstr ""
  9255. #: fontinfo.c:4137 fontinfo.c:4512
  9256. msgid "Typo Ascent:"
  9257. msgstr ""
  9258. #: fontinfo.c:4138 fontinfo.c:8533
  9259. msgid "T_ypo Descent Offset:"
  9260. msgstr ""
  9261. #: fontinfo.c:4138 fontinfo.c:4517
  9262. msgid "Typo Descent:"
  9263. msgstr ""
  9264. #: fontinfo.c:4141 fontinfo.c:8587
  9265. msgid "_HHead Ascent Offset:"
  9266. msgstr ""
  9267. #: fontinfo.c:4141 fontinfo.c:4521
  9268. msgid "HHead Ascent:"
  9269. msgstr ""
  9270. #: fontinfo.c:4142 fontinfo.c:8620
  9271. msgid "HHead De_scent Offset:"
  9272. msgstr ""
  9273. #: fontinfo.c:4142 fontinfo.c:4526
  9274. msgid "HHead Descent:"
  9275. msgstr ""
  9276. #: fontinfo.c:4148 fontinfo.c:8723 lookups.c:175 scstylesui.c:370
  9277. msgid "Subscript"
  9278. msgstr "Нижний индекс"
  9279. #: fontinfo.c:4150 fontinfo.c:8801 lookups.c:176 scstylesui.c:368
  9280. msgid "Superscript"
  9281. msgstr "Верхний индекс"
  9282. #: fontinfo.c:4152 fontinfo.c:8862
  9283. msgid "Strikeout"
  9284. msgstr "Вычеркнутый"
  9285. #: fontinfo.c:4158 fontinfo.c:4160
  9286. msgid "Bad IBM Family"
  9287. msgstr "Некорректное семейство IBM"
  9288. #: fontinfo.c:4158
  9289. msgid "Tag must be 4 characters long"
  9290. msgstr "В тэге должно быть четыре символа"
  9291. #: fontinfo.c:4160
  9292. msgid "A tag must be 4 ASCII characters"
  9293. msgstr "В тэге должно быть четыре символа ASCII"
  9294. #: fontinfo.c:4175
  9295. msgid "Bad Ascent/Descent"
  9296. msgstr ""
  9297. #: fontinfo.c:4175
  9298. msgid "Ascent and Descent must be positive and their sum less than 16384"
  9299. msgstr ""
  9300. #: fontinfo.c:4186
  9301. msgid "Bad Style"
  9302. msgstr ""
  9303. #: fontinfo.c:4186
  9304. msgid "A style may not have both condense and extend set (it makes no sense)"
  9305. msgstr ""
  9306. #: fontinfo.c:4200 fontview.c:4858 openfontdlg.c:438 prefs.c:1725
  9307. #: savefontdlg.c:1345
  9308. msgid "Namelist contains non-ASCII names"
  9309. msgstr ""
  9310. #: fontinfo.c:4200
  9311. msgid ""
  9312. "Glyph names should be limited to characters in the ASCII character set,\n"
  9313. "but there are names in this namelist which use characters outside\n"
  9314. "that range."
  9315. msgstr ""
  9316. #: fontinfo.c:4240 math.c:366 math.c:650
  9317. msgid "Change"
  9318. msgstr "Изменить"
  9319. #: fontinfo.c:4241 scstylesui.c:2161
  9320. msgid "Retain"
  9321. msgstr "Сохранить"
  9322. #: fontinfo.c:4244
  9323. msgid "Change UniqueID?"
  9324. msgstr "Изменить UniqueID?"
  9325. #: fontinfo.c:4244
  9326. #, fuzzy
  9327. msgid ""
  9328. "You have changed this font's name without changing the UniqueID (or XUID).\n"
  9329. "This is probably not a good idea, would you like me to\n"
  9330. "generate a random new value?"
  9331. msgstr ""
  9332. "Вы изменили название этого шрифта не изменяя его UniqueID (или XUID).\n"
  9333. "Возможно это ошибка. Хотите, чтобы FontForge\n"
  9334. "сгенерировал случайное новое значение?"
  9335. #: fontinfo.c:4503
  9336. msgid "Win Ascent Offset:"
  9337. msgstr ""
  9338. #: fontinfo.c:4508
  9339. msgid "Win Descent Offset:"
  9340. msgstr ""
  9341. #: fontinfo.c:4512
  9342. msgid "Typo Ascent Offset:"
  9343. msgstr ""
  9344. #: fontinfo.c:4517
  9345. msgid "Typo Descent Offset:"
  9346. msgstr ""
  9347. #: fontinfo.c:4521
  9348. msgid "HHead Ascent Offset:"
  9349. msgstr ""
  9350. #: fontinfo.c:4526
  9351. msgid "HHead Descent Offset:"
  9352. msgstr ""
  9353. #. GT: TeX parameters for math fonts. "Num" means numerator, "Denom"
  9354. #. GT: means denominator, "Sup" means superscript, "Sub" means subscript
  9355. #: fontinfo.c:4856
  9356. msgid "Num1:"
  9357. msgstr ""
  9358. #: fontinfo.c:4857
  9359. msgid "Num2:"
  9360. msgstr ""
  9361. #: fontinfo.c:4857
  9362. msgid "Num3:"
  9363. msgstr ""
  9364. #: fontinfo.c:4857
  9365. msgid "Denom1:"
  9366. msgstr ""
  9367. #: fontinfo.c:4858
  9368. msgid "Denom2:"
  9369. msgstr ""
  9370. #: fontinfo.c:4858
  9371. msgid "Sup1:"
  9372. msgstr ""
  9373. #: fontinfo.c:4858
  9374. msgid "Sup2:"
  9375. msgstr ""
  9376. #: fontinfo.c:4858
  9377. msgid "Sup3:"
  9378. msgstr ""
  9379. #: fontinfo.c:4858
  9380. msgid "Sub1:"
  9381. msgstr ""
  9382. #: fontinfo.c:4858
  9383. msgid "Sub2:"
  9384. msgstr ""
  9385. #: fontinfo.c:4859
  9386. msgid "SupDrop:"
  9387. msgstr ""
  9388. #: fontinfo.c:4859
  9389. msgid "SubDrop:"
  9390. msgstr ""
  9391. #: fontinfo.c:4859
  9392. msgid "Delim1:"
  9393. msgstr ""
  9394. #: fontinfo.c:4859
  9395. msgid "Delim2:"
  9396. msgstr ""
  9397. #: fontinfo.c:4859
  9398. msgid "Axis Ht:"
  9399. msgstr ""
  9400. #: fontinfo.c:4861
  9401. msgid "Amount to raise baseline for numerators in display styles"
  9402. msgstr ""
  9403. #: fontinfo.c:4862
  9404. msgid "Amount to raise baseline for numerators in non-display styles"
  9405. msgstr ""
  9406. #: fontinfo.c:4863
  9407. msgid "Amount to raise baseline for numerators in non-display atop styles"
  9408. msgstr ""
  9409. #: fontinfo.c:4864
  9410. msgid "Amount to lower baseline for denominators in display styles"
  9411. msgstr ""
  9412. #: fontinfo.c:4865
  9413. msgid "Amount to lower baseline for denominators in non-display styles"
  9414. msgstr ""
  9415. #: fontinfo.c:4866
  9416. msgid "Amount to raise baseline for superscripts in display styles"
  9417. msgstr ""
  9418. #: fontinfo.c:4867
  9419. msgid "Amount to raise baseline for superscripts in non-display styles"
  9420. msgstr ""
  9421. #: fontinfo.c:4868
  9422. msgid "Amount to raise baseline for superscripts in modified styles"
  9423. msgstr ""
  9424. #: fontinfo.c:4869
  9425. msgid "Amount to lower baseline for subscripts in display styles"
  9426. msgstr ""
  9427. #: fontinfo.c:4870
  9428. msgid "Amount to lower baseline for subscripts in non-display styles"
  9429. msgstr ""
  9430. #: fontinfo.c:4871
  9431. msgid "Amount above top of large box to place baseline of superscripts"
  9432. msgstr ""
  9433. #: fontinfo.c:4872
  9434. msgid "Amount below bottom of large box to place baseline of subscripts"
  9435. msgstr ""
  9436. #: fontinfo.c:4873
  9437. msgid "Size of comb delimiters in display styles"
  9438. msgstr ""
  9439. #: fontinfo.c:4874
  9440. msgid "Size of comb delimiters in non-display styles"
  9441. msgstr ""
  9442. #: fontinfo.c:4875
  9443. msgid "Height of fraction bar above base line"
  9444. msgstr ""
  9445. #. GT: Default Rule Thickness. A rule being a typographic term for a straight
  9446. #. GT: black line on a printed page.
  9447. #: fontinfo.c:4879
  9448. msgid "Def Rule Thick:"
  9449. msgstr ""
  9450. #. GT: I don't really understand these "Big Op Space" things. They have
  9451. #. GT: something to do with TeX and are roughly defined a few strings down
  9452. #: fontinfo.c:4882
  9453. msgid "Big Op Space1:"
  9454. msgstr ""
  9455. #: fontinfo.c:4883
  9456. msgid "Big Op Space2:"
  9457. msgstr ""
  9458. #: fontinfo.c:4884
  9459. msgid "Big Op Space3:"
  9460. msgstr ""
  9461. #: fontinfo.c:4885
  9462. msgid "Big Op Space4:"
  9463. msgstr ""
  9464. #: fontinfo.c:4886
  9465. msgid "Big Op Space5:"
  9466. msgstr ""
  9467. #: fontinfo.c:4887
  9468. msgid "Default thickness of over and overline bars"
  9469. msgstr ""
  9470. #: fontinfo.c:4888
  9471. msgid "The minimum glue space above a large displayed operator"
  9472. msgstr ""
  9473. #: fontinfo.c:4889
  9474. msgid "The minimum glue space below a large displayed operator"
  9475. msgstr ""
  9476. #: fontinfo.c:4890
  9477. msgid ""
  9478. "The minimum distance between a limit's baseline and a large displayed\n"
  9479. "operator when the limit is above the operator"
  9480. msgstr ""
  9481. #: fontinfo.c:4891
  9482. msgid ""
  9483. "The minimum distance between a limit's baseline and a large displayed\n"
  9484. "operator when the limit is below the operator"
  9485. msgstr ""
  9486. #: fontinfo.c:4892
  9487. msgid "The extra glue place above and below displayed limits"
  9488. msgstr ""
  9489. #. GT: More Parameters
  9490. #: fontinfo.c:4959 fontinfo.c:9797
  9491. msgid "More Params"
  9492. msgstr "Больше параметров"
  9493. #: fontinfo.c:5053
  9494. msgid "Math Sp:"
  9495. msgstr "Мат. пробел:"
  9496. #: fontinfo.c:6103
  9497. msgid "Do it"
  9498. msgstr "Сделать"
  9499. #: fontinfo.c:6106
  9500. msgid "Cannot be Undone"
  9501. msgstr "Действие не может быть отменено"
  9502. #: fontinfo.c:6106
  9503. msgid ""
  9504. "The Merge operation cannot be reverted.\n"
  9505. "Do it anyway?"
  9506. msgstr ""
  9507. #: fontinfo.c:6315
  9508. msgid "Select lookups from other fonts"
  9509. msgstr "Выберите справки из других шрифтов"
  9510. #: fontinfo.c:6364
  9511. msgid "Import Lookup"
  9512. msgstr "Импортировать справку"
  9513. #: fontinfo.c:6503
  9514. msgid "Kerning State Machine"
  9515. msgstr "Автомат состояния кернинга"
  9516. #: fontinfo.c:6505
  9517. msgid "Indic State Machine"
  9518. msgstr ""
  9519. #: fontinfo.c:6507 fontinfo.c:6509
  9520. msgid "Contextual State Machine"
  9521. msgstr ""
  9522. #: fontinfo.c:6518
  9523. msgid "(kerning class)\n"
  9524. msgstr "(класс кернинга)\n"
  9525. #: fontinfo.c:6523
  9526. msgid "Not attached to a feature"
  9527. msgstr ""
  9528. #: fontinfo.c:6578
  9529. #, c-format
  9530. msgid " Used in %s\n"
  9531. msgstr ""
  9532. #: fontinfo.c:6710
  9533. msgid "No data"
  9534. msgstr "Нет данных"
  9535. #: fontinfo.c:6710
  9536. msgid "This lookup contains no data"
  9537. msgstr "В этой справке нет данных"
  9538. #: fontinfo.c:6715
  9539. msgid "Feature file?"
  9540. msgstr "Файл с функциями?"
  9541. #: fontinfo.c:6722
  9542. #, c-format
  9543. msgid "Cannot open %s"
  9544. msgstr "Не удалось открыть %s"
  9545. #: fontinfo.c:6731
  9546. msgid "Output error"
  9547. msgstr "Ошибка вывода"
  9548. #: fontinfo.c:6731
  9549. #, c-format
  9550. msgid "An error occurred writing %s"
  9551. msgstr "Произошла ошибка при записи в %s"
  9552. #: fontinfo.c:6762
  9553. msgid "Lookups will be removed"
  9554. msgstr "Справки будут удалены"
  9555. #: fontinfo.c:6762
  9556. msgid "Feature tags will be removed"
  9557. msgstr ""
  9558. #: fontinfo.c:6765
  9559. msgid ""
  9560. "Warning: There are already some 'aalt' lookups in\n"
  9561. "the font. If you proceed with this command those\n"
  9562. "lookups will be removed and new lookups will be\n"
  9563. "generated. The old information will be LOST.\n"
  9564. " Is that what you want?"
  9565. msgstr ""
  9566. #: fontinfo.c:6771
  9567. msgid ""
  9568. "Warning: There are already some 'aalt' lookups in\n"
  9569. "the font but there are other feature tags associated\n"
  9570. "with these lookups. If you proceed with this command\n"
  9571. "the 'aalt' tag will be removed from those lookups,\n"
  9572. "and new lookups will be generate which will NOT be\n"
  9573. "associated with the other feature tag(s).\n"
  9574. " Is that what you want?"
  9575. msgstr ""
  9576. #: fontinfo.c:6778
  9577. msgid ""
  9578. "Warning: There are already some 'aalt' lookups in\n"
  9579. "the font, some have no other feature tags associated\n"
  9580. "with them and these will be removed, others have other\n"
  9581. "tags associated and these will remain while the 'aalt'\n"
  9582. "tag will be removed from the lookup -- a new lookup\n"
  9583. "will be generated which is not associated with any\n"
  9584. "other feature tags.\n"
  9585. " Is that what you want?"
  9586. msgstr ""
  9587. #: fontinfo.c:6801 fontinfo.c:6803
  9588. msgid "_Apply to All"
  9589. msgstr "_Применить ко всем"
  9590. #: fontinfo.c:6803
  9591. msgid "_Apply to Selection"
  9592. msgstr "_Применить к выделению"
  9593. #: fontinfo.c:6805
  9594. msgid "Apply to:"
  9595. msgstr "Применить к:"
  9596. #: fontinfo.c:6805
  9597. msgid "Apply change to which lookups?"
  9598. msgstr "К каким справкам применить изменение?"
  9599. #: fontinfo.c:6836 fontinfo.c:10079
  9600. msgid "_Up"
  9601. msgstr "_Выше"
  9602. #: fontinfo.c:6837 fontinfo.c:10090
  9603. msgid "_Down"
  9604. msgstr "_Ниже"
  9605. #: fontinfo.c:6839 fontinfo.c:10112
  9606. msgid "_Sort"
  9607. msgstr "_Сортировать"
  9608. #: fontinfo.c:6841 fontinfo.c:10127
  9609. msgid "Add _Lookup"
  9610. msgstr "_Добавить справку"
  9611. #: fontinfo.c:6842 fontinfo.c:10138
  9612. msgid "Add Sub_table"
  9613. msgstr "Добавить _субтаблицу"
  9614. #: fontinfo.c:6843 fontinfo.c:10149
  9615. msgid "Edit _Metadata"
  9616. msgstr "Изменить _метаданные"
  9617. #: fontinfo.c:6844 fontinfo.c:10160
  9618. msgid "_Edit Data"
  9619. msgstr "Изменить _данные"
  9620. #: fontinfo.c:6845 fontinfo.c:10171
  9621. msgid "De_lete"
  9622. msgstr "_Удалить"
  9623. #: fontinfo.c:6846 fontinfo.c:10182
  9624. msgid "_Merge"
  9625. msgstr "О_бъединить"
  9626. #: fontinfo.c:6847
  9627. msgid "Sa_ve Lookup..."
  9628. msgstr "Со_хранить справку..."
  9629. #: fontinfo.c:6849
  9630. msgid "Add Language to Script..."
  9631. msgstr ""
  9632. #: fontinfo.c:6850
  9633. msgid "Remove Language from Script..."
  9634. msgstr ""
  9635. #: fontinfo.c:6852
  9636. msgid "_Add 'aalt' features"
  9637. msgstr ""
  9638. #: fontinfo.c:6853
  9639. msgid "Add 'D_FLT' script"
  9640. msgstr ""
  9641. #: fontinfo.c:6855
  9642. msgid "_Revert All"
  9643. msgstr "_Восстановить все"
  9644. #: fontinfo.c:6857
  9645. msgid "S_ave Feature File..."
  9646. msgstr "Сохранить _файл с функциями..."
  9647. #: fontinfo.c:7451
  9648. #, c-format
  9649. msgid "Font Information for %.90s"
  9650. msgstr "Информация о шрифте %.90s"
  9651. #: fontinfo.c:7472
  9652. msgid "Fo_ntname:"
  9653. msgstr "_Название шрифта:"
  9654. #: fontinfo.c:7489 mmdlg.c:2665
  9655. msgid "_Family Name:"
  9656. msgstr "_Гарнитура:"
  9657. #: fontinfo.c:7509
  9658. msgid "Name For Human_s:"
  9659. msgstr "_Читаемое название:"
  9660. #: fontinfo.c:7527
  9661. msgid "_Weight"
  9662. msgstr "Н_асыщенность:"
  9663. #: fontinfo.c:7544
  9664. msgid "_Version:"
  9665. msgstr "_Версия:"
  9666. #: fontinfo.c:7563
  9667. msgid "sfnt _Revision:"
  9668. msgstr ""
  9669. #: fontinfo.c:7568 fontinfo.c:7579
  9670. msgid ""
  9671. "If you leave this field blank FontForge will use a default based on\n"
  9672. "either the version string above, or one in the 'name' table."
  9673. msgstr ""
  9674. #: fontinfo.c:7582
  9675. msgid "_Base Filename:"
  9676. msgstr "_Базовое имя файла:"
  9677. #: fontinfo.c:7586
  9678. msgid ""
  9679. "Use this as the default base for the filename\n"
  9680. "when generating a font."
  9681. msgstr ""
  9682. #. GT: The space in front of "Same" makes things line up better
  9683. #: fontinfo.c:7591
  9684. msgid " Same as Fontname"
  9685. msgstr "То же, что и у имени файла"
  9686. #: fontinfo.c:7616
  9687. msgid "Copy_right:"
  9688. msgstr "Авторские _права:"
  9689. #: fontinfo.c:7634
  9690. msgid ""
  9691. "This must be ASCII, so you may not use the copyright symbol (use (c) "
  9692. "instead)."
  9693. msgstr ""
  9694. #: fontinfo.c:7672
  9695. msgid "(Adobe now considers XUID/UniqueID unnecessary)"
  9696. msgstr "(Adobe теперь считает XUID/UniqueID ненужными)"
  9697. #: fontinfo.c:7679
  9698. msgid "Use XUID"
  9699. msgstr "Использовать XUID"
  9700. #: fontinfo.c:7691
  9701. msgid "_XUID:"
  9702. msgstr "_XUID:"
  9703. #: fontinfo.c:7707
  9704. msgid "Use UniqueID"
  9705. msgstr "Использовать UniqueID"
  9706. #: fontinfo.c:7717
  9707. msgid "_UniqueID:"
  9708. msgstr "_UniqueID:"
  9709. #: fontinfo.c:7791
  9710. msgid " _Em Size:"
  9711. msgstr "_Размер Em:"
  9712. #: fontinfo.c:7810
  9713. msgid "_Scale Outlines"
  9714. msgstr "_Масштабировать контуры"
  9715. #: fontinfo.c:7845 fontinfo.c:8222 savefontdlg.c:1018
  9716. msgid "_Guess"
  9717. msgstr "_Угадать"
  9718. #: fontinfo.c:7891
  9719. msgid "Has _Vertical Metrics"
  9720. msgstr "Содержит _вертикальные метрики"
  9721. #: fontinfo.c:7905
  9722. msgid "Interpretation:"
  9723. msgstr "Интерпретация:"
  9724. #: fontinfo.c:7928
  9725. msgid "Name List:"
  9726. msgstr "Список названий:"
  9727. #: fontinfo.c:8009
  9728. msgid "Font Type:"
  9729. msgstr "Тип шрифта:"
  9730. #: fontinfo.c:8019
  9731. #, fuzzy
  9732. msgid "_Outline Font"
  9733. msgstr "Без контурного"
  9734. #: fontinfo.c:8030
  9735. msgid "_Type3 Multi Layered Font"
  9736. msgstr "Многослойный шрифт _Type3"
  9737. #: fontinfo.c:8040
  9738. msgid ""
  9739. "Allow editing of multiple colors and shades, fills and strokes.\n"
  9740. "Multi layered fonts can only be output as type3 or svg fonts."
  9741. msgstr ""
  9742. #: fontinfo.c:8044 fontinfo.c:8056
  9743. msgid "_Stroked Font"
  9744. msgstr "Шрифт с _обводкой"
  9745. #: fontinfo.c:8052 fontinfo.c:8063
  9746. msgid ""
  9747. "Glyphs will be composed of stroked lines rather than filled outlines.\n"
  9748. "All glyphs are stroked at the following width"
  9749. msgstr ""
  9750. #: fontinfo.c:8068
  9751. msgid " Stroke _Width:"
  9752. msgstr "_Толщина:"
  9753. #: fontinfo.c:8091
  9754. msgid "All layers _cubic"
  9755. msgstr "Только _кубические"
  9756. #: fontinfo.c:8102
  9757. msgid ""
  9758. "Use cubic (that is postscript) splines to hold the outlines of all\n"
  9759. "layers of this font. Cubic splines are generally easier to edit\n"
  9760. "than quadratic (and you may still generate a truetype font from them)."
  9761. msgstr ""
  9762. "Использовать кубические (PostScript) сплайны для хранения\n"
  9763. "всех кривых всех слоев этого шрифта. Кубические сплайны \n"
  9764. "обычно проще редактировать, чем квадратичные\n"
  9765. "(и из них всегда можно создать шрифт TrueType)."
  9766. #: fontinfo.c:8106
  9767. msgid "All layers _quadratic"
  9768. msgstr "Только к_вадратичные"
  9769. #: fontinfo.c:8117
  9770. msgid ""
  9771. "Use quadratic (that is truetype) splines to hold the outlines of all\n"
  9772. "layers of this font rather than cubic (postscript) splines."
  9773. msgstr ""
  9774. "Использовать квадратичные (TrueType), а не кубические (PostScript)\n"
  9775. "сплайны для хранения всех кривых всех слоев этого шрифта."
  9776. #: fontinfo.c:8120
  9777. msgid "_Mixed"
  9778. msgstr "С_мешанные"
  9779. #: fontinfo.c:8131
  9780. msgid ""
  9781. "The order of each layer of the font can be controlled\n"
  9782. "individually. This might be useful if you wished to\n"
  9783. "retain both quadratic and cubic versions of a font."
  9784. msgstr ""
  9785. #: fontinfo.c:8143
  9786. msgid "Guidelines:"
  9787. msgstr "Направляющие:"
  9788. #: fontinfo.c:8162
  9789. msgid "Use quadratic splines for the guidelines layer of the font"
  9790. msgstr ""
  9791. #: fontinfo.c:8171
  9792. msgid ""
  9793. "\n"
  9794. "Layers:"
  9795. msgstr ""
  9796. "\n"
  9797. "Слои:"
  9798. #: fontinfo.c:8206
  9799. msgid ""
  9800. "The PostScript 'Private' dictionary gives you control over\n"
  9801. "several font-wide versions of hinting.\n"
  9802. "The 'Private' dictionary only applies to PostScript fonts."
  9803. msgstr ""
  9804. #: fontinfo.c:8231
  9805. #, fuzzy
  9806. msgid "_Histogram"
  9807. msgstr "Гистограммы"
  9808. #: fontinfo.c:8237
  9809. msgid "Histogram Dialog"
  9810. msgstr "Диалог гистограммы"
  9811. #: fontinfo.c:8259
  9812. msgid "Width _Class"
  9813. msgstr "Класс _ширины:"
  9814. #: fontinfo.c:8273
  9815. msgid "P_FM Family"
  9816. msgstr "Гарнитура P_FM:"
  9817. #: fontinfo.c:8287
  9818. msgid "_Embeddable"
  9819. msgstr "_Встраивание:"
  9820. #: fontinfo.c:8292
  9821. msgid ""
  9822. "Can this font be embedded in a downloadable (pdf)\n"
  9823. "document, and if so, what behaviors are permitted on\n"
  9824. "both the document and the font."
  9825. msgstr ""
  9826. "Может ли этот шрифт быть встроен в скачиваемый документ\n"
  9827. "(например, PDF), и если да, то что именно можно делать\n"
  9828. "со шрифтом и включающим его документом."
  9829. #: fontinfo.c:8316
  9830. msgid "No Subsetting"
  9831. msgstr "Без подмножества"
  9832. #: fontinfo.c:8322
  9833. msgid ""
  9834. "If set then the entire font must be\n"
  9835. "embedded in a document when any character is.\n"
  9836. "Otherwise the document creator need\n"
  9837. "only include the characters it uses."
  9838. msgstr ""
  9839. "Если включено, в документ должен быть встроен\n"
  9840. "весь шрифт, а не его используемое подмножество."
  9841. #: fontinfo.c:8327
  9842. msgid "Only Embed Bitmaps"
  9843. msgstr "Встраивать только растр"
  9844. #: fontinfo.c:8333
  9845. #, fuzzy
  9846. msgid ""
  9847. "Only Bitmaps may be embedded.\n"
  9848. "Outline descriptions may not be\n"
  9849. "(if font file contains no bitmaps\n"
  9850. "then nothing may be embedded)."
  9851. msgstr ""
  9852. "Только растровые шрифты могут быть встроены,\n"
  9853. "а описания контуров -- нет.\n"
  9854. "(Если файл шрифта не содержит растровых вариантов\n"
  9855. "то ничего не может быть встроено)"
  9856. #: fontinfo.c:8338
  9857. msgid "Vendor ID:"
  9858. msgstr "ID производителя:"
  9859. #: fontinfo.c:8352
  9860. msgid "_IBM Family:"
  9861. msgstr "Гарнитура _IBM:"
  9862. #: fontinfo.c:8371
  9863. msgid ""
  9864. "MS needs to know whether a font family's members differ\n"
  9865. "only in weight, width and slope (and not in other variables\n"
  9866. "like optical size)."
  9867. msgstr ""
  9868. "MS нужно знать, отличаются ли начертания в гарнитуре\n"
  9869. "только насыщенностью, шириной и наклоном\n"
  9870. "(а не прочими переменными вроде оптического размера)."
  9871. #: fontinfo.c:8376
  9872. msgid "_OS/2 Version"
  9873. msgstr "Версия _OS/2"
  9874. #: fontinfo.c:8380
  9875. msgid ""
  9876. "The 'OS/2' table has changed slightly over the years.\n"
  9877. "Generally fields have been added, but occasionally their\n"
  9878. "meanings have been redefined."
  9879. msgstr ""
  9880. #: fontinfo.c:8427
  9881. msgid ""
  9882. "Anything outside the OS/2 WinAscent &\n"
  9883. "WinDescent fields will be clipped by windows.\n"
  9884. "This includes marks, etc. that have been repositioned by GPOS.\n"
  9885. "(The descent field is usually positive.)\n"
  9886. "If the \"[] Is Offset\" checkbox is clear then\n"
  9887. "any number you enter will be the value used in OS/2.\n"
  9888. "If set then any number you enter will be added to the\n"
  9889. "font's bounds. You should leave this\n"
  9890. "field 0 and check \"[*] Is Offset\" in most cases.\n"
  9891. "\n"
  9892. "Note: WinDescent is a POSITIVE number for\n"
  9893. "things below the baseline"
  9894. msgstr ""
  9895. #: fontinfo.c:8442 fontinfo.c:8475 fontinfo.c:8520 fontinfo.c:8553
  9896. #: fontinfo.c:8607 fontinfo.c:8640
  9897. #, fuzzy
  9898. msgid "Is Offset"
  9899. msgstr "Смещение"
  9900. #: fontinfo.c:8488
  9901. msgid "Really use Typo metrics"
  9902. msgstr ""
  9903. #: fontinfo.c:8494
  9904. msgid ""
  9905. "The specification already says that the typo metrics should be\n"
  9906. "used to determine line spacing. But so many\n"
  9907. "programs fail to follow the spec. that MS decided an additional\n"
  9908. "bit was needed to remind them to do so."
  9909. msgstr ""
  9910. #: fontinfo.c:8505
  9911. msgid ""
  9912. "The typo ascent&descent fields are>supposed<\n"
  9913. "to specify the line spacing on windows.\n"
  9914. "In fact usually the win ascent/descent fields do.\n"
  9915. "(The descent field is usually negative.)\n"
  9916. "If the \"[] Is Offset\" checkbox is clear then\n"
  9917. "any number you enter will be the value used in OS/2.\n"
  9918. "If set then any number you enter will be added to the\n"
  9919. "Em-size. You should leave this\n"
  9920. "field 0 and check \"[*] Is Offset\" in most cases.\n"
  9921. "\n"
  9922. "NOTE: Typo Descent is a NEGATIVE number for\n"
  9923. "things below the baseline"
  9924. msgstr ""
  9925. #: fontinfo.c:8571
  9926. msgid "Sets the TypoLinegap field in the OS/2 table, used on MS Windows"
  9927. msgstr ""
  9928. #: fontinfo.c:8592
  9929. msgid ""
  9930. "This specifies the line spacing on the mac.\n"
  9931. "(The descent field is usually negative.)\n"
  9932. "If the \"[] Is Offset\" checkbox is clear then\n"
  9933. "any number you enter will be the value used in hhea.\n"
  9934. "If set then any number you enter will be added to the\n"
  9935. "font's bounds. You should leave this\n"
  9936. "field 0 and check \"[*] Is Offset\" in most cases.\n"
  9937. "\n"
  9938. "NOTE: hhea Descent is a NEGATIVE value for things\n"
  9939. "below the baseline"
  9940. msgstr ""
  9941. #: fontinfo.c:8658
  9942. msgid "Sets the linegap field in the hhea table, used on the mac"
  9943. msgstr ""
  9944. #: fontinfo.c:8679
  9945. msgid ""
  9946. "Sets the linegap field in the vhea table.\n"
  9947. "This is the horizontal spacing between rows\n"
  9948. "of vertically set text."
  9949. msgstr ""
  9950. #: fontinfo.c:8710
  9951. msgid "SubscriptSuperUse|Default"
  9952. msgstr "По умолчанию"
  9953. #: fontinfo.c:8938
  9954. msgid "PanoseUse|Default"
  9955. msgstr "По умолчанию"
  9956. #: fontinfo.c:8949
  9957. msgid "http://panose.com/"
  9958. msgstr ""
  9959. #: fontinfo.c:8960
  9960. msgid "Panose|_Family"
  9961. msgstr "_Гарнитура:"
  9962. #: fontinfo.c:9154
  9963. msgid "Unicode Ranges:"
  9964. msgstr "Диапазоны Unicode:"
  9965. #: fontinfo.c:9161 fontinfo.c:9215
  9966. msgid "Default"
  9967. msgstr "По умолчанию"
  9968. #: fontinfo.c:9208
  9969. msgid "MS Code Pages:"
  9970. msgstr "Кодовые страницы MS:"
  9971. #: fontinfo.c:9277
  9972. msgid "Misc."
  9973. msgstr "Разное"
  9974. #: fontinfo.c:9281
  9975. msgid "Metrics"
  9976. msgstr "Метрики"
  9977. #: fontinfo.c:9285
  9978. msgid "Sub/Super"
  9979. msgstr "Верхний/нижний индекс"
  9980. #: fontinfo.c:9289
  9981. msgid "Panose"
  9982. msgstr "Panose"
  9983. #: fontinfo.c:9293
  9984. msgid "Charsets"
  9985. msgstr "Кодировки"
  9986. #: fontinfo.c:9316
  9987. msgid "Gasp|_Version"
  9988. msgstr "_Версия"
  9989. #: fontinfo.c:9338
  9990. msgid "Optimized For ClearType"
  9991. msgstr "С оптимизацией под ClearType"
  9992. #: fontinfo.c:9346
  9993. msgid ""
  9994. "Actually a bit in the 'head' table.\n"
  9995. "If unset then certain East Asian fonts will not be hinted"
  9996. msgstr ""
  9997. #: fontinfo.c:9362
  9998. msgid ""
  9999. "The 'gasp' table gives you control over when grid-fitting and\n"
  10000. "anti-aliased rasterizing are done.\n"
  10001. "The table consists of an (ordered) list of pixel sizes each with\n"
  10002. "a set of flags. Those flags apply to all pixel sizes bigger than\n"
  10003. "the previous table entry but less than or equal to the current.\n"
  10004. "The list must be terminated with a pixel size of 65535.\n"
  10005. "Version 1 of the table contains two additional flags that\n"
  10006. "apply to MS's ClearType rasterizer.\n"
  10007. "\n"
  10008. "The 'gasp' table only applies to truetype fonts."
  10009. msgstr ""
  10010. #: fontinfo.c:9381
  10011. msgid "Gasp|_Default"
  10012. msgstr "_По умолчанию"
  10013. #: fontinfo.c:9405
  10014. msgid "_Language"
  10015. msgstr "_Язык"
  10016. #: fontinfo.c:9416
  10017. msgid "_String Type"
  10018. msgstr ""
  10019. #: fontinfo.c:9426
  10020. msgid "SortingScheme|Default"
  10021. msgstr "По умолчанию"
  10022. #: fontinfo.c:9439
  10023. msgid ""
  10024. "To create a new name, left click on the <New> button, and select a locale.\n"
  10025. "To change the locale, left click on it.\n"
  10026. "To change the string type, left click on it.\n"
  10027. "To change the text, left click in it and then type.\n"
  10028. "To delete a name, right click on the name & select Delete from the menu.\n"
  10029. "To associate or disassociate a truetype name to its postscript equivalent\n"
  10030. "right click and select the appropriate menu item."
  10031. msgstr ""
  10032. #. GT: when translating this please leave the "SIL Open Font License" in
  10033. #. GT: English (possibly translating it in parentheses). I believe there
  10034. #. GT: are legal reasons for this.
  10035. #. GT: So "Añadir SIL Open Font License (licencia de fuentes libres)"
  10036. #: fontinfo.c:9454
  10037. msgid "Add SIL "
  10038. msgstr "Добавить SIL "
  10039. #: fontinfo.c:9462
  10040. msgid ""
  10041. "The SIL Open Font License (OFL) is designed for free/libre/open font "
  10042. "projects.\n"
  10043. "Most other FLOSS licenses are designed for conventional software and are "
  10044. "problematic for fonts.\n"
  10045. "The OFL is a community-approved license and is well-suited for releasing "
  10046. "fonts to be freely \n"
  10047. "used, studied, copied, modified, embedded, merged and distributed while "
  10048. "maintaining artistic integrity.\n"
  10049. "You are encouraged you to use it if you can.\n"
  10050. "\n"
  10051. "For more details about the OFL - and the corresponding FAQ - see http://"
  10052. "scripts.sil.org/OFL \n"
  10053. "\n"
  10054. "Simply press this button to add the OFL metadata to your font.\n"
  10055. "\n"
  10056. msgstr ""
  10057. #: fontinfo.c:9475
  10058. msgid "OFL website"
  10059. msgstr "Сайт OFL"
  10060. #: fontinfo.c:9481
  10061. msgid ""
  10062. "\n"
  10063. "Click here to go to http://scripts.sil.org/OFL \n"
  10064. "to get all the details about the Open Font License \n"
  10065. "and to read the corresponding FAQ. \n"
  10066. "\n"
  10067. msgstr ""
  10068. "\n"
  10069. "Щелкните для перехода на http://scripts.sil.org/OFL,\n"
  10070. "чтобы узнать всё об Open Font License\n"
  10071. "и прочитать ответы на часто задаваемые вопросы.\n"
  10072. "\n"
  10073. #: fontinfo.c:9509
  10074. msgid ""
  10075. "The OpenType Style Set features ('ss01'-'ss20') may\n"
  10076. "be assigned human readable names here."
  10077. msgstr ""
  10078. #: fontinfo.c:9521
  10079. msgid ""
  10080. "To create a new name, left click on the <New> button, and select a locale "
  10081. "(language).\n"
  10082. "To change the locale, left click on it.\n"
  10083. "To change the feature, left click on it.\n"
  10084. "To change the text, left click in it and then type.\n"
  10085. msgstr ""
  10086. #: fontinfo.c:9538
  10087. msgid "The font comment can contain whatever you feel it should"
  10088. msgstr "В комментарии к шрифту можно написать все что угодно"
  10089. #: fontinfo.c:9564
  10090. msgid ""
  10091. "The FONTLOG contains some description of the \n"
  10092. " font project, a detailed changelog, and a list of contributors"
  10093. msgstr ""
  10094. "FONTLOG содержит описание шрифтового проекта,\n"
  10095. "подробный список изменений и участников."
  10096. #: fontinfo.c:9588
  10097. msgid ""
  10098. "These are not Anchor Classes. For them see the \"Lookups\" pane.\n"
  10099. "(Mark Classes can control when lookups are active, they do NOT\n"
  10100. " position glyphs.)"
  10101. msgstr ""
  10102. #: fontinfo.c:9632
  10103. msgid ""
  10104. "These are not Anchor Classes. For them see the \"Lookups\" pane.\n"
  10105. "(Mark Sets, like Mark Classes can control when lookups are active,\n"
  10106. " they do NOT position glyphs.)"
  10107. msgstr ""
  10108. #: fontinfo.c:9671
  10109. msgid "Version, Major:"
  10110. msgstr "Основная версия:"
  10111. #: fontinfo.c:9688 fontinfo.c:9702
  10112. msgid ""
  10113. "If you leave this field blank FontForge will use a default based on\n"
  10114. "either the version string, or one in the 'name' table."
  10115. msgstr ""
  10116. #: fontinfo.c:9691
  10117. msgid "Minor:"
  10118. msgstr "Второстепенная:"
  10119. #: fontinfo.c:9711
  10120. msgid "Metadata (xml):"
  10121. msgstr "Метаданные (XML):"
  10122. #: fontinfo.c:9748
  10123. msgid "ΤεΧ General"
  10124. msgstr "ΤεΧ,общие"
  10125. #: fontinfo.c:9757
  10126. msgid "ΤεΧ Math Symbol"
  10127. msgstr "ΤεΧ, мат. символы"
  10128. #: fontinfo.c:9766
  10129. msgid "ΤεΧ Math Extension"
  10130. msgstr "ΤεΧ, мат. расширение"
  10131. #: fontinfo.c:9841 fontinfo.c:9859
  10132. msgid "The size (in points) for which this face was designed"
  10133. msgstr ""
  10134. #: fontinfo.c:9854
  10135. msgid "Size|Points"
  10136. msgstr "пунктов"
  10137. #: fontinfo.c:9862
  10138. msgid "Design Range"
  10139. msgstr "Диапазон задуманных кеглей"
  10140. #: fontinfo.c:9867 fontinfo.c:9881 fontinfo.c:9900
  10141. msgid ""
  10142. "The range of sizes (in points) to which this face applies.\n"
  10143. "Lower bound is exclusive, upper bound is inclusive."
  10144. msgstr ""
  10145. #: fontinfo.c:9875
  10146. msgid "_Bottom:"
  10147. msgstr "_Нижний предел:"
  10148. #: fontinfo.c:9894
  10149. msgid "_Top:"
  10150. msgstr "_Верхний предел:"
  10151. #: fontinfo.c:9919
  10152. msgid ""
  10153. "This is an identifying number shared by all members of\n"
  10154. "this font family with the same style (I.e. 10pt Bold and\n"
  10155. "24pt Bold would have the same id, but 10pt Italic would not"
  10156. msgstr ""
  10157. #: fontinfo.c:9932
  10158. msgid "Style Name:"
  10159. msgstr "Название стиля:"
  10160. #: fontinfo.c:9937
  10161. msgid ""
  10162. "This provides a set of names used to identify the\n"
  10163. "style of this font. Names may be translated into multiple\n"
  10164. "languages (English is required, others are optional)\n"
  10165. "All fonts with the same Style ID should share this name."
  10166. msgstr ""
  10167. #: fontinfo.c:9945
  10168. msgid ""
  10169. "To create a new name, left click on the <New> button, and select a locale "
  10170. "(language).\n"
  10171. "To change the locale, left click on it.\n"
  10172. "To change the text, left click in it and then type.\n"
  10173. msgstr ""
  10174. #: fontinfo.c:9987
  10175. msgid "Mac Style Set:"
  10176. msgstr "Набор стилей Mac:"
  10177. #: fontinfo.c:10015
  10178. msgid "FOND Name:"
  10179. msgstr "Имя FOND:"
  10180. #: fontinfo.c:10067
  10181. msgid ""
  10182. "Moves the currently selected lookup to be first in the lookup ordering\n"
  10183. "or moves the currently selected subtable to be first in its lookup."
  10184. msgstr ""
  10185. #: fontinfo.c:10078
  10186. msgid ""
  10187. "Moves the currently selected lookup before the previous lookup\n"
  10188. "or moves the currently selected subtable before the previous subtable."
  10189. msgstr ""
  10190. #: fontinfo.c:10089
  10191. msgid ""
  10192. "Moves the currently selected lookup after the next lookup\n"
  10193. "or moves the currently selected subtable after the next subtable."
  10194. msgstr ""
  10195. #: fontinfo.c:10100
  10196. msgid ""
  10197. "Moves the currently selected lookup to the end of the lookup chain\n"
  10198. "or moves the currently selected subtable to be the last subtable in the "
  10199. "lookup"
  10200. msgstr ""
  10201. #: fontinfo.c:10111
  10202. msgid "Sorts the lookups in a default ordering based on feature tags"
  10203. msgstr ""
  10204. #: fontinfo.c:10126
  10205. msgid ""
  10206. "Adds a new lookup after the selected lookup\n"
  10207. "or at the start of the lookup list if nothing is selected."
  10208. msgstr ""
  10209. #: fontinfo.c:10137
  10210. msgid ""
  10211. "Adds a new lookup subtable after the selected subtable\n"
  10212. "or at the start of the lookup if nothing is selected."
  10213. msgstr ""
  10214. #: fontinfo.c:10148
  10215. msgid "Edits a lookup or lookup subtable."
  10216. msgstr "Изменить справку или ее субтаблицу"
  10217. #: fontinfo.c:10159
  10218. msgid "Edits the transformations in a lookup subtable."
  10219. msgstr "Изменить преобразования в субтаблице справки"
  10220. #: fontinfo.c:10170
  10221. msgid ""
  10222. "Deletes any selected lookups and their subtables, or deletes any selected "
  10223. "subtables.\n"
  10224. "This will also delete any transformations associated with those subtables."
  10225. msgstr ""
  10226. #: fontinfo.c:10181
  10227. msgid ""
  10228. "Merges two selected (and compatible) lookups into one,\n"
  10229. "or merges two selected subtables of a lookup into one"
  10230. msgstr ""
  10231. "Объединить две выбранных и совместимых справки в одну\n"
  10232. "или две субтаблицы одной справки в одну субтаблицу"
  10233. #: fontinfo.c:10192
  10234. msgid ""
  10235. "Reverts the lookup list to its original condition.\n"
  10236. "But any changes to subtable data will remain."
  10237. msgstr ""
  10238. #: fontinfo.c:10193 fontviewbase.c:1629
  10239. msgid "_Revert"
  10240. msgstr "_Восстановить"
  10241. #: fontinfo.c:10203
  10242. msgid "Imports a lookup (and all its subtables) from another font."
  10243. msgstr ""
  10244. #: fontinfo.c:10288
  10245. msgid "Creation Date:"
  10246. msgstr "Дата создания:"
  10247. #: fontinfo.c:10307
  10248. msgid "Modification Date:"
  10249. msgstr "Дата изменения:"
  10250. #: fontinfo.c:10342
  10251. msgid ""
  10252. "This pane is informative only and shows the characters\n"
  10253. "actually in the font. If you wish to set the OS/2 Unicode\n"
  10254. "Range field, change the pane to"
  10255. msgstr ""
  10256. "Это чисто информативная панель, перечисляющая\n"
  10257. "присутствующие в шрифте наборы символов.\n"
  10258. "Если вы хотите установить область охвата Unicode в OS/2,\n"
  10259. "перейдите к панели"
  10260. #: fontinfo.c:10351
  10261. #, fuzzy
  10262. msgid "OS/2 -> Charsets"
  10263. msgstr "Кодировки"
  10264. #: fontinfo.c:10365
  10265. msgid "Include Empty Blocks"
  10266. msgstr "Включая незаполненные блоки"
  10267. #: fontinfo.c:10381
  10268. msgid ""
  10269. "Click on a range to select characters in that range.\n"
  10270. "Double click on a range to see characters that should be\n"
  10271. "in the range but aren't."
  10272. msgstr ""
  10273. #: fontinfo.c:10398
  10274. #, fuzzy
  10275. msgid "PS Names"
  10276. msgstr "Названия AMS"
  10277. #: fontinfo.c:10403
  10278. msgid "General"
  10279. msgstr "Общие"
  10280. #: fontinfo.c:10411
  10281. msgid "PS UID"
  10282. msgstr "PS UID"
  10283. #: fontinfo.c:10416
  10284. msgid "PS Private"
  10285. msgstr "PS Приватное"
  10286. #: fontinfo.c:10421
  10287. msgid "OS/2"
  10288. msgstr "OS/2"
  10289. #: fontinfo.c:10428
  10290. msgid "TTF Names"
  10291. msgstr "Названия TTF"
  10292. #: fontinfo.c:10433
  10293. msgid "StyleSet Names"
  10294. msgstr "Названия стилевых наборов"
  10295. #: fontinfo.c:10438
  10296. msgid "Grid Fitting"
  10297. msgstr "Пиксельная сетка"
  10298. #: fontinfo.c:10444
  10299. msgid "ΤεΧ"
  10300. msgstr "ΤεΧ"
  10301. #: fontinfo.c:10457
  10302. msgid "FONTLOG"
  10303. msgstr "FONTLOG"
  10304. #: fontinfo.c:10462
  10305. msgid "Mark Classes"
  10306. msgstr ""
  10307. #: fontinfo.c:10467
  10308. msgid "Mark Sets"
  10309. msgstr ""
  10310. #: fontinfo.c:10473
  10311. msgid "OpenType|Lookups"
  10312. msgstr "Справки"
  10313. #: fontinfo.c:10480
  10314. msgid "WOFF"
  10315. msgstr ""
  10316. #: fontinfo.c:10488
  10317. msgid "Mac Features"
  10318. msgstr "Функции Mac"
  10319. #: fontinfo.c:10493
  10320. msgid "Dates"
  10321. msgstr "Даты"
  10322. #: fontinfo.c:10569
  10323. msgid "TrueTypeName|New"
  10324. msgstr ""
  10325. #: fontinfo.c:10571
  10326. msgid "gaspTableEntry|New"
  10327. msgstr ""
  10328. #: fontinfo.c:10583
  10329. #, fuzzy
  10330. msgid "PSPrivateDictKey|New"
  10331. msgstr "Приватный ключ"
  10332. #: fontviewbase.c:105
  10333. msgid "_Unlink All"
  10334. msgstr ""
  10335. #: fontviewbase.c:109 metricsview.c:2047
  10336. #, c-format
  10337. msgid ""
  10338. "You are attempting to clear %.30s which is referred to by\n"
  10339. "another character. Are you sure you want to clear it?"
  10340. msgstr ""
  10341. "Вы пытаетесь очистить %.30s, на который ссылается другой символ.\n"
  10342. "Вы действительно хотите очистить его?"
  10343. #: fontviewbase.c:363 fontviewbase.c:364
  10344. msgid "Building duplicate encodings"
  10345. msgstr ""
  10346. #: fontviewbase.c:759
  10347. msgid "Transforming..."
  10348. msgstr "Преобразование..."
  10349. #: fontviewbase.c:844
  10350. msgid "Removing overlaps..."
  10351. msgstr "Удаление пересечений..."
  10352. #: fontviewbase.c:879
  10353. msgid "Adding points at Extrema..."
  10354. msgstr "Добавление точек в экстремумах..."
  10355. #: fontviewbase.c:926 fontviewbase.c:947
  10356. msgid "Rounding to integer..."
  10357. msgstr "Округление до целого..."
  10358. #: fontviewbase.c:968
  10359. msgid "Correcting Direction..."
  10360. msgstr "Исправление направления..."
  10361. #: fontviewbase.c:989
  10362. msgid "Unlink All"
  10363. msgstr "Разыменовать все"
  10364. #: fontviewbase.c:990
  10365. msgid "Unlink"
  10366. msgstr "Разыменовать"
  10367. #: fontviewbase.c:1033
  10368. msgid "Simplifying..."
  10369. msgstr "Упрощение..."
  10370. #: fontviewbase.c:1099
  10371. msgid "Finding Substitution Points..."
  10372. msgstr ""
  10373. #: fontviewbase.c:1119
  10374. #, fuzzy
  10375. msgid "Finding Counter Masks..."
  10376. msgstr "Округление до целого..."
  10377. #: fontviewbase.c:1254
  10378. msgid ""
  10379. "You will get better instructions if you fill in the Private dictionary, "
  10380. "Element->Font Info->Private, for the font"
  10381. msgstr ""
  10382. #: fontviewbase.c:1256
  10383. msgid ""
  10384. "The selected glyphs have no hints. FontForge will not produce many "
  10385. "instructions."
  10386. msgstr ""
  10387. #: fontviewbase.c:1266
  10388. msgid "Auto Instructing Font..."
  10389. msgstr "Автохинтование шрифта..."
  10390. #: fontviewbase.c:1387 fontviewbase.c:1388
  10391. msgid "Building accented glyphs"
  10392. msgstr "Создание акцентированных символов"
  10393. #: fontviewbase.c:1407
  10394. msgid "Replace Å"
  10395. msgstr "Заменить Å"
  10396. #: fontviewbase.c:1407
  10397. msgid ""
  10398. "Are you sure you want to replace Å?\n"
  10399. "The ring will not join to the A."
  10400. msgstr ""
  10401. "Вы уверены в том, что хотите заменить Å?\n"
  10402. "Кольцо не будет соединено с A."
  10403. #: fontviewbase.c:1632 fontview.c:510
  10404. msgid "Font changed"
  10405. msgstr "Шрифт был изменён"
  10406. #: fontviewbase.c:1632
  10407. #, fuzzy, c-format
  10408. msgid ""
  10409. "Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n"
  10410. "Reverting the file will lose those changes.\n"
  10411. "Is that what you want?"
  10412. msgstr ""
  10413. "Шрифт %1$.40s в файле %2$.40hs был изменён.\n"
  10414. "Восстановление файла уничтожит все изменения.\n"
  10415. "Это то чего вы хотите?"
  10416. #: fontviewbase.c:1764
  10417. msgid "Glyph Name Changed"
  10418. msgstr "Изменено название глифа"
  10419. #: fontviewbase.c:1764
  10420. #, c-format
  10421. msgid ""
  10422. "The name of glyph %.40s has changed. This is what I use to find the glyph in "
  10423. "the file, so I cannot revert this glyph.\n"
  10424. "(You will not be warned for subsequent glyphs.)"
  10425. msgstr ""
  10426. #: fontview.c:507
  10427. msgid "_Don't Save"
  10428. msgstr "_Не сохранять"
  10429. #: fontview.c:510
  10430. #, c-format
  10431. msgid ""
  10432. "Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n"
  10433. "Do you want to save it?"
  10434. msgstr ""
  10435. "Шрифт %1$.40s в файле %2$.40s был изменён.\n"
  10436. "Хотите сохранить его?"
  10437. #: fontview.c:617
  10438. msgid "Save as _Directory"
  10439. msgstr ""
  10440. #: fontview.c:625
  10441. msgid "Save as..."
  10442. msgstr "Сохранить как..."
  10443. #: fontview.c:934 oflib.c:2069 prefs.c:498
  10444. msgid "Open Font"
  10445. msgstr "Открыть шрифт"
  10446. #: fontview.c:949
  10447. #, fuzzy
  10448. msgid "Merge Feature Info"
  10449. msgstr "Объединить информацию о кернинге"
  10450. #: fontview.c:958
  10451. msgid "Load of Kerning Metrics Failed"
  10452. msgstr "Не удалось загрузить метрики кернинга"
  10453. #: fontview.c:958
  10454. #, c-format
  10455. msgid "Failed to load kern data from %s"
  10456. msgstr "Не удалось загрузить данные о кернинге из %s"
  10457. #: fontview.c:1039
  10458. msgid "Many Windows"
  10459. msgstr "Много окон"
  10460. #: fontview.c:1039
  10461. msgid ""
  10462. "This involves opening more than 10 windows.\n"
  10463. "Is that really what you want?"
  10464. msgstr ""
  10465. "Позволить открыть больше 10 окон.\n"
  10466. "Вы действительно этого хотите?"
  10467. #: fontview.c:1138
  10468. msgid "Extremum bound..."
  10469. msgstr ""
  10470. #: fontview.c:1138
  10471. msgid ""
  10472. "Adobe says that \"big\" splines should not have extrema.\n"
  10473. "But they don't define what big means.\n"
  10474. "If the distance between the spline's end-points is bigger than this value, "
  10475. "then the spline is \"big\" to fontforge."
  10476. msgstr ""
  10477. "Adobe утверждает, что у «больших» сплайнов не должно\n"
  10478. "быть экстремумов, но не объясняет, что значит «большой».\n"
  10479. "Если расстояние между конечными точками сплайна больше\n"
  10480. "этого значения, то для FontForge такой сплайн «большой»."
  10481. #: fontview.c:1767
  10482. msgid "Select by Script"
  10483. msgstr "Выбрать по сценарию"
  10484. #: fontview.c:1782
  10485. #, fuzzy
  10486. msgid "All glyphs"
  10487. msgstr "Все символы"
  10488. #: fontview.c:1786
  10489. msgid "Set the selection of the font view to all glyphs in the script."
  10490. msgstr ""
  10491. #: fontview.c:1792
  10492. #, fuzzy
  10493. msgid "Only upper case"
  10494. msgstr "Верхний регистр"
  10495. #: fontview.c:1796
  10496. msgid ""
  10497. "Set the selection of the font view to any upper case glyphs in the script."
  10498. msgstr ""
  10499. #: fontview.c:1801
  10500. #, fuzzy
  10501. msgid "Only lower case"
  10502. msgstr "Нижний регистр"
  10503. #: fontview.c:1805
  10504. msgid ""
  10505. "Set the selection of the font view to any lower case glyphs in the script."
  10506. msgstr ""
  10507. #: fontview.c:1815 fontview.c:2077
  10508. msgid ""
  10509. "Set the selection of the font view to the glyphs\n"
  10510. "which match"
  10511. msgstr ""
  10512. #: fontview.c:1823 fontview.c:2085
  10513. msgid ""
  10514. "Expand the selection of the font view to include\n"
  10515. "all the glyphs which match"
  10516. msgstr ""
  10517. #: fontview.c:1831 fontview.c:2093
  10518. msgid "Remove matching glyphs from the selection."
  10519. msgstr "Удалить совпадающие глифы из выделения"
  10520. #: fontview.c:1835 fontview.c:2097
  10521. #, fuzzy
  10522. msgid "Logical And with Selection"
  10523. msgstr "Масштабировать выделение"
  10524. #: fontview.c:1839 fontview.c:2101
  10525. #, fuzzy
  10526. msgid "Remove glyphs which do not match from the selection."
  10527. msgstr "Введите название символа в шрифте"
  10528. #: fontview.c:1891
  10529. msgid "No Script"
  10530. msgstr ""
  10531. #: fontview.c:1891
  10532. msgid "Please specify a script"
  10533. msgstr ""
  10534. #: fontview.c:1894
  10535. msgid "Bad Script"
  10536. msgstr ""
  10537. #: fontview.c:1894
  10538. msgid "Scripts are 4 letter tags"
  10539. msgstr ""
  10540. #: fontview.c:2042
  10541. #, fuzzy
  10542. msgid "Select by Name"
  10543. msgstr "Выбрать по цвету"
  10544. #: fontview.c:2051
  10545. msgid ""
  10546. "Enter either a wildcard pattern (to match glyph names)\n"
  10547. " or a unicode encoding like \"U+0065\"."
  10548. msgstr ""
  10549. #: fontview.c:2056
  10550. msgid ""
  10551. "Unix style wildcarding is accepted:\n"
  10552. "Most characters match themselves\n"
  10553. "A \"?\" will match any single character\n"
  10554. "A \"*\" will match an arbitrary number of characters (including none)\n"
  10555. "An \"[abd]\" set of characters within square brackets will match any "
  10556. "(single) character\n"
  10557. "A \"{scmp,c2sc}\" set of strings within curly brackets will match any "
  10558. "string\n"
  10559. "So \"a.*\" would match \"a.\" or \"a.sc\" or \"a.swash\"\n"
  10560. "While \"a.{scmp,c2sc}\" would match \"a.scmp\" or \"a.c2sc\"\n"
  10561. "And \"a.[abd]\" would match \"a.a\" or \"a.b\" or \"a.d\""
  10562. msgstr ""
  10563. #: fontview.c:2885 lookupui.c:4796 metricsview.c:380
  10564. msgid "New Lookup Subtable..."
  10565. msgstr "Добавить субтаблицу справки..."
  10566. #: fontview.c:2891
  10567. msgid "Display Substitution..."
  10568. msgstr "Отображение подстановок"
  10569. #: fontview.c:2892
  10570. msgid "Pick a substitution to display in the window."
  10571. msgstr "Выберите отображаемую в окне подстановку"
  10572. #: fontview.c:3029
  10573. msgid "Show H. Metrics"
  10574. msgstr "Показать горизонтальные метрики"
  10575. #: fontview.c:3029
  10576. msgid "Show V. Metrics"
  10577. msgstr "Показать вертикальные метрики"
  10578. #: fontview.c:3038
  10579. msgid "Baseline"
  10580. msgstr "Базовая линия"
  10581. #: fontview.c:3046
  10582. msgid "Origin"
  10583. msgstr "Начало координат"
  10584. #: fontview.c:3054
  10585. msgid "Advance Width as a Line"
  10586. msgstr ""
  10587. #: fontview.c:3060
  10588. msgid ""
  10589. "Display the advance width as a line\n"
  10590. "perpendicular to the advance direction"
  10591. msgstr ""
  10592. #: fontview.c:3063
  10593. msgid "Advance Width as a Bar"
  10594. msgstr ""
  10595. #: fontview.c:3069
  10596. msgid ""
  10597. "Display the advance width as a bar under the glyph\n"
  10598. "showing the extent of the advance"
  10599. msgstr ""
  10600. #: fontview.c:3215
  10601. msgid "Bitmap Magnification..."
  10602. msgstr "Растровое увеличение..."
  10603. #: fontview.c:3215
  10604. msgid "Please specify a bitmap magnification factor."
  10605. msgstr "Укажите коэффициент растрового увеличения"
  10606. #: fontview.c:3470 fontview.c:3491
  10607. #, fuzzy
  10608. msgid "Compact"
  10609. msgstr "Сжатый"
  10610. #: fontview.c:3565 fontview.c:3588
  10611. msgid "Find an adobe CMap file..."
  10612. msgstr "Укажите файл Adobe CMap..."
  10613. #: fontview.c:3620
  10614. msgid "Please close font"
  10615. msgstr "Пожалуйста, закройте шрифт"
  10616. #: fontview.c:3620
  10617. #, c-format
  10618. msgid "Please close %s before inserting it into a CID font"
  10619. msgstr ""
  10620. #: fontview.c:3667 fontview.c:4702 lookupui.c:2119 ../gdraw/gfilechooser.c:920
  10621. msgid "_Remove"
  10622. msgstr "_Удалить"
  10623. #: fontview.c:3668 fontview.c:5248
  10624. msgid "_Remove Font"
  10625. msgstr "_Удалить шрифт"
  10626. #: fontview.c:3668
  10627. #, c-format
  10628. msgid ""
  10629. "Are you sure you wish to remove sub-font %1$.40s from the CID font %2$.40s"
  10630. msgstr ""
  10631. #: fontview.c:3728
  10632. msgid "Change Supplement..."
  10633. msgstr "Изменить дополнение..."
  10634. #: fontview.c:3728
  10635. #, c-format
  10636. msgid "Please specify a new supplement for %.20s-%.20s"
  10637. msgstr ""
  10638. #: fontview.c:4213
  10639. msgid "_New Composition..."
  10640. msgstr ""
  10641. #: fontview.c:4214
  10642. msgid "_Modify Composition..."
  10643. msgstr ""
  10644. #: fontview.c:4216
  10645. msgid "_Build Syllables"
  10646. msgstr ""
  10647. #: fontview.c:4300
  10648. msgid "Open Font Library..."
  10649. msgstr "Open Font Library..."
  10650. #: fontview.c:4307
  10651. msgid "_Hangul"
  10652. msgstr "_Хангул"
  10653. #: fontview.c:4310
  10654. msgid "Browse web"
  10655. msgstr "Сетевые шрифтовые библиотеки"
  10656. #: fontview.c:4316
  10657. msgid "Save A_ll"
  10658. msgstr "Со_хранить все"
  10659. #: fontview.c:4322 metricsview.c:3083
  10660. msgid "_Merge Feature Info..."
  10661. msgstr ""
  10662. #: fontview.c:4324
  10663. msgid "Revert To _Backup"
  10664. msgstr "_Восстановить из резервной копии"
  10665. #: fontview.c:4335 prefs.c:2270
  10666. msgid "Script Menu"
  10667. msgstr "Меню сценария"
  10668. #: fontview.c:4348
  10669. msgid "_All Fonts"
  10670. msgstr "_Всех шрифтов"
  10671. #: fontview.c:4349
  10672. msgid "_Displayed Font"
  10673. msgstr "_Отображаемого шрифта"
  10674. #: fontview.c:4351
  10675. msgid "Glyph _Metadata"
  10676. msgstr "_Метаданных глифа"
  10677. #: fontview.c:4353
  10678. msgid "_TrueType Instructions"
  10679. msgstr "_Инструкций TrueType"
  10680. #: fontview.c:4375
  10681. msgid "Select by _Color"
  10682. msgstr "Выбрать по _цвету"
  10683. #: fontview.c:4376
  10684. msgid "Select by _Wildcard..."
  10685. msgstr "Выбрать по _шаблону..."
  10686. #: fontview.c:4377
  10687. msgid "Select by _Script..."
  10688. msgstr "Выбрать по _сценарию..."
  10689. #: fontview.c:4379
  10690. msgid "_Glyphs Worth Outputting"
  10691. msgstr "Только _достойные экспорта глифы"
  10692. #: fontview.c:4380
  10693. msgid "Glyphs with only _References"
  10694. msgstr "Только глифы со _ссылками"
  10695. #: fontview.c:4381
  10696. msgid "Glyphs with only S_plines"
  10697. msgstr "Только _глифы со сплайнами"
  10698. #: fontview.c:4382
  10699. #, fuzzy
  10700. msgid "Glyphs with both"
  10701. msgstr "Символы справа"
  10702. #: fontview.c:4383
  10703. #, fuzzy
  10704. msgid "W_hitespace Glyphs"
  10705. msgstr "От_цепить символы"
  10706. #: fontview.c:4384
  10707. msgid "_Changed Glyphs"
  10708. msgstr "_Изменённые глифы"
  10709. #: fontview.c:4385
  10710. msgid "_Hinting Needed"
  10711. msgstr "_Не имеющие хинтов"
  10712. #: fontview.c:4386
  10713. msgid "Autohinta_ble"
  10714. msgstr "_Автохинтуемые"
  10715. #: fontview.c:4388
  10716. msgid "Hold [Shift] key to merge"
  10717. msgstr ""
  10718. #: fontview.c:4389
  10719. msgid "Hold [Control] key to restrict"
  10720. msgstr ""
  10721. #: fontview.c:4391
  10722. msgid "Selec_t By Lookup Subtable..."
  10723. msgstr "_Выбрать по субтаблице справки..."
  10724. #: fontview.c:4402
  10725. msgid "Copy _Lookup Data"
  10726. msgstr "_Скопировать данные справки"
  10727. #: fontview.c:4404 metricsview.c:3102
  10728. msgid "Copy _VWidth"
  10729. msgstr "Скопировать _вертикальную ширину"
  10730. #: fontview.c:4408
  10731. msgid "Paste Into"
  10732. msgstr "Вставить на место"
  10733. #: fontview.c:4410
  10734. msgid "Paste After"
  10735. msgstr ""
  10736. #: fontview.c:4412
  10737. msgid "Sa_me Glyph As"
  10738. msgstr "_Тот же глиф что и"
  10739. #: fontview.c:4416
  10740. msgid "Copy Layer To Layer"
  10741. msgstr "Скопировать слой в слой"
  10742. #: fontview.c:4420
  10743. msgid "F_ind / Replace..."
  10744. msgstr "_Найти/Заменить..."
  10745. #: fontview.c:4421 search.c:1261
  10746. msgid "Replace with Reference"
  10747. msgstr "Заменить ссылкой"
  10748. #: fontview.c:4422
  10749. msgid "Correct References"
  10750. msgstr "Исправить ссылки"
  10751. #: fontview.c:4426
  10752. msgid "Copy _From"
  10753. msgstr "Скопировать _из"
  10754. #: fontview.c:4456
  10755. msgid "Add _Small Capitals..."
  10756. msgstr "Добавить _капитель..."
  10757. #: fontview.c:4457
  10758. msgid "Add Subscripts/Superscripts..."
  10759. msgstr "Добавить верхний/нижний индексы..."
  10760. #: fontview.c:4469
  10761. msgid "Buil_d Duplicate Glyph"
  10762. msgstr ""
  10763. #: fontview.c:4511
  10764. msgid "_MATH Info..."
  10765. msgstr ""
  10766. #: fontview.c:4512
  10767. msgid "_BDF Info..."
  10768. msgstr ""
  10769. #: fontview.c:4513
  10770. msgid "_Horizontal Baselines..."
  10771. msgstr "_Горизонтальные линии шрифта..."
  10772. #: fontview.c:4514
  10773. msgid "_Vertical Baselines..."
  10774. msgstr "_Вертикальные линии шрифта..."
  10775. #: fontview.c:4515
  10776. #, fuzzy
  10777. msgid "_Justification..."
  10778. msgstr "_Подстановки..."
  10779. #: fontview.c:4516
  10780. msgid "Show _Dependent"
  10781. msgstr "Показать _зависимые"
  10782. #: fontview.c:4517
  10783. msgid "Mass Glyph _Rename..."
  10784. msgstr "_Массовое переименование символов..."
  10785. #: fontview.c:4518
  10786. msgid "Set _Color"
  10787. msgstr "_Установить цвет"
  10788. #: fontview.c:4523 metricsview.c:3170
  10789. msgid "Find Pr_oblems..."
  10790. msgstr "_Найти неполадки..."
  10791. #: fontview.c:4524
  10792. msgid "_Validate..."
  10793. msgstr "_Проверить корректность..."
  10794. #: fontview.c:4526
  10795. msgid "Set E_xtremum Bound..."
  10796. msgstr ""
  10797. #: fontview.c:4533
  10798. msgid "Other Info"
  10799. msgstr "Прочая информация"
  10800. #: fontview.c:4534
  10801. msgid "_Validation"
  10802. msgstr "_Проверка"
  10803. #: fontview.c:4540
  10804. msgid "St_yle"
  10805. msgstr "На_чертание"
  10806. #: fontview.c:4557
  10807. msgid "_Merge Fonts..."
  10808. msgstr "О_бъединить шрифты..."
  10809. #: fontview.c:4558
  10810. msgid "Interpo_late Fonts..."
  10811. msgstr "_Интерполировать шрифты..."
  10812. #: fontview.c:4559
  10813. msgid "Compare Fonts..."
  10814. msgstr "Сравнить шрифты..."
  10815. #: fontview.c:4565 lookupui.c:1430 lookupui.c:1450 metricsview.c:3193
  10816. #: windowmenu.c:246
  10817. msgid "All"
  10818. msgstr "Все"
  10819. #: fontview.c:4626
  10820. msgid "_Glyph Image"
  10821. msgstr "_Изображение символа"
  10822. #: fontview.c:4627
  10823. msgid "_Name"
  10824. msgstr "_Название"
  10825. #: fontview.c:4628 lookupui.c:4220
  10826. msgid "_Unicode"
  10827. msgstr "_Unicode"
  10828. #: fontview.c:4629
  10829. msgid "_Encoding Hex"
  10830. msgstr "Hex _кодировки"
  10831. #: fontview.c:4662
  10832. msgid "Add Encoding Slots..."
  10833. msgstr "Добавка слотов кодировки"
  10834. #: fontview.c:4662
  10835. msgid "How many CID slots do you wish to add?"
  10836. msgstr ""
  10837. #: fontview.c:4662
  10838. msgid "How many unencoded glyph slots do you wish to add?"
  10839. msgstr "Сколько некодированных слотов символов добавить?"
  10840. #: fontview.c:4706
  10841. msgid "Detach & Remove Glyphs"
  10842. msgstr "Снять и удалить глифы"
  10843. #: fontview.c:4706
  10844. msgid ""
  10845. "Are you sure you wish to remove these glyphs? This operation cannot be "
  10846. "undone."
  10847. msgstr ""
  10848. "Вы действительно хотите удалить эти символы? Эту операцию нельзя отменить."
  10849. #: fontview.c:4728
  10850. msgid "Add Encoding Name..."
  10851. msgstr "Добавить название кодировки..."
  10852. #: fontview.c:4728
  10853. msgid ""
  10854. "Please provide the name of an encoding in the iconv database which you want "
  10855. "in the menu."
  10856. msgstr "Укажите название желаемой в меню кодировки из базы iconv."
  10857. #: fontview.c:4733
  10858. msgid "Invalid Encoding"
  10859. msgstr "Неправильная кодировка"
  10860. #: fontview.c:4758
  10861. msgid "Make Namelist"
  10862. msgstr "Создать список названий"
  10863. #: fontview.c:4766
  10864. msgid "Namelist creation failed"
  10865. msgstr "Не удалось создать список названий"
  10866. #: fontview.c:4766 fontview.c:4830
  10867. #, c-format
  10868. msgid "Could not write %s"
  10869. msgstr "Не удалось записать %s"
  10870. #: fontview.c:4779
  10871. msgid "Load Namelist"
  10872. msgstr "Загрузить список названий"
  10873. #: fontview.c:4800 problems.c:2388 searchview.c:822 ../gdraw/gsavefiledlg.c:72
  10874. msgid "Replace"
  10875. msgstr "Заменить"
  10876. #: fontview.c:4800
  10877. msgid "A name list with this name already exists. Replace it?"
  10878. msgstr "В списке такое название уже есть. Заменить его?"
  10879. #: fontview.c:4810 fontview.c:4883
  10880. msgid "No such file"
  10881. msgstr "Нет такого файла"
  10882. #: fontview.c:4810 fontview.c:4883
  10883. #, c-format
  10884. msgid "Could not read %s"
  10885. msgstr "Не удалось прочитать %s"
  10886. #: fontview.c:4815
  10887. msgid "Bad namelist file"
  10888. msgstr "Неправильный файл списка названий"
  10889. #: fontview.c:4815
  10890. #, c-format
  10891. msgid "Could not parse %s"
  10892. msgstr "Не удалось выполнить разбор %s"
  10893. #: fontview.c:4823 fontview.c:4825
  10894. msgid "Non-ASCII glyphnames"
  10895. msgstr "Имена глифов не из набора ASCII"
  10896. #: fontview.c:4823
  10897. #, c-format
  10898. msgid "This namelist contains at least one non-ASCII glyph name, namely: %s"
  10899. msgstr ""
  10900. #: fontview.c:4825
  10901. msgid ""
  10902. "This namelist is based on a namelist which contains non-ASCII glyph names"
  10903. msgstr ""
  10904. #: fontview.c:4830
  10905. msgid "Create failed"
  10906. msgstr "Не удалось создать"
  10907. #: fontview.c:4850
  10908. msgid "Rename by NameList"
  10909. msgstr "Переименовать по списку имён"
  10910. #: fontview.c:4850
  10911. msgid ""
  10912. "Rename the glyphs in this font to the names found in the selected namelist"
  10913. msgstr "Переименовать глифы в этом шрифтовом файле по новому списку названий"
  10914. #: fontview.c:4858 openfontdlg.c:438 prefs.c:1725 savefontdlg.c:1345
  10915. msgid ""
  10916. "Glyph names should be limited to characters in the ASCII character set, but "
  10917. "there are names in this namelist which use characters outside that range."
  10918. msgstr ""
  10919. #: fontview.c:4870
  10920. msgid "Load glyph names"
  10921. msgstr "Загрузка названий символов"
  10922. #: fontview.c:4927
  10923. msgid "_Reencode"
  10924. msgstr "_Перекодировать"
  10925. #: fontview.c:4928
  10926. msgid "_Compact"
  10927. msgstr "_Компактная"
  10928. #: fontview.c:4929
  10929. msgid "_Force Encoding"
  10930. msgstr "П_ринудительно переименовать"
  10931. #: fontview.c:4931
  10932. msgid "_Add Encoding Slots..."
  10933. msgstr "_Добавить слоты кодировки..."
  10934. #: fontview.c:4932
  10935. msgid "Remove _Unused Slots"
  10936. msgstr "Удалить _неиспользуемые слоты"
  10937. #: fontview.c:4933
  10938. msgid "_Detach Glyphs"
  10939. msgstr "От_цепить символы"
  10940. #: fontview.c:4934
  10941. msgid "Detach & Remo_ve Glyphs..."
  10942. msgstr "От_цепить и удалить символы..."
  10943. #: fontview.c:4936
  10944. msgid "Add E_ncoding Name..."
  10945. msgstr "Добавить название кодировки..."
  10946. #: fontview.c:4937
  10947. msgid "_Load Encoding..."
  10948. msgstr "_Загрузить кодировку..."
  10949. #: fontview.c:4938
  10950. msgid "Ma_ke From Font..."
  10951. msgstr "Создать из _шрифта..."
  10952. #: fontview.c:4939
  10953. msgid "Remove En_coding..."
  10954. msgstr "_Удалить кодировку..."
  10955. #: fontview.c:4941
  10956. msgid "Display By _Groups..."
  10957. msgstr "Показывать по _группам..."
  10958. #: fontview.c:4942
  10959. msgid "D_efine Groups..."
  10960. msgstr "Определить _группы..."
  10961. #: fontview.c:4944
  10962. msgid "_Save Namelist of Font..."
  10963. msgstr "Со_хранить список имён шрифта..."
  10964. #: fontview.c:4945
  10965. msgid "L_oad Namelist..."
  10966. msgstr "_Загрузить список названий..."
  10967. #: fontview.c:4946
  10968. msgid "Rename Gl_yphs..."
  10969. msgstr "_Переименовать символы..."
  10970. #: fontview.c:4947
  10971. msgid "Cre_ate Named Glyphs..."
  10972. msgstr "Создать _именованные символы..."
  10973. #: fontview.c:5034
  10974. msgid "_Show ATT"
  10975. msgstr "_Показать ATT"
  10976. #: fontview.c:5035
  10977. msgid "Display S_ubstitutions..."
  10978. msgstr "По_казать подстановки..."
  10979. #: fontview.c:5038
  10980. msgid "Label Gl_yph By"
  10981. msgstr "Подпись к гли_фу"
  10982. #: fontview.c:5040
  10983. msgid "S_how H. Metrics..."
  10984. msgstr "Показать _горизонтальные метрики..."
  10985. #: fontview.c:5041
  10986. msgid "Show _V. Metrics..."
  10987. msgstr "Показать _вертикальные метрики..."
  10988. #: fontview.c:5043
  10989. msgid "32x8 cell window"
  10990. msgstr "Окно 32×8 ячеек"
  10991. #: fontview.c:5044
  10992. #, fuzzy
  10993. msgid "_16x4 cell window"
  10994. msgstr "Окно 1_6×4 ячейки"
  10995. #: fontview.c:5045
  10996. msgid "_8x2 cell window"
  10997. msgstr "Окно 8×2 ячейки"
  10998. #: fontview.c:5047
  10999. msgid "_24 pixel outline"
  11000. msgstr "Контур _24 точки"
  11001. #: fontview.c:5048
  11002. msgid "_36 pixel outline"
  11003. msgstr "Контур _36 точек"
  11004. #: fontview.c:5049
  11005. msgid "_48 pixel outline"
  11006. msgstr "Контур _48 точек"
  11007. #: fontview.c:5050
  11008. msgid "_72 pixel outline"
  11009. msgstr "Контур _72 точки"
  11010. #: fontview.c:5051
  11011. msgid "_96 pixel outline"
  11012. msgstr "Контур _96 точек"
  11013. #: fontview.c:5053
  11014. msgid "_Fit to em"
  11015. msgstr "_Заполнить до em"
  11016. #: fontview.c:5055 fontview.c:5077
  11017. msgid "Bitmap _Magnification..."
  11018. msgstr "_Масштаб отображения растра..."
  11019. #: fontview.c:5090 metricsview.c:3574 parsettfbmf.c:615
  11020. #, c-format
  11021. msgid "%d pixel bitmap"
  11022. msgstr "Растр %d точек"
  11023. #: fontview.c:5092 metricsview.c:3576
  11024. #, c-format
  11025. msgid "%d@%d pixel bitmap"
  11026. msgstr "Растр %d@%d"
  11027. #: fontview.c:5191
  11028. msgid "BlueValues"
  11029. msgstr ""
  11030. #: fontview.c:5203
  11031. msgid "Edit 'fpgm'..."
  11032. msgstr "Изменить 'fpgm'..."
  11033. #: fontview.c:5204
  11034. msgid "Edit 'prep'..."
  11035. msgstr "Изменить 'prep'..."
  11036. #: fontview.c:5205
  11037. msgid "Edit 'maxp'..."
  11038. msgstr "Изменить 'maxp'..."
  11039. #: fontview.c:5206
  11040. msgid "Edit 'cvt '..."
  11041. msgstr "Изменить 'cvt '..."
  11042. #: fontview.c:5207
  11043. msgid "Remove Instr Tables"
  11044. msgstr "Удалить таблицы хинтов"
  11045. #: fontview.c:5210
  11046. msgid "_Clear Hints"
  11047. msgstr "О_чистить хинты"
  11048. #: fontview.c:5214
  11049. msgid "Histograms"
  11050. msgstr "Гистограммы"
  11051. #: fontview.c:5228
  11052. msgid "_Auto Width..."
  11053. msgstr "_Автоширина..."
  11054. #: fontview.c:5229 metricsview.c:3375
  11055. msgid "Ker_n By Classes..."
  11056. msgstr "_Кернинг по классам..."
  11057. #: fontview.c:5230
  11058. msgid "Remove All Kern _Pairs"
  11059. msgstr "_Удалить все кернинговые пары"
  11060. #: fontview.c:5233 metricsview.c:3376
  11061. msgid "VKern By Classes..."
  11062. msgstr "Верт. кернинг по классам..."
  11063. #: fontview.c:5234 metricsview.c:3377
  11064. msgid "VKern From HKern"
  11065. msgstr "Верт. кернинг из гор. кернинга"
  11066. #: fontview.c:5235
  11067. msgid "Remove All VKern Pairs"
  11068. msgstr "Удалить все пары вертикальных кернов"
  11069. #: fontview.c:5240
  11070. msgid "_Convert to CID"
  11071. msgstr "_Преобразовать в _CID"
  11072. #: fontview.c:5241
  11073. msgid "Convert By C_Map"
  11074. msgstr "Преобразовать по C_Map"
  11075. #: fontview.c:5243
  11076. msgid "_Flatten"
  11077. msgstr ""
  11078. #: fontview.c:5244
  11079. msgid "Fl_attenByCMap"
  11080. msgstr ""
  11081. #: fontview.c:5246
  11082. msgid "Insert F_ont..."
  11083. msgstr "Вставить _шрифт..."
  11084. #: fontview.c:5247
  11085. msgid "Insert _Blank"
  11086. msgstr "Вставить _пустой"
  11087. #: fontview.c:5250
  11088. msgid "_Change Supplement..."
  11089. msgstr "_Изменить дополнение..."
  11090. #: fontview.c:5251
  11091. msgid "C_ID Font Info..."
  11092. msgstr "Информация о шрифте C_ID..."
  11093. #. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster"
  11094. #: fontview.c:5344
  11095. msgid "_Create MM..."
  11096. msgstr "_Создать MM..."
  11097. #: fontview.c:5345
  11098. msgid "MM _Validity Check"
  11099. msgstr "_Проверить корректность MM"
  11100. #: fontview.c:5346
  11101. msgid "MM _Info..."
  11102. msgstr "_Данные MM..."
  11103. #: fontview.c:5347
  11104. msgid "_Blend to New Font..."
  11105. msgstr "_Смешать в новый шрифт..."
  11106. #: fontview.c:5348
  11107. msgid "MM Change Default _Weights..."
  11108. msgstr "_Изменить исходные параметры насыщенности MM..."
  11109. #: fontview.c:5443
  11110. msgid "_Overview"
  11111. msgstr "_Обзор"
  11112. #: fontview.c:5444
  11113. msgid "_Index"
  11114. msgstr "_Содержание"
  11115. #: fontview.c:5445
  11116. msgid "_About..."
  11117. msgstr "О _программе..."
  11118. #: fontview.c:5446
  11119. msgid "_License..."
  11120. msgstr "_Лицензия..."
  11121. #: fontview.c:5485
  11122. msgid "E_ncoding"
  11123. msgstr "_Кодировка"
  11124. #: fontview.c:5488
  11125. msgid "_CID"
  11126. msgstr "_CID"
  11127. #: fontview.c:7264
  11128. #, fuzzy
  11129. msgid "Glyph Info Color"
  11130. msgstr "Информация о символе"
  11131. #: fontview.c:7264
  11132. msgid "Color of the font used to display glyph information in the fontview"
  11133. msgstr ""
  11134. #: fontview.c:7265
  11135. #, fuzzy
  11136. msgid "Empty Slot FG Color"
  11137. msgstr "Цвет переднего плана:"
  11138. #: fontview.c:7265
  11139. #, fuzzy
  11140. msgid "Color used to draw the foreground of empty slots"
  11141. msgstr "Цвет пометки выделенного глифа"
  11142. #: fontview.c:7266
  11143. msgid "Selected BG Color"
  11144. msgstr "Цвет фона:"
  11145. #: fontview.c:7266
  11146. msgid "Color used to draw the background of selected glyphs"
  11147. msgstr ""
  11148. #: fontview.c:7267
  11149. msgid "Selected FG Color"
  11150. msgstr "Цвет переднего плана:"
  11151. #: fontview.c:7267
  11152. msgid "Color used to draw the foreground of selected glyphs"
  11153. msgstr ""
  11154. #: fontview.c:7268
  11155. msgid "Changed Color"
  11156. msgstr "Цвет изменившегося глифа:"
  11157. #: fontview.c:7268
  11158. msgid "Color used to mark a changed glyph"
  11159. msgstr ""
  11160. #: fontview.c:7269
  11161. #, fuzzy
  11162. msgid "Hinting Needed Color"
  11163. msgstr "_Не имеющие хинтов"
  11164. #: fontview.c:7269
  11165. #, fuzzy
  11166. msgid "Color used to mark glyphs that need hinting"
  11167. msgstr "Цвет пометки выделенного глифа"
  11168. #: fontview.c:7270
  11169. msgid "Font Size"
  11170. msgstr "Кегль шрифта:"
  11171. #: fontview.c:7270
  11172. msgid ""
  11173. "Size (in points) of the font used to display information and glyph labels in "
  11174. "the fontview"
  11175. msgstr ""
  11176. #: fontview.c:7271
  11177. msgid "Font Family"
  11178. msgstr "Гарнитура шрифта:"
  11179. #: fontview.c:7271
  11180. msgid ""
  11181. "A comma separated list of font family names used to display small example "
  11182. "images of glyphs over the user designed glyphs"
  11183. msgstr ""
  11184. #: fontview.c:7272
  11185. msgid "Serif Family"
  11186. msgstr "Гарнитура с засечками:"
  11187. #: fontview.c:7272
  11188. msgid ""
  11189. "A comma separated list of font family names used to display small example "
  11190. "images of glyphs over the user designed glyphs\n"
  11191. "for characters in the unicode math region which are specified to be in a "
  11192. "serif font"
  11193. msgstr ""
  11194. #: fontview.c:7273
  11195. msgid "Script Family"
  11196. msgstr "Рукописная гарнитура:"
  11197. #: fontview.c:7273
  11198. msgid ""
  11199. "A comma separated list of font family names used to display small example "
  11200. "images of glyphs over the user designed glyphs\n"
  11201. "for characters in the unicode math region which are specified to be in a "
  11202. "script font"
  11203. msgstr ""
  11204. #: fontview.c:7274
  11205. msgid "Fraktur Family"
  11206. msgstr "Фрактурная гарнитура:"
  11207. #: fontview.c:7274
  11208. msgid ""
  11209. "A comma separated list of font family names used to display small example "
  11210. "images of glyphs over the user designed glyphs\n"
  11211. "for characters in the unicode math region which are specified to be in a "
  11212. "fractur font"
  11213. msgstr ""
  11214. #: fontview.c:7275
  11215. msgid "Double Struck Family"
  11216. msgstr ""
  11217. #: fontview.c:7275
  11218. msgid ""
  11219. "A comma separated list of font family names used to display small example "
  11220. "images of glyphs over the user designed glyphs\n"
  11221. "for characters in the unicode math region which are specified to be in a "
  11222. "double struck font"
  11223. msgstr ""
  11224. #: fontview.c:7276
  11225. msgid "Sans-Serif Family"
  11226. msgstr "Гротескная гарнитура:"
  11227. #: fontview.c:7276
  11228. msgid ""
  11229. "A comma separated list of font family names used to display small example "
  11230. "images of glyphs over the user designed glyphs\n"
  11231. "for characters in the unicode math region which are specified to be in a "
  11232. "sans-serif font"
  11233. msgstr ""
  11234. #: fontview.c:7277
  11235. msgid "Monospace Family"
  11236. msgstr "Моноширинная гарнитура:"
  11237. #: fontview.c:7277
  11238. msgid ""
  11239. "A comma separated list of font family names used to display small example "
  11240. "images of glyphs over the user designed glyphs\n"
  11241. "for characters in the unicode math region which are specified to be in a "
  11242. "monospace font"
  11243. msgstr ""
  11244. #: fontview.c:7559 ../gdraw/ggadgets.c:88 ../gdraw/gprogress.c:191
  11245. msgid "Color|Background"
  11246. msgstr "Фон"
  11247. #: fontview.c:7559
  11248. msgid "Background color for the drawing area of all views"
  11249. msgstr ""
  11250. #: fontview.c:7568
  11251. msgid "View"
  11252. msgstr "Вид"
  11253. #: fontview.c:7569
  11254. msgid ""
  11255. "This is an abstract class which defines common features of the\n"
  11256. "FontView, CharView, BitmapView and MetricsView"
  11257. msgstr ""
  11258. #: fontview.c:7581
  11259. msgid "FontView"
  11260. msgstr "Основное окно"
  11261. #: fontview.c:7582
  11262. msgid "This is the main fontforge window displaying a font"
  11263. msgstr "Основное окно FontForge со всеми глифами шрифта"
  11264. #: fontview.c:7852
  11265. #, fuzzy
  11266. msgid "Glyph Set by Selection"
  11267. msgstr "_Применить к выделению"
  11268. #: fontview.c:7868
  11269. msgid ""
  11270. "Select glyphs in the font view above.\n"
  11271. "The selected glyphs become your glyph class."
  11272. msgstr ""
  11273. #: freetype.c:831
  11274. msgid "No ByteCode Interpreter"
  11275. msgstr "Нет интерпретатора байт-кода"
  11276. #: freetype.c:831
  11277. msgid ""
  11278. "These results are those of the freetype autohinter. They do not reflect the "
  11279. "truetype instructions."
  11280. msgstr ""
  11281. #: freetypeui.c:253
  11282. msgid "Hit Watch Point"
  11283. msgstr ""
  11284. #: freetypeui.c:253
  11285. #, c-format
  11286. msgid "Point %d was moved by the previous instruction"
  11287. msgstr ""
  11288. #: freetypeui.c:257
  11289. msgid "Watched Store Change"
  11290. msgstr ""
  11291. #: freetypeui.c:257
  11292. #, c-format
  11293. msgid ""
  11294. "Storage %d was changed from %d (%.2f) to %d (%.2f) by the previous "
  11295. "instruction"
  11296. msgstr ""
  11297. #: freetypeui.c:262
  11298. msgid "Read of Uninitialized Store"
  11299. msgstr ""
  11300. #: freetypeui.c:262
  11301. #, c-format
  11302. msgid ""
  11303. "Storage %d has not been initialized, yet the previous instruction read it"
  11304. msgstr ""
  11305. #: freetypeui.c:267
  11306. msgid "Watched Cvt Change"
  11307. msgstr ""
  11308. #: freetypeui.c:267
  11309. #, c-format
  11310. msgid ""
  11311. "Cvt %d was changed from %d (%.2f) to %d (%.2f) by the previous instruction"
  11312. msgstr ""
  11313. #: freetypeui.c:494
  11314. #, fuzzy
  11315. msgid "Too Many Breakpoints"
  11316. msgstr "Слишком много компонент"
  11317. #. GT: the string "dotlessi" is the official postscript name for the glyph
  11318. #. GT: containing an "i" without a dot on top of it. The name "dotlessi"
  11319. #. GT: should be left untranslated, though you may wish to explain what it
  11320. #. GT: means
  11321. #: fvcomposite.c:1703
  11322. msgid "Missing Glyph..."
  11323. msgstr ""
  11324. #: fvcomposite.c:1703
  11325. msgid ""
  11326. "Your font is missing the dotlessi glyph,\n"
  11327. "please add it and remake your accented glyphs"
  11328. msgstr ""
  11329. #. GT: Adobe decided that a dotless j glyph was needed, assigned a code
  11330. #. GT: point to it in the private use area, and named it "dotlessj". Then
  11331. #. GT: years later the Unicode people decided one was needed and assigned
  11332. #. GT: it U+0237, so that's now the official code point and it is named
  11333. #. GT: "uni0237". The name "dotlessj" is deprecated but still present in
  11334. #. GT: many fonts. Neither "dotlessj" nor "uni0237" should be translated
  11335. #. GT: because they are standard PostScript glyph names.
  11336. #. GT: Again you may wish to explain that these refer to a "j" without a dot
  11337. #: fvcomposite.c:1712
  11338. msgid ""
  11339. "Your font is missing the uni0237 glyph,\n"
  11340. "and the deprecated dotlessj glyph,\n"
  11341. "please add the former and remake your accented glyphs"
  11342. msgstr ""
  11343. #: fvfonts.c:1204 fvfonts.c:1212 fvfontsdlg.c:55
  11344. msgid "Merging Problem"
  11345. msgstr ""
  11346. #: fvfonts.c:1204 fvfontsdlg.c:55
  11347. msgid "Merging a font with itself achieves nothing"
  11348. msgstr ""
  11349. #: fvfonts.c:1212
  11350. msgid ""
  11351. "When merging two CID keyed fonts, they must have the same Registry and "
  11352. "Ordering, and the font being merged into (the mergee) must have a supplement "
  11353. "which is at least as recent as the other's. Furthermore the mergee must have "
  11354. "at least as many subfonts as the merger."
  11355. msgstr ""
  11356. #: fvfonts.c:1262
  11357. #, c-format
  11358. msgid "In character %s, could not find reference to %s\n"
  11359. msgstr ""
  11360. #: fvfonts.c:1325
  11361. #, c-format
  11362. msgid "In character %s, there are too few points on a path in the base\n"
  11363. msgstr ""
  11364. #: fvfonts.c:1336
  11365. #, c-format
  11366. msgid "In character %s, there are too many points on a path in the base\n"
  11367. msgstr ""
  11368. #: fvfonts.c:1432
  11369. #, c-format
  11370. msgid "Different settings on whether to stroke in layer %d of %s\n"
  11371. msgstr ""
  11372. #: fvfonts.c:1595 fvfonts.c:1598 fvfonts.c:1603
  11373. msgid "Interpolating Problem"
  11374. msgstr "Неудача интерполяции"
  11375. #: fvfonts.c:1595
  11376. msgid "Interpolating a font with itself achieves nothing"
  11377. msgstr "Попытка интерполировать шрифт с самим собой ничего не даст"
  11378. #: fvfonts.c:1598
  11379. msgid ""
  11380. "Interpolating between fonts with different spline orders (i.e. between "
  11381. "postscript and truetype)"
  11382. msgstr ""
  11383. "Интерполяция между шрифтами со сплайнами разного порядка (например, между "
  11384. "PostScript и TrueType)"
  11385. #: fvfonts.c:1603
  11386. msgid ""
  11387. "Interpolating between fonts with different editing types (ie. between type3 "
  11388. "and type1)"
  11389. msgstr ""
  11390. "Интерполяция между шрифтами с разными типами редактирования (например, между "
  11391. "Type3 и Type1)"
  11392. #: fvfontsdlg.c:61 problems.c:2269
  11393. msgid "Kerning"
  11394. msgstr "Кернинг"
  11395. #: fvfontsdlg.c:62
  11396. msgid ""
  11397. "Do you want to retain kerning information from the selected font\n"
  11398. "when one of the glyphs being kerned will come from the base font?"
  11399. msgstr ""
  11400. "Хотите ли вы сохранить информацию о кернинге из\n"
  11401. "выбранного шрифта, когда один из откерниваемых\n"
  11402. "глифов происходит из основного шрифта?"
  11403. #: fvfontsdlg.c:93 savefontdlg.c:1110
  11404. msgid "Other ..."
  11405. msgstr "Другое..."
  11406. #: fvfontsdlg.c:180
  11407. msgid "Merge Fonts"
  11408. msgstr "Объединение шрифтов"
  11409. #: fvfontsdlg.c:190
  11410. #, c-format
  11411. msgid "Font to merge into %.20s"
  11412. msgstr "Шрифт для слияния с %.20s"
  11413. #: fvfontsdlg.c:208
  11414. msgid "Preserve cross-font kerning"
  11415. msgstr "Сохранять кернинг при переносе"
  11416. #: fvfontsdlg.c:300
  11417. msgid "Amount"
  11418. msgstr "Величина"
  11419. #: fvfontsdlg.c:336
  11420. msgid "Interpolate Fonts"
  11421. msgstr "Интерполяция шрифтов"
  11422. #: fvfontsdlg.c:345
  11423. #, c-format
  11424. msgid "Interpolating between %.20s and:"
  11425. msgstr "Интерполяция между %.20s и:"
  11426. #. GT: The dialog looks like:
  11427. #. GT: Interpolating between <fontname> and:
  11428. #. GT: <list of possible fonts>
  11429. #. GT: by <50>%
  11430. #. GT: So "by" means how much to interpolate.
  11431. #: fvfontsdlg.c:384
  11432. msgid "by"
  11433. msgstr "по"
  11434. #: fvimportbdf.c:318
  11435. #, c-format
  11436. msgid "Bad bounding box for %s.\n"
  11437. msgstr ""
  11438. #: fvimportbdf.c:455
  11439. #, c-format
  11440. msgid "Various specifications of PIXEL_SIZE do not match in %s"
  11441. msgstr ""
  11442. #: fvimportbdf.c:478
  11443. #, c-format
  11444. msgid "Pixel size does not match sum of Font ascent+descent in %s"
  11445. msgstr ""
  11446. #: fvimportbdf.c:483
  11447. #, c-format
  11448. msgid "Guessing pixel size based on font ascent in %s"
  11449. msgstr ""
  11450. #: fvimportbdf.c:487
  11451. #, c-format
  11452. msgid "Guessing pixel size based on font descent in %s"
  11453. msgstr ""
  11454. #: fvimportbdf.c:674
  11455. #, c-format
  11456. msgid "FontForge does not support this bit depth %d (must be 1,2,4,8,16,32)\n"
  11457. msgstr ""
  11458. #: fvimportbdf.c:978
  11459. msgid "Unexpected EOF in gf\n"
  11460. msgstr ""
  11461. #: fvimportbdf.c:981
  11462. #, c-format
  11463. msgid "Uninterpreted code in gf: %d\n"
  11464. msgstr ""
  11465. #: fvimportbdf.c:1096
  11466. #, c-format
  11467. msgid "Duplicate repeat row count in char %d of pk file\n"
  11468. msgstr ""
  11469. #: fvimportbdf.c:1868
  11470. msgid "What is the pixel size of the font in this file?"
  11471. msgstr ""
  11472. #: fvimportbdf.c:1889
  11473. msgid "Duplicate pixelsize"
  11474. msgstr ""
  11475. #: fvimportbdf.c:1890
  11476. #, c-format
  11477. msgid ""
  11478. "The font database already contains a bitmap\n"
  11479. "font with this pixelsize (%d)\n"
  11480. "Do you want to overwrite it?"
  11481. msgstr ""
  11482. #: fvimportbdf.c:2054
  11483. msgid "Not a pk file"
  11484. msgstr "Не pk файл"
  11485. #: fvimportbdf.c:2054
  11486. #, c-format
  11487. msgid "Not a (metafont) pk file %.200s"
  11488. msgstr ""
  11489. #: fvimportbdf.c:2061
  11490. msgid "Not a gf file"
  11491. msgstr ""
  11492. #: fvimportbdf.c:2061
  11493. #, c-format
  11494. msgid "Not a (metafont) gf file %.200s"
  11495. msgstr ""
  11496. #: fvimportbdf.c:2067 fvimportbdf.c:2073 fvimportbdf.c:2161
  11497. msgid "Not a pcf file"
  11498. msgstr "Не pcf файл"
  11499. #: fvimportbdf.c:2067 fvimportbdf.c:2073 fvimportbdf.c:2161
  11500. #, c-format
  11501. msgid "Not an X11 pcf file %.200s"
  11502. msgstr ""
  11503. #: fvimportbdf.c:2079
  11504. msgid "Not a bdf file"
  11505. msgstr "Не bdf файл"
  11506. #: fvimportbdf.c:2079
  11507. #, c-format
  11508. msgid "Not a bdf file %.200s"
  11509. msgstr ""
  11510. #: fvimportbdf.c:2218 splinefont.c:995
  11511. #, fuzzy
  11512. msgid "Decompress Failed!"
  11513. msgstr "Сбой при восстановлении"
  11514. #: fvimportbdf.c:2308 fvimportbdf.c:2318 fvimportbdf.c:2396
  11515. #, c-format
  11516. msgid "Loading font from %.100s"
  11517. msgstr "Загрузка шрифта из %.100s"
  11518. #: fvimportbdf.c:2309 fvimportbdf.c:2397 splinefont.c:1017
  11519. msgid "Loading..."
  11520. msgstr "Загрузка..."
  11521. #: fvimportbdf.c:2309 fvimportbdf.c:2397 splinefont.c:1017
  11522. msgid "Reading Glyphs"
  11523. msgstr "Чтение глифов"
  11524. #: fvimportbdf.c:2340
  11525. msgid "No Bitmap Font"
  11526. msgstr ""
  11527. #: fvimportbdf.c:2340
  11528. #, c-format
  11529. msgid "Could not find a bitmap font in %s"
  11530. msgstr ""
  11531. #: fvmetricsdlg.c:44
  11532. msgid "Set Width To:"
  11533. msgstr "Установить ширину:"
  11534. #: fvmetricsdlg.c:44
  11535. msgid "Set LBearing To:"
  11536. msgstr "Установить левую границу в:"
  11537. #: fvmetricsdlg.c:44
  11538. msgid "Set RBearing To:"
  11539. msgstr "Установить правую границу в:"
  11540. #: fvmetricsdlg.c:44
  11541. msgid "Set Bearings To:"
  11542. msgstr "Установить границы в:"
  11543. #: fvmetricsdlg.c:44
  11544. msgid "Set Vert. Advance To:"
  11545. msgstr ""
  11546. #: fvmetricsdlg.c:45
  11547. msgid "Increment Width By:"
  11548. msgstr "Нарастить ширину на:"
  11549. #: fvmetricsdlg.c:45
  11550. msgid "Increment LBearing By:"
  11551. msgstr "Нарастить левую границу на:"
  11552. #: fvmetricsdlg.c:45
  11553. msgid "Increment RBearing By:"
  11554. msgstr "Нарастить правую границу на:"
  11555. #: fvmetricsdlg.c:45
  11556. msgid "Increment Bearings By:"
  11557. msgstr "Нарастить границы на:"
  11558. #: fvmetricsdlg.c:45
  11559. msgid "Increment V. Adv. By:"
  11560. msgstr ""
  11561. #: fvmetricsdlg.c:46
  11562. msgid "Scale Width By:"
  11563. msgstr "Увеличить ширину на:"
  11564. #: fvmetricsdlg.c:46
  11565. msgid "Scale LBearing By:"
  11566. msgstr "Увеличить левую границу на:"
  11567. #: fvmetricsdlg.c:46
  11568. msgid "Scale RBearing By:"
  11569. msgstr "Увеличить правую границу на:"
  11570. #: fvmetricsdlg.c:46
  11571. msgid "Scale Bearings By:"
  11572. msgstr "Увеличить границу на:"
  11573. #: fvmetricsdlg.c:46
  11574. msgid "Scale VAdvance By:"
  11575. msgstr ""
  11576. #: fvmetricsdlg.c:47
  11577. msgid "Left Side Bearing does not change."
  11578. msgstr "Левая граница не меняется."
  11579. #: fvmetricsdlg.c:47
  11580. #, fuzzy
  11581. msgid "Advance Width does not change."
  11582. msgstr "Установить ширину:"
  11583. #: fvmetricsdlg.c:47
  11584. msgid "ThisSpaceIntentionallyLeftBlank-PleaseDoNotTranslate-LeaveThisOut|"
  11585. msgstr ""
  11586. #: fvmetricsdlg.c:47
  11587. msgid "Top Bearing does not change."
  11588. msgstr ""
  11589. #: fvmetricsdlg.c:62
  11590. msgid ""
  11591. "Negative glyph widths are not allowed in TrueType\n"
  11592. "Do you really want a negative width?"
  11593. msgstr ""
  11594. #: fvmetricsdlg.c:127
  11595. msgid "Set LBearing..."
  11596. msgstr "Установить левую границу..."
  11597. #: fvmetricsdlg.c:127
  11598. msgid "Set RBearing..."
  11599. msgstr "Установить правую границу..."
  11600. #: fvmetricsdlg.c:127
  11601. msgid "Set Both Side Bearings..."
  11602. msgstr "Установить обе границы..."
  11603. #: fvmetricsdlg.c:127
  11604. msgid "Set Vertical Advance..."
  11605. msgstr ""
  11606. #: glyphcomp.c:947 glyphcomp.c:1209 glyphcomp.c:1224 glyphcomp.c:1238
  11607. #, fuzzy
  11608. msgid "Outline Glyphs\n"
  11609. msgstr "Все символы"
  11610. #: glyphcomp.c:952 glyphcomp.c:1240
  11611. msgid "Glyph Differences\n"
  11612. msgstr ""
  11613. #. GT: FontForge needs to recognize the quotes used here(). If you change them
  11614. #. GT: (in the translated strings) let me know. It currently also recognizes
  11615. #. GT: guillemets and a couple of other quotes as well.
  11616. #. GT: pfaedit@users.sourceforge.net
  11617. #: glyphcomp.c:963 glyphcomp.c:2007
  11618. #, c-format
  11619. msgid "Glyph “%s” differs\n"
  11620. msgstr ""
  11621. #: glyphcomp.c:1028
  11622. #, c-format
  11623. msgid ""
  11624. "Glyph “%s” refers to %s with a different truetype point matching scheme\n"
  11625. msgstr ""
  11626. #: glyphcomp.c:1040 glyphcomp.c:1055
  11627. #, c-format
  11628. msgid "Glyph “%s” contains a reference to %s in %s\n"
  11629. msgstr ""
  11630. #: glyphcomp.c:1045
  11631. #, c-format
  11632. msgid "Glyph “%s” refers to %s with a different transformation matrix\n"
  11633. msgstr ""
  11634. #: glyphcomp.c:1096
  11635. #, c-format
  11636. msgid "Glyph “%s” has a different number of layers\n"
  11637. msgstr ""
  11638. #: glyphcomp.c:1105
  11639. #, c-format
  11640. msgid "Glyph “%s” has a different fill in layer %d\n"
  11641. msgstr ""
  11642. #: glyphcomp.c:1108
  11643. #, c-format
  11644. msgid "Glyph “%s” has a different stroke in layer %d\n"
  11645. msgstr ""
  11646. #: glyphcomp.c:1127
  11647. #, c-format
  11648. msgid ""
  11649. "Glyph “%s” contains a reference which has different truetype point match "
  11650. "specifications\n"
  11651. msgstr ""
  11652. #: glyphcomp.c:1130
  11653. #, c-format
  11654. msgid ""
  11655. "Glyph “%s” does not have splines which match exactly, but they are close\n"
  11656. msgstr ""
  11657. #: glyphcomp.c:1133
  11658. #, c-format
  11659. msgid "A match was found after unlinking references in glyph “%s”\n"
  11660. msgstr ""
  11661. #: glyphcomp.c:1143
  11662. #, c-format
  11663. msgid "Different number of contours in glyph “%s”\n"
  11664. msgstr ""
  11665. #: glyphcomp.c:1145
  11666. #, c-format
  11667. msgid "Open/Closed contour mismatch in glyph “%s”\n"
  11668. msgstr ""
  11669. #: glyphcomp.c:1147
  11670. #, c-format
  11671. msgid "Spline mismatch in glyph “%s”\n"
  11672. msgstr ""
  11673. #: glyphcomp.c:1155
  11674. #, c-format
  11675. msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s\n"
  11676. msgstr ""
  11677. #: glyphcomp.c:1158
  11678. #, c-format
  11679. msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s\n"
  11680. msgstr ""
  11681. #: glyphcomp.c:1164
  11682. #, c-format
  11683. msgid "Hint masks differ in glyph “%s” at (%g,%g)\n"
  11684. msgstr ""
  11685. #: glyphcomp.c:1167
  11686. #, c-format
  11687. msgid "Hints differ in glyph “%s”\n"
  11688. msgstr "Хинты отличаются друг от друга в глифе “%s”\n"
  11689. #: glyphcomp.c:1170 glyphcomp.c:1173
  11690. #, c-format
  11691. msgid "Glyph “%s” in %s has no truetype instructions\n"
  11692. msgstr "Глиф “%s” в %s не содержит инструкций TrueType\n"
  11693. #: glyphcomp.c:1177
  11694. #, c-format
  11695. msgid "Glyph “%s” has different truetype instructions\n"
  11696. msgstr "Глиф “%s” содержит иные инструкции TrueType\n"
  11697. #: glyphcomp.c:1212 glyphcomp.c:1227
  11698. #, c-format
  11699. msgid "Glyphs in %s but not in %s\n"
  11700. msgstr ""
  11701. #: glyphcomp.c:1216 glyphcomp.c:1231
  11702. #, c-format
  11703. msgid "Glyph “%s” missing from %s\n"
  11704. msgstr "Глиф “%s” отсутствует в %s\n"
  11705. #: glyphcomp.c:1242
  11706. msgid ""
  11707. "ppem is different in the two fonts, cowardly refusing to compare glyphs\n"
  11708. msgstr ""
  11709. #: glyphcomp.c:1277 glyphcomp.c:1300 glyphcomp.c:1330 glyphcomp.c:1382
  11710. #: glyphcomp.c:1401
  11711. #, fuzzy
  11712. msgid "Bitmap Strikes\n"
  11713. msgstr "Вставить растр"
  11714. #: glyphcomp.c:1280 glyphcomp.c:1303 glyphcomp.c:1333
  11715. #, c-format
  11716. msgid "Strike %d@%d\n"
  11717. msgstr ""
  11718. #: glyphcomp.c:1285 glyphcomp.c:1308
  11719. #, c-format
  11720. msgid "Glyphs in %s but not in %s at %d@%d\n"
  11721. msgstr ""
  11722. #: glyphcomp.c:1290 glyphcomp.c:1313
  11723. #, c-format
  11724. msgid "Glyph “%s” missing from %s at %d@%d\n"
  11725. msgstr ""
  11726. #: glyphcomp.c:1338
  11727. #, c-format
  11728. msgid "Glyphs Differences at %d@%d\n"
  11729. msgstr ""
  11730. #: glyphcomp.c:1344
  11731. #, c-format
  11732. msgid "Glyph “%s” differs at %d@%d\n"
  11733. msgstr ""
  11734. #: glyphcomp.c:1350
  11735. #, c-format
  11736. msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n"
  11737. msgstr ""
  11738. #: glyphcomp.c:1356
  11739. #, c-format
  11740. msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n"
  11741. msgstr ""
  11742. #: glyphcomp.c:1362
  11743. #, c-format
  11744. msgid "Glyph “%s” has a different bitmap at %d@%d\n"
  11745. msgstr ""
  11746. #: glyphcomp.c:1385 glyphcomp.c:1404
  11747. #, c-format
  11748. msgid "Strikes in %s but not in %s\n"
  11749. msgstr ""
  11750. #: glyphcomp.c:1389 glyphcomp.c:1408
  11751. #, c-format
  11752. msgid "Strike %d@%d missing from %s\n"
  11753. msgstr ""
  11754. #: glyphcomp.c:1430
  11755. #, c-format
  11756. msgid "The %s differs. In %s it is ("
  11757. msgstr ""
  11758. #: glyphcomp.c:1437
  11759. #, c-format
  11760. msgid ") while in %s it is ("
  11761. msgstr ""
  11762. #: glyphcomp.c:1467
  11763. #, c-format
  11764. msgid "The %s is missing in %s. Whilst in %s it is ("
  11765. msgstr ""
  11766. #: glyphcomp.c:1485
  11767. msgid "font name"
  11768. msgstr "название шрифта"
  11769. #: glyphcomp.c:1486
  11770. msgid "family name"
  11771. msgstr "название гарнитуры"
  11772. #: glyphcomp.c:1487
  11773. msgid "full name"
  11774. msgstr "полное название"
  11775. #: glyphcomp.c:1488
  11776. msgid "weight"
  11777. msgstr "насыщенность"
  11778. #: glyphcomp.c:1489
  11779. msgid "copyright notice"
  11780. msgstr "уведомление об авторских правах"
  11781. #: glyphcomp.c:1490
  11782. msgid "version"
  11783. msgstr "версия"
  11784. #: glyphcomp.c:1984 glyphcomp.c:2186 glyphcomp.c:2203 glyphcomp.c:2221
  11785. #: glyphcomp.c:2238
  11786. msgid "Glyph Positioning\n"
  11787. msgstr "Размещение символа\n"
  11788. #: glyphcomp.c:1984 glyphcomp.c:2186 glyphcomp.c:2203 glyphcomp.c:2221
  11789. #: glyphcomp.c:2238
  11790. msgid "Glyph Substitution\n"
  11791. msgstr "Подстановка символа\n"
  11792. #: glyphcomp.c:1987
  11793. msgid "Lookup Differences\n"
  11794. msgstr ""
  11795. #: glyphcomp.c:1991
  11796. #, c-format
  11797. msgid "Lookup subtable %s (matched with %s)\n"
  11798. msgstr ""
  11799. #: glyphcomp.c:1993
  11800. msgid "<Nothing>"
  11801. msgstr "<Ничего>"
  11802. #: glyphcomp.c:2024
  11803. #, c-format
  11804. msgid "“%s” in %s did not contain an anchor point (%g,%g) class %s\n"
  11805. msgstr ""
  11806. #: glyphcomp.c:2030
  11807. #, c-format
  11808. msgid ""
  11809. "“%s” in %s contains an anchor point (%g,%g) class %s which differs from its "
  11810. "counterpart by point matching\n"
  11811. msgstr ""
  11812. #: glyphcomp.c:2037
  11813. #, c-format
  11814. msgid ""
  11815. "“%s” in %s did not contain a positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv="
  11816. "%d\n"
  11817. msgstr ""
  11818. #: glyphcomp.c:2040
  11819. #, c-format
  11820. msgid ""
  11821. "“%s” in %s did not contain a pairwise positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv="
  11822. "%d ∆y_adv=%d to %s ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv=%d\n"
  11823. msgstr ""
  11824. #: glyphcomp.c:2046
  11825. #, c-format
  11826. msgid "“%s” in %s did not contain a substitution lookup to %s\n"
  11827. msgstr ""
  11828. #: glyphcomp.c:2080
  11829. #, c-format
  11830. msgid "The kerning class subtable %s in %s fails to match %s in %s\n"
  11831. msgstr ""
  11832. #: glyphcomp.c:2087
  11833. #, c-format
  11834. msgid "The context/chaining subtable %s in %s fails to match %s in %s\n"
  11835. msgstr ""
  11836. #: glyphcomp.c:2094
  11837. #, c-format
  11838. msgid "I can't figure out how to compare the subtable, %s, in %s to %s in %s\n"
  11839. msgstr "Невозможно понять, как сравнить субтаблицу %s в %s с %s в %s\n"
  11840. #: glyphcomp.c:2156
  11841. #, c-format
  11842. msgid "Kerning between “%s” and %s is %d in %s and %d in %s\n"
  11843. msgstr ""
  11844. #: glyphcomp.c:2160 glyphcomp.c:2166
  11845. #, c-format
  11846. msgid "No kerning between “%s” and %s in %s whilst it is %d in %s\n"
  11847. msgstr ""
  11848. #: glyphcomp.c:2189 glyphcomp.c:2224
  11849. #, c-format
  11850. msgid "Lookups in %s but not in %s\n"
  11851. msgstr "Справки находятся в %s, но не в %s\n"
  11852. #: glyphcomp.c:2193 glyphcomp.c:2228
  11853. #, c-format
  11854. msgid "Lookup %s is not in %s\n"
  11855. msgstr "Справка %s находится не в %s\n"
  11856. #: glyphcomp.c:2206 glyphcomp.c:2241
  11857. #, c-format
  11858. msgid "Lookups subtables in %s but not in %s\n"
  11859. msgstr "Субтаблицы справок находятся в %s, а не в %s\n"
  11860. #: glyphcomp.c:2210 glyphcomp.c:2245
  11861. #, c-format
  11862. msgid "Lookup subtable %s is not in %s\n"
  11863. msgstr "Субтаблица справки %s находится не в %s\n"
  11864. #: gotodlg.c:104 gotodlg.c:201
  11865. msgid "Goto"
  11866. msgstr "Переход"
  11867. #: gotodlg.c:104
  11868. #, c-format
  11869. msgid "Could not find the glyph: %.70s"
  11870. msgstr "Не удалось найти символ: %.70s"
  11871. #: gotodlg.c:213
  11872. msgid "Enter the name of a glyph in the font"
  11873. msgstr "Введите название символа в шрифте"
  11874. #: gotodlg.c:231
  11875. #, fuzzy
  11876. msgid "Merge into selection"
  11877. msgstr "Ограничить выделение"
  11878. #: groups.c:249
  11879. #, c-format
  11880. msgid ""
  11881. "Unparsed characters found after end of groups file (last line parsed was "
  11882. "%d).\n"
  11883. msgstr ""
  11884. #: groupsdlg.c:43
  11885. msgid "Select by Color"
  11886. msgstr "Выбрать по цвету"
  11887. #: groupsdlg.c:698
  11888. msgid "Glyph names must be valid postscript names"
  11889. msgstr ""
  11890. #: groupsdlg.c:722
  11891. msgid "Bad Range"
  11892. msgstr "Некорректный диапазон"
  11893. #: groupsdlg.c:722
  11894. #, c-format
  11895. msgid "Bad Range, start (%1$04X) is greater than end (%2$04X)"
  11896. msgstr ""
  11897. #: groupsdlg.c:727
  11898. #, c-format
  11899. msgid "The code point U+%1$04X occurs in groups %2$.30s and %3$.30s"
  11900. msgstr ""
  11901. #: groupsdlg.c:734
  11902. #, c-format
  11903. msgid "The glyph name \"%1$.30s\" occurs in groups %2$.30s and %3$.30s"
  11904. msgstr ""
  11905. #: groupsdlg.c:1048
  11906. msgid "UntitledGroup"
  11907. msgstr ""
  11908. #: groupsdlg.c:1163 groupsdlg.c:1522
  11909. msgid "Groups"
  11910. msgstr "Группы"
  11911. #: groupsdlg.c:1174
  11912. msgid "Define Groups"
  11913. msgstr ""
  11914. #: groupsdlg.c:1192
  11915. msgid "New Sub-Group"
  11916. msgstr ""
  11917. #: groupsdlg.c:1218
  11918. msgid "Group Name:"
  11919. msgstr "Название группы:"
  11920. #: groupsdlg.c:1231
  11921. msgid "Glyphs:"
  11922. msgstr "Символы:"
  11923. #: groupsdlg.c:1245
  11924. msgid "Identify by"
  11925. msgstr ""
  11926. #: groupsdlg.c:1248 groupsdlg.c:1256 groupsdlg.c:1264
  11927. msgid ""
  11928. "Glyphs may be either identified by name or by unicode code point.\n"
  11929. "Generally you control this by what you type in.\n"
  11930. "Typing \"A\" would identify a glyph by name.\n"
  11931. "Typing \"U+0041\" identifies a glyph by code point.\n"
  11932. "When loading glyphs from the selection you must specify which format is "
  11933. "desired."
  11934. msgstr ""
  11935. #: groupsdlg.c:1267
  11936. msgid "Set From Font"
  11937. msgstr ""
  11938. #: groupsdlg.c:1271
  11939. msgid "Set this glyph list to be the glyphs selected in the fontview"
  11940. msgstr ""
  11941. #: groupsdlg.c:1276
  11942. msgid "Select In Font"
  11943. msgstr ""
  11944. #: groupsdlg.c:1280
  11945. msgid "Set the fontview's selection to be the glyphs named here"
  11946. msgstr ""
  11947. #: groupsdlg.c:1286
  11948. msgid "No Glyph Duplicates"
  11949. msgstr "Нет дубликатов глифов"
  11950. #: groupsdlg.c:1290
  11951. msgid ""
  11952. "Glyph names (or unicode code points) may occur at most once in this group "
  11953. "and any of its sub-groups"
  11954. msgstr ""
  11955. #: groupsdlg.c:1454
  11956. msgid "Group"
  11957. msgid_plural "Groups"
  11958. msgstr[0] ""
  11959. msgstr[1] ""
  11960. msgstr[2] ""
  11961. #: groupsdlg.c:1459
  11962. msgid "No Groups"
  11963. msgstr "Нет групп"
  11964. #: groupsdlg.c:1495
  11965. msgid ""
  11966. "None of the glyphs in the current font match any names or code points in the "
  11967. "selected groups"
  11968. msgstr ""
  11969. #: groupsdlg.c:1532
  11970. msgid "Display By Groups"
  11971. msgstr ""
  11972. #: groupsdlg.c:1569
  11973. msgid "Compacted"
  11974. msgstr "Сжатый"
  11975. #: histograms.c:281
  11976. #, c-format
  11977. msgid ""
  11978. "Position: %d\n"
  11979. "Count: %d\n"
  11980. msgstr ""
  11981. #: histograms.c:286
  11982. #, c-format
  11983. msgid ""
  11984. "Width: %d\n"
  11985. "Count: %d\n"
  11986. "Percentage of Max: %d%%\n"
  11987. msgstr ""
  11988. #: histograms.c:292
  11989. #, c-format
  11990. msgid ""
  11991. "Position: %d-%d (%d)\n"
  11992. "Count: %d (%d)\n"
  11993. msgstr ""
  11994. #: histograms.c:297
  11995. #, c-format
  11996. msgid ""
  11997. "Width: %d-%d (%d)\n"
  11998. "Count: %d (%d)\n"
  11999. "Percentage of Max: %d%%\n"
  12000. msgstr ""
  12001. #: histograms.c:376
  12002. msgid "The smaller number must be selected first in a pair of bluevalues"
  12003. msgstr ""
  12004. #: histograms.c:733
  12005. msgid "Tiny Selection"
  12006. msgstr "Слишком маленькое выделение"
  12007. #: histograms.c:733
  12008. msgid ""
  12009. "There are so few glyphs selected that it seems unlikely to me that you will "
  12010. "get a representative sample of this aspect of your font. If you deselect "
  12011. "everything the command will apply to all glyphs in the font"
  12012. msgstr ""
  12013. "Выбрано настолько мало символов, что вряд ли вы получите репрезентативную "
  12014. "выборку по этому аспекту шрифта. Если вы снимете выделение и попробуете еще "
  12015. "раз, команда сработает для всех символов шрифта."
  12016. #: histograms.c:782
  12017. msgid "HStem"
  12018. msgstr "Горизонтальные штрихи"
  12019. #: histograms.c:783
  12020. msgid "VStem"
  12021. msgstr "Вертикальные штрихи"
  12022. #: histograms.c:784
  12023. msgid "Blues"
  12024. msgstr ""
  12025. #: histograms.c:850
  12026. msgid "Sum Around:"
  12027. msgstr ""
  12028. #: histograms.c:868
  12029. msgid "Bar Width:"
  12030. msgstr "Ширина полосок:"
  12031. #: histograms.c:887
  12032. msgid "BlueValues come in pairs. Select another."
  12033. msgstr ""
  12034. #: http.c:379
  12035. msgid "Awaiting response"
  12036. msgstr ""
  12037. #: http.c:563
  12038. msgid "File vanished"
  12039. msgstr "Файл исчез"
  12040. #: http.c:563
  12041. #, c-format
  12042. msgid "The %s file we just created can no longer be opened."
  12043. msgstr ""
  12044. #: http.c:582
  12045. #, c-format
  12046. msgid "Transmitting %s..."
  12047. msgstr "Выполняется передача %s..."
  12048. #: http.c:588 http.c:654 http.c:706 http.c:743 http.c:865 http.c:1069
  12049. #: http.c:1232 http.c:1373 http.c:1385
  12050. msgid "Could not connect to host"
  12051. msgstr "Не удалось соединиться с узлом"
  12052. #: http.c:588 http.c:654 http.c:706 http.c:743 http.c:865 http.c:1069
  12053. #: http.c:1232 http.c:1373 http.c:1385
  12054. #, c-format
  12055. msgid "Could not connect to \"%s\"."
  12056. msgstr "Не удалось соединиться с \"%s\"."
  12057. #: http.c:606 http.c:672 http.c:886 http.c:893
  12058. msgid "Error from openfontlibrary"
  12059. msgstr ""
  12060. #: http.c:606 http.c:672 http.c:886
  12061. #, c-format
  12062. msgid "Server error code=%d"
  12063. msgstr ""
  12064. #: http.c:610 http.c:676 http.c:891
  12065. msgid "Unexpected server return"
  12066. msgstr ""
  12067. #: http.c:610 http.c:676 http.c:891
  12068. #, c-format
  12069. msgid "Unexpected server return code=%d"
  12070. msgstr ""
  12071. #: http.c:648
  12072. msgid "Transmitting Meta Data..."
  12073. msgstr "Выполняется передача метаданных..."
  12074. #: http.c:693
  12075. msgid "Font Upload..."
  12076. msgstr "Закачать шрифт..."
  12077. #: http.c:693
  12078. msgid "Uploading to Open Font Library"
  12079. msgstr "Закачивание на Open Font Library"
  12080. #: http.c:694
  12081. msgid "Looking for openfontlibrary.org"
  12082. msgstr "Выполняется поиск openfontlibrary.org"
  12083. #: http.c:700 http.c:1057 http.c:1220 http.c:1366
  12084. msgid "Could not find host"
  12085. msgstr "Не удалось найти узел"
  12086. #: http.c:700 http.c:1057 http.c:1220 http.c:1366
  12087. #, c-format
  12088. msgid ""
  12089. "Could not find \"%s\"\n"
  12090. "Are you connected to the internet?"
  12091. msgstr ""
  12092. "Не удалось найти \"%s\"\n"
  12093. "Установлено ли подключение к Интернету?"
  12094. #: http.c:734
  12095. msgid "Login failed"
  12096. msgstr "Не удалось авторизоваться"
  12097. #: http.c:734
  12098. msgid "Could not log in."
  12099. msgstr "Не удалось авторизоваться"
  12100. #: http.c:757
  12101. msgid "Could not read state"
  12102. msgstr "Не удалось считать состояние"
  12103. #: http.c:757
  12104. msgid "Could not read state."
  12105. msgstr "Не удалось считать состояние."
  12106. #: http.c:780 http.c:793
  12107. msgid "Font file vanished"
  12108. msgstr "Файл шрифта исчез"
  12109. #: http.c:780 http.c:793
  12110. msgid "The font file we just created can no longer be opened."
  12111. msgstr ""
  12112. #: http.c:805
  12113. #, fuzzy
  12114. msgid "Image file vanished"
  12115. msgstr "Файл шрифта исчез"
  12116. #: http.c:805
  12117. msgid "The preview image we just created can no longer be opened."
  12118. msgstr ""
  12119. #: http.c:893
  12120. msgid "Failed to find an upload id."
  12121. msgstr ""
  12122. #: http.c:906
  12123. #, fuzzy
  12124. msgid "Preview file vanished"
  12125. msgstr "Файл шрифта исчез"
  12126. #: http.c:906
  12127. msgid "The preview file we just created can no longer be opened."
  12128. msgstr ""
  12129. #: http.c:1006 ../gdraw/gfilechooser.c:433
  12130. msgid "Password?"
  12131. msgstr "Пароль?"
  12132. #: http.c:1006 ../gdraw/gfilechooser.c:433
  12133. #, c-format
  12134. msgid "Enter password for %s@%s"
  12135. msgstr ""
  12136. #: http.c:1025 http.c:1188 http.c:1347
  12137. #, c-format
  12138. msgid "Downloading from %s"
  12139. msgstr "Загрузка шрифта из %s"
  12140. #: http.c:1030 http.c:1193 http.c:1353 http.c:1500 http.c:1510
  12141. msgid "Could not parse URL"
  12142. msgstr "Не удалось разобрать URL"
  12143. #: http.c:1030 http.c:1193
  12144. msgid "Got something else when expecting an http URL"
  12145. msgstr ""
  12146. #: http.c:1044 http.c:1207 http.c:1358
  12147. #, fuzzy
  12148. msgid "Font Download..."
  12149. msgstr "Закачать шрифт..."
  12150. #: http.c:1045 http.c:1208 http.c:1359
  12151. msgid "Resolving host"
  12152. msgstr ""
  12153. #: http.c:1083 http.c:1421
  12154. #, fuzzy
  12155. msgid "Requesting font..."
  12156. msgstr "Автоинструктирование шрифта..."
  12157. #: http.c:1094 http.c:1250
  12158. msgid "Could not send request"
  12159. msgstr "Не удалось отправить запрос"
  12160. #: http.c:1094 http.c:1250
  12161. #, c-format
  12162. msgid "Could not send request to \"%s\"."
  12163. msgstr "Не удалось отправить запрос в \"%s\"."
  12164. #: http.c:1105 http.c:1450
  12165. msgid "Downloading font..."
  12166. msgstr "Загружается шрифт..."
  12167. #: http.c:1163 http.c:1167 http.c:1325 http.c:1328 http.c:1444 http.c:1463
  12168. msgid "Could not download data"
  12169. msgstr "Не удалось загрузить данные"
  12170. #: http.c:1163 http.c:1325
  12171. msgid "Could not download data."
  12172. msgstr "Не удалось загрузить данные."
  12173. #: http.c:1167 http.c:1328
  12174. #, c-format
  12175. msgid "HTTP return code: %d."
  12176. msgstr "Код возврата HTTP: %d."
  12177. #: http.c:1240
  12178. msgid "Requesting file..."
  12179. msgstr "Запрашивается файл..."
  12180. #: http.c:1259
  12181. msgid "Downloading file..."
  12182. msgstr "Загружается файл..."
  12183. #: http.c:1350
  12184. #, c-format
  12185. msgid "Uploading to %s"
  12186. msgstr "Закачка на %s"
  12187. #: http.c:1353
  12188. msgid "Got something else when expecting an ftp URL"
  12189. msgstr ""
  12190. #: http.c:1382
  12191. msgid "Logging in..."
  12192. msgstr "Авторизация..."
  12193. #: http.c:1409
  12194. msgid "Bad Username/Password\n"
  12195. msgstr "Некорректно введено имя пользователя или пароль\n"
  12196. #: http.c:1423
  12197. msgid "Transmitting font..."
  12198. msgstr "Передача шрифта..."
  12199. #: http.c:1436
  12200. msgid "FTP passive Data Connect failed\n"
  12201. msgstr "Не удалось установить пассивное соединение по FTP\n"
  12202. #: http.c:1444 http.c:1463
  12203. msgid "Could not find file."
  12204. msgstr "Не удалось найти файл."
  12205. #: http.c:1469
  12206. msgid "Uploading font..."
  12207. msgstr "Закачивается шрифт..."
  12208. #: http.c:1483
  12209. msgid "Could not transmit data"
  12210. msgstr "Не удалось передать данные"
  12211. #: http.c:1483
  12212. msgid "Could not transmit data."
  12213. msgstr "Не удалось передать данные."
  12214. #: http.c:1500
  12215. msgid "FontForge only handles ftp and http URLs at the moment"
  12216. msgstr ""
  12217. #: http.c:1510
  12218. msgid "FontForge can only upload to ftp URLs at the moment"
  12219. msgstr ""
  12220. #: ikarus.c:461
  12221. #, c-format
  12222. msgid ""
  12223. "This character (gid=%d) has a following part (%d). I'm not sure what that "
  12224. "means, please send me (gww@silcom.com) a copy of this font so I can test "
  12225. "with it.\n"
  12226. msgstr ""
  12227. #: ikarus.c:623
  12228. #, c-format
  12229. msgid ""
  12230. "This is probably a valid URW font, but it is in a format (%c%c) which "
  12231. "FontForge\n"
  12232. "does not support. FontForge only supports 'IK' format fonts.\n"
  12233. msgstr ""
  12234. #: ikarus.c:625
  12235. msgid ""
  12236. "This looks like an ikarus format which I have seen examples of, but for "
  12237. "which\n"
  12238. "I have no documentation. FontForge does not support it yet.\n"
  12239. msgstr ""
  12240. #: ikarus.c:633
  12241. #, c-format
  12242. msgid "Unexpected size for name section of URW font (expected 55, got %d)\n"
  12243. msgstr ""
  12244. #: ikarus.c:642
  12245. #, c-format
  12246. msgid ""
  12247. "Unexpected size for font info section of URW font (expected 12, got %d)\n"
  12248. msgstr ""
  12249. #: justifydlg.c:41
  12250. msgid "Glyph Names"
  12251. msgstr "Названия глифов"
  12252. #: justifydlg.c:52
  12253. msgid "Extend Lookups On"
  12254. msgstr ""
  12255. #: justifydlg.c:53
  12256. msgid "Extend Lookups Off"
  12257. msgstr ""
  12258. #: justifydlg.c:54
  12259. msgid "Extend Max Lookups"
  12260. msgstr ""
  12261. #: justifydlg.c:55
  12262. msgid "Shrink Lookups On"
  12263. msgstr ""
  12264. #: justifydlg.c:56
  12265. msgid "Shrink Lookups Off"
  12266. msgstr ""
  12267. #: justifydlg.c:57
  12268. msgid "Shrink Max Lookups"
  12269. msgstr ""
  12270. #: justifydlg.c:63
  12271. #, fuzzy
  12272. msgid "Extenders"
  12273. msgstr "Параметры"
  12274. #: justifydlg.c:64
  12275. #, fuzzy
  12276. msgid "Language info"
  12277. msgstr "Язык"
  12278. #: justifydlg.c:65
  12279. #, fuzzy
  12280. msgid "Hidden"
  12281. msgstr "С_крыть"
  12282. #: justifydlg.c:228
  12283. msgid "Extender Glyphs (kashidas, etc.)"
  12284. msgstr ""
  12285. #: justifydlg.c:244
  12286. msgid "A list of glyph names"
  12287. msgstr "Список названий глифов"
  12288. #: justifydlg.c:291
  12289. msgid "GlyphName|New"
  12290. msgstr "Новый"
  12291. #: justifydlg.c:430
  12292. msgid "Lookups turned ON to extend a line"
  12293. msgstr ""
  12294. #: justifydlg.c:431
  12295. msgid "Lookups turned OFF to extend a line"
  12296. msgstr ""
  12297. #: justifydlg.c:432
  12298. msgid "Lookups which specify the maximum size by which a glyph may grow"
  12299. msgstr ""
  12300. #: justifydlg.c:433
  12301. msgid "Lookups turned ON to shrink a line"
  12302. msgstr ""
  12303. #: justifydlg.c:434
  12304. msgid "Lookups turned OFF to shrink a line"
  12305. msgstr ""
  12306. #: justifydlg.c:435
  12307. msgid "Lookups which specify the maximum size by which a glyph may shrink"
  12308. msgstr ""
  12309. #: justifydlg.c:451
  12310. msgid "A list of lookup names"
  12311. msgstr "Список названий справок"
  12312. #: justifydlg.c:495
  12313. msgid "LookupName|New"
  12314. msgstr "Новая"
  12315. #: justifydlg.c:586 justifydlg.c:602 statemachine.c:381 statemachine.c:394
  12316. msgid "Unknown lookup"
  12317. msgstr "Неизвестная справка"
  12318. #: justifydlg.c:586 justifydlg.c:602
  12319. #, c-format
  12320. msgid "Unknown lookup name: %60.60s"
  12321. msgstr "Неизвестное название справки: %60.60s"
  12322. #: justifydlg.c:747
  12323. msgid "Justified Languages"
  12324. msgstr ""
  12325. #: justifydlg.c:764
  12326. msgid ""
  12327. "A list of languages and the lookups turned on and off\n"
  12328. "for each to accomplish justification. A language may\n"
  12329. "appear more than once, in which case second (or third,\n"
  12330. "etc.) will be tried if the first fails."
  12331. msgstr ""
  12332. #: justifydlg.c:814
  12333. msgid "Language|New"
  12334. msgstr "Новый"
  12335. #: justifydlg.c:947
  12336. #, fuzzy
  12337. msgid "Justified Scripts"
  12338. msgstr "Рукописная"
  12339. #: justifydlg.c:963
  12340. msgid "A list of scripts with special justification needs"
  12341. msgstr ""
  12342. #: justifydlg.c:1010
  12343. #, fuzzy
  12344. msgid "Script|New"
  12345. msgstr "Иврит"
  12346. #: kernclass.c:233 kernclass.c:281 kernclass.c:1170 lookupui.c:3503
  12347. #: lookupui.c:3691 lookupui.c:5121
  12348. #, fuzzy
  12349. msgid "Min Kern"
  12350. msgstr "Размер керна"
  12351. #: kernclass.c:813
  12352. msgid "No lookup selected"
  12353. msgstr "Ни одна справка не выбрана"
  12354. #: kernclass.c:813
  12355. msgid "You must select a lookup subtable to contain this kerning pair"
  12356. msgstr ""
  12357. "Необходимо выбрать субтаблицу справки для хранения этой кернинговой пары"
  12358. #: kernclass.c:1064
  12359. msgid "Class 0"
  12360. msgstr "Класс 0"
  12361. #: kernclass.c:1064
  12362. msgid "The kerning values for class 0 (\"Everything Else\") should always be 0"
  12363. msgstr ""
  12364. #: kernclass.c:1342
  12365. #, fuzzy
  12366. msgid "AutoKern Row"
  12367. msgstr "Автокернинг"
  12368. #: kernclass.c:1343
  12369. #, fuzzy
  12370. msgid "AutoKern Column"
  12371. msgstr "Автокернинг"
  12372. #: kernclass.c:1344
  12373. #, fuzzy
  12374. msgid "AutoKern All"
  12375. msgstr "Автокернинг"
  12376. #: kernclass.c:1347
  12377. msgid "Clear"
  12378. msgstr "Очистить"
  12379. #: kernclass.c:1348 problems.c:4054
  12380. msgid "Clear All"
  12381. msgstr "Очистить все"
  12382. #: kernclass.c:1350 kernclass.c:2469
  12383. msgid "Clear Device Table"
  12384. msgstr "Очистить таблицу устройства"
  12385. #: kernclass.c:1351
  12386. msgid "Clear All Device Tables"
  12387. msgstr "Очистить все таблицы устройства"
  12388. #: kernclass.c:1390
  12389. #, c-format
  12390. msgid "First Class %d\n"
  12391. msgstr "Первый класс %d\n"
  12392. #: kernclass.c:1402
  12393. #, c-format
  12394. msgid "Second Class %d\n"
  12395. msgstr "Второй класс %d\n"
  12396. #. GT: Short form of {Everything Else}, might use universal? U+2200
  12397. #: kernclass.c:1439
  12398. #, fuzzy
  12399. msgid "{All}"
  12400. msgstr "Все"
  12401. #: kernclass.c:1875 kernclass.c:1940
  12402. #, fuzzy, c-format
  12403. msgid "The font does not contain a glyph named %s."
  12404. msgstr "В этом шрифте нет глифа под названием \"%.40s\""
  12405. #: kernclass.c:1997
  12406. msgid "_From this class"
  12407. msgstr ""
  12408. #: kernclass.c:1997
  12409. msgid "From the _other class"
  12410. msgstr ""
  12411. #: kernclass.c:2021
  12412. msgid "Glyph in two classes"
  12413. msgstr "Глиф в двух классах"
  12414. #: kernclass.c:2022
  12415. #, c-format
  12416. msgid ""
  12417. "The glyph named %s also occurs in the class on row %d which begins with "
  12418. "%.20s...\n"
  12419. "You must remove it from one of them."
  12420. msgstr ""
  12421. #: kernclass.c:2241 statemachine.c:1322
  12422. msgid "Glyphs in the classes"
  12423. msgstr "Глифы в классах"
  12424. #. GT: Select the class containing the glyph named in the following text field
  12425. #: kernclass.c:2292
  12426. msgid "Select Class Containing:"
  12427. msgstr "Выберите класс, содержащий:"
  12428. #: kernclass.c:2298 kernclass.c:2305
  12429. msgid "Select the class containing the named glyph"
  12430. msgstr ""
  12431. #: kernclass.c:2385
  12432. msgid "Display Size:"
  12433. msgstr "Отображаемый размер:"
  12434. #: kernclass.c:2408
  12435. msgid "Magnification:"
  12436. msgstr "Увеличение:"
  12437. #: kernclass.c:2424
  12438. msgid "Kern Offset:"
  12439. msgstr "Смещение кернинга:"
  12440. #: kernclass.c:2441
  12441. msgid ""
  12442. "Device Table Correction:\n"
  12443. " (at display size)"
  12444. msgstr ""
  12445. #: kernclass.c:2459 kernclass.c:2480
  12446. msgid "Revert Kerning"
  12447. msgstr "Вернуть исходный кернинг"
  12448. #: kernclass.c:2463
  12449. msgid ""
  12450. "Resets the kerning offset and device table corrections to what they were "
  12451. "originally"
  12452. msgstr ""
  12453. #: kernclass.c:2473
  12454. msgid "Clear all device table corrections associated with this combination"
  12455. msgstr ""
  12456. #: kernclass.c:2484
  12457. msgid "Resets the kerning offset to what it was originally"
  12458. msgstr ""
  12459. #: kernclass.c:2509
  12460. msgid "Lookup subtable:"
  12461. msgstr "Субтаблица справки:"
  12462. #. GT: The %s is the name of the lookup subtable containing this kerning class
  12463. #: kernclass.c:2661
  12464. #, c-format
  12465. msgid "Kerning by Classes: %s"
  12466. msgstr "Кернинг по классам: %s"
  12467. #: kernclass.c:2695
  12468. #, c-format
  12469. msgid "Lookup Subtable: %s"
  12470. msgstr "Субтаблица справки: %s"
  12471. #: kernclass.c:2706
  12472. msgid "Show Kerning"
  12473. msgstr "Показывать кернинг"
  12474. #: kernclass.c:2721 lookupui.c:4401 lookupui.c:5329
  12475. msgid "_Default Separation:"
  12476. msgstr "_Разделение по умолчанию:"
  12477. #: kernclass.c:2728 lookupui.c:4408 lookupui.c:5336
  12478. msgid ""
  12479. "Add entries to the lookup trying to make the optical\n"
  12480. "separation between all pairs of glyphs equal to this\n"
  12481. "value."
  12482. msgstr ""
  12483. #: kernclass.c:2746 lookupui.c:4426 lookupui.c:5354
  12484. msgid "_Min Kern:"
  12485. msgstr "_Минимальный кернинг:"
  12486. #: kernclass.c:2753 lookupui.c:4433 lookupui.c:5361
  12487. msgid ""
  12488. "Any computed kerning change whose absolute value is less\n"
  12489. "that this will be ignored.\n"
  12490. msgstr ""
  12491. #: kernclass.c:2770 lookupui.c:4450 lookupui.c:5378
  12492. msgid "_Touching"
  12493. msgstr "_Касание"
  12494. #: kernclass.c:2779 lookupui.c:4459 lookupui.c:5387
  12495. msgid ""
  12496. "Normally kerning is based on achieving a constant (optical)\n"
  12497. "separation between glyphs, but occasionally it is desirable\n"
  12498. "to have a kerning table where the kerning is based on the\n"
  12499. "closest approach between two glyphs (So if the desired separ-\n"
  12500. "ation is 0 then the glyphs will actually be touching."
  12501. msgstr ""
  12502. #: kernclass.c:2796 lookupui.c:4475 lookupui.c:5403
  12503. msgid "Only kern glyphs closer"
  12504. msgstr "Кернить глифы только на приближение"
  12505. #: kernclass.c:2804 lookupui.c:4483 lookupui.c:5411
  12506. msgid ""
  12507. "When doing autokerning, only move glyphs closer together,\n"
  12508. "so the kerning offset will be negative."
  12509. msgstr ""
  12510. #: kernclass.c:2810 lookupui.c:4489 lookupui.c:5417
  12511. msgid "Autokern new entries"
  12512. msgstr "Автоматически кернить новые записи"
  12513. #: kernclass.c:2818
  12514. msgid ""
  12515. "When adding a new class provide default kerning values\n"
  12516. "Between it and every class with which it interacts."
  12517. msgstr ""
  12518. #: kernclass.c:3131
  12519. msgid "VKern By Classes"
  12520. msgstr "Верт. кернинг по классам"
  12521. #: kernclass.c:3131
  12522. msgid "Kern By Classes"
  12523. msgstr "Кернинг по классам"
  12524. #: kernclass.c:3151
  12525. msgid "KernClass|_New Lookup..."
  12526. msgstr "_Создать справку..."
  12527. #: langfreq.c:1817 lookupui.c:369 macenc.c:2236 macencui.c:77
  12528. msgid "English"
  12529. msgstr "Английский"
  12530. #: langfreq.c:1818 macenc.c:2237 macencui.c:78
  12531. msgid "French"
  12532. msgstr "Французский"
  12533. #: langfreq.c:1819 macenc.c:2238 macencui.c:79
  12534. msgid "German"
  12535. msgstr "Немецкий"
  12536. #: langfreq.c:1826 unicoderange.c:163
  12537. msgid "Katakana"
  12538. msgstr "Катакана"
  12539. #: langfreq.c:1830 lookupui.c:371 macenc.c:2242 macencui.c:83
  12540. msgid "Spanish"
  12541. msgstr "Испанский"
  12542. #: langfreq.c:1832 lookupui.c:622 macenc.c:2241 macencui.c:82
  12543. msgid "Swedish"
  12544. msgstr "Шведский"
  12545. #: layer2layer.c:98 layer2layer.c:123
  12546. msgid "No significant differences found"
  12547. msgstr ""
  12548. #: layer2layer.c:100 layer2layer.c:125
  12549. msgid "Differ"
  12550. msgstr "Разница"
  12551. #: layer2layer.c:100 layer2layer.c:125
  12552. msgid "The layers do not match"
  12553. msgstr "Эти слои не совпадают"
  12554. #: layer2layer.c:150
  12555. #, fuzzy
  12556. msgid "Error Bound"
  12557. msgstr "Не найдено"
  12558. #: layer2layer.c:203
  12559. msgid "Copy Layers"
  12560. msgstr "Копирование слоёв"
  12561. #: layer2layer.c:203
  12562. msgid "Compare Layers"
  12563. msgstr "Сравнение слоёв"
  12564. #: layer2layer.c:215
  12565. msgid "Copy one layer to another"
  12566. msgstr "Скопировать один слой в другой"
  12567. #: layer2layer.c:215
  12568. msgid "Compare two layers"
  12569. msgstr "Сравнить два слоя"
  12570. #: layer2layer.c:222
  12571. msgid "From:"
  12572. msgstr "Из:"
  12573. #: layer2layer.c:235
  12574. msgid "To:"
  12575. msgstr "В:"
  12576. #: layer2layer.c:235
  12577. msgid "Other:"
  12578. msgstr "Другой:"
  12579. #: layer2layer.c:254
  12580. msgid "Clear destination layer before copy"
  12581. msgstr "Очистить конечный слой перед копированием"
  12582. #: layer2layer.c:262
  12583. msgid "Allow errors of:"
  12584. msgstr "Допустима ошибка в:"
  12585. #: layer2layer.c:278 scstylesui.c:1946
  12586. msgid "em units"
  12587. msgstr "единиц em"
  12588. #: lookups.c:42
  12589. msgid "TeX Glyphlist"
  12590. msgstr "Список глифов TeX"
  12591. #: lookups.c:43
  12592. msgid "TeX Extension List"
  12593. msgstr "Список расширений TeX"
  12594. #: lookups.c:46
  12595. msgid "Access All Alternates"
  12596. msgstr "Все альтернативные варианты"
  12597. #: lookups.c:47
  12598. msgid "Above Base Forms"
  12599. msgstr ""
  12600. #: lookups.c:48
  12601. msgid "Above Base Mark"
  12602. msgstr "Над отметкой основы"
  12603. #: lookups.c:49
  12604. msgid "Above Base Substitutions"
  12605. msgstr ""
  12606. #: lookups.c:50
  12607. msgid "Vertical Fractions"
  12608. msgstr "Вертикальные дроби"
  12609. #: lookups.c:51
  12610. msgid "Akhand"
  12611. msgstr ""
  12612. #: lookups.c:52
  12613. msgid "Ancient Ligatures"
  12614. msgstr "Древние лигатуры"
  12615. #: lookups.c:53
  12616. msgid "Below Base Forms"
  12617. msgstr ""
  12618. #: lookups.c:54
  12619. msgid "Below Base Mark"
  12620. msgstr "Под отметкой основы"
  12621. #: lookups.c:55
  12622. msgid "Below Base Substitutions"
  12623. msgstr ""
  12624. #: lookups.c:56
  12625. msgid "Capitals to Petite Capitals"
  12626. msgstr "Маленькая капитель из прописных"
  12627. #: lookups.c:57
  12628. msgid "Capitals to Small Capitals"
  12629. msgstr "Капитель из прописных"
  12630. #: lookups.c:58
  12631. msgid "Contextual Alternates"
  12632. msgstr "Контекстные альтернативы"
  12633. #: lookups.c:59
  12634. msgid "Case-Sensitive Forms"
  12635. msgstr "Регистрозависимые формы"
  12636. #: lookups.c:60
  12637. msgid "Glyph Composition/Decomposition"
  12638. msgstr "Композиция/декомпозиция глифа"
  12639. #: lookups.c:61
  12640. msgid "Conjunct Form After Ro"
  12641. msgstr ""
  12642. #: lookups.c:62
  12643. #, fuzzy
  12644. msgid "Conjunct Forms"
  12645. msgstr "Просветы"
  12646. #: lookups.c:63
  12647. msgid "Contextual Ligatures"
  12648. msgstr "Контекстные лигатуры"
  12649. #: lookups.c:64
  12650. #, fuzzy
  12651. msgid "Centered CJK Punctuation"
  12652. msgstr "Центр выделения"
  12653. #: lookups.c:65
  12654. msgid "Capital Spacing"
  12655. msgstr "Интервал прописных"
  12656. #: lookups.c:66
  12657. msgid "Contextual Swash"
  12658. msgstr "Контекстный росчерк"
  12659. #: lookups.c:67
  12660. msgid "Cursive Attachment"
  12661. msgstr ""
  12662. #: lookups.c:68
  12663. msgid "Character Variants 00"
  12664. msgstr ""
  12665. #: lookups.c:69
  12666. msgid "Character Variants 01"
  12667. msgstr ""
  12668. #: lookups.c:70
  12669. msgid "Character Variants 02"
  12670. msgstr ""
  12671. #: lookups.c:71
  12672. msgid "Character Variants 03"
  12673. msgstr ""
  12674. #: lookups.c:72
  12675. msgid "Character Variants 04"
  12676. msgstr ""
  12677. #: lookups.c:73
  12678. msgid "Character Variants 05"
  12679. msgstr ""
  12680. #: lookups.c:74
  12681. msgid "Character Variants 06"
  12682. msgstr ""
  12683. #: lookups.c:75
  12684. msgid "Character Variants 07"
  12685. msgstr ""
  12686. #: lookups.c:76
  12687. msgid "Character Variants 08"
  12688. msgstr ""
  12689. #: lookups.c:77
  12690. msgid "Character Variants 09"
  12691. msgstr ""
  12692. #: lookups.c:78
  12693. msgid "Character Variants 10"
  12694. msgstr ""
  12695. #: lookups.c:79
  12696. msgid "Character Variants 99"
  12697. msgstr ""
  12698. #: lookups.c:80
  12699. msgid "Drop Caps"
  12700. msgstr "Буквица"
  12701. #: lookups.c:81
  12702. msgid "Distance"
  12703. msgstr "Distance"
  12704. #: lookups.c:82
  12705. msgid "Discretionary Ligatures"
  12706. msgstr "Discretionary Ligatures"
  12707. #: lookups.c:83 scstylesui.c:371
  12708. msgid "Denominators"
  12709. msgstr "Denominators"
  12710. #: lookups.c:84
  12711. msgid "Dipthongs (Obsolete)"
  12712. msgstr "Dipthongs (Obsolete)"
  12713. #: lookups.c:85
  12714. msgid "Dotless Forms"
  12715. msgstr "Dotless Forms"
  12716. #: lookups.c:86
  12717. msgid "Expert Forms"
  12718. msgstr "Expert Forms"
  12719. #: lookups.c:87
  12720. msgid "Final Glyph On Line"
  12721. msgstr "Final Glyph On Line"
  12722. #: lookups.c:88
  12723. msgid "Terminal Forms #2"
  12724. msgstr "Terminal Forms #2"
  12725. #: lookups.c:89
  12726. msgid "Terminal Forms #3"
  12727. msgstr "Terminal Forms #3"
  12728. #: lookups.c:90
  12729. msgid "Terminal Forms"
  12730. msgstr "Terminal Forms"
  12731. #: lookups.c:91
  12732. msgid "Flattened Accents over Capitals"
  12733. msgstr "Flattened Accents over Capitals"
  12734. #: lookups.c:92
  12735. msgid "Diagonal Fractions"
  12736. msgstr "Diagonal Fractions"
  12737. #: lookups.c:93
  12738. msgid "Full Widths"
  12739. msgstr "Full Widths"
  12740. #: lookups.c:94
  12741. msgid "Half Forms"
  12742. msgstr "Half Forms"
  12743. #: lookups.c:95
  12744. msgid "Halant Forms"
  12745. msgstr "Halant Forms"
  12746. #: lookups.c:96
  12747. msgid "Alternative Half Widths"
  12748. msgstr "Alternative Half Widths"
  12749. #: lookups.c:97
  12750. msgid "Historical Forms"
  12751. msgstr "Historical Forms"
  12752. #: lookups.c:98
  12753. msgid "Horizontal Kana Alternatives"
  12754. msgstr "Horizontal Kana Alternatives"
  12755. #: lookups.c:99
  12756. msgid "Historic Ligatures"
  12757. msgstr "Historic Ligatures"
  12758. #: lookups.c:100
  12759. msgid "Hanja to Hangul"
  12760. msgstr "Hanja to Hangul"
  12761. #: lookups.c:101
  12762. msgid "Hojo (JIS X 0212-1990) Kanji Forms"
  12763. msgstr "Hojo (JIS X 0212-1990) Kanji Forms"
  12764. #: lookups.c:102
  12765. msgid "Half Widths"
  12766. msgstr "Half Widths"
  12767. #: lookups.c:103
  12768. msgid "Initial Forms"
  12769. msgstr "Начальные формы"
  12770. #: lookups.c:104
  12771. msgid "Isolated Forms"
  12772. msgstr "Isolated Forms"
  12773. #: lookups.c:105
  12774. msgid "Italics"
  12775. msgstr "Italics"
  12776. #: lookups.c:106
  12777. msgid "Justification Alternatives"
  12778. msgstr "Justification Alternatives"
  12779. #: lookups.c:107
  12780. msgid "Japanese Forms (Obsolete)"
  12781. msgstr "Japanese Forms (Obsolete)"
  12782. #: lookups.c:108
  12783. msgid "JIS2004 Forms"
  12784. msgstr "JIS2004 Forms"
  12785. #: lookups.c:109
  12786. msgid "JIS78 Forms"
  12787. msgstr "JIS78 Forms"
  12788. #: lookups.c:110
  12789. msgid "JIS83 Forms"
  12790. msgstr "JIS83 Forms"
  12791. #: lookups.c:111
  12792. msgid "JIS90 Forms"
  12793. msgstr "JIS90 Forms"
  12794. #: lookups.c:112
  12795. msgid "Horizontal Kerning"
  12796. msgstr "Horizontal Kerning"
  12797. #: lookups.c:113
  12798. msgid "Left Bounds"
  12799. msgstr "Left Bounds"
  12800. #: lookups.c:114
  12801. msgid "Standard Ligatures"
  12802. msgstr "Standard Ligatures"
  12803. #: lookups.c:115
  12804. msgid "Leading Jamo Forms"
  12805. msgstr "Leading Jamo Forms"
  12806. #: lookups.c:116
  12807. msgid "Lining Figures"
  12808. msgstr "Lining Figures"
  12809. #: lookups.c:117
  12810. msgid "Localized Forms"
  12811. msgstr "Localized Forms"
  12812. #: lookups.c:118
  12813. msgid "Mark Positioning"
  12814. msgstr "Mark Positioning"
  12815. #: lookups.c:119
  12816. msgid "Medial Forms 2"
  12817. msgstr "Medial Forms 2"
  12818. #: lookups.c:120
  12819. msgid "Medial Forms"
  12820. msgstr "Medial Forms"
  12821. #: lookups.c:121
  12822. msgid "Mathematical Greek"
  12823. msgstr "Mathematical Greek"
  12824. #: lookups.c:122
  12825. msgid "Mark to Mark"
  12826. msgstr "Mark to Mark"
  12827. #: lookups.c:123
  12828. msgid "Mark Positioning via Substitution"
  12829. msgstr "Mark Positioning via Substitution"
  12830. #: lookups.c:124
  12831. msgid "Alternate Annotation Forms"
  12832. msgstr "Alternate Annotation Forms"
  12833. #: lookups.c:125
  12834. msgid "NLC Kanji Forms"
  12835. msgstr "NLC Kanji Forms"
  12836. #: lookups.c:126
  12837. msgid "Nukta Forms"
  12838. msgstr "Nukta Forms"
  12839. #: lookups.c:127 scstylesui.c:372
  12840. msgid "Numerators"
  12841. msgstr "Numerators"
  12842. #: lookups.c:128
  12843. msgid "Oldstyle Figures"
  12844. msgstr "Oldstyle Figures"
  12845. #: lookups.c:129
  12846. msgid "Optical Bounds"
  12847. msgstr "Optical Bounds"
  12848. #: lookups.c:130
  12849. msgid "Ordinals"
  12850. msgstr "Ordinals"
  12851. #: lookups.c:131
  12852. msgid "Ornaments"
  12853. msgstr "Ornaments"
  12854. #: lookups.c:132
  12855. msgid "Proportional Alternate Metrics"
  12856. msgstr "Proportional Alternate Metrics"
  12857. #: lookups.c:133
  12858. msgid "Lowercase to Petite Capitals"
  12859. msgstr "Lowercase to Petite Capitals"
  12860. #: lookups.c:134
  12861. msgid "Proportional Kana"
  12862. msgstr "Proportional Kana"
  12863. #: lookups.c:135
  12864. msgid "Proportional Numbers"
  12865. msgstr "Proportional Numbers"
  12866. #: lookups.c:136
  12867. msgid "Pre Base Forms"
  12868. msgstr "Pre Base Forms"
  12869. #: lookups.c:137
  12870. msgid "Pre Base Substitutions"
  12871. msgstr "Pre Base Substitutions"
  12872. #: lookups.c:138
  12873. msgid "Post Base Forms"
  12874. msgstr "Post Base Forms"
  12875. #: lookups.c:139
  12876. msgid "Post Base Substitutions"
  12877. msgstr "Post Base Substitutions"
  12878. #: lookups.c:140
  12879. msgid "Proportional Width"
  12880. msgstr "Proportional Width"
  12881. #: lookups.c:141
  12882. msgid "Quarter Widths"
  12883. msgstr "Quarter Widths"
  12884. #: lookups.c:142
  12885. msgid "Randomize"
  12886. msgstr "Randomize"
  12887. #: lookups.c:143
  12888. msgid "Rakar Forms"
  12889. msgstr "Rakar Forms"
  12890. #: lookups.c:144
  12891. msgid "Required Ligatures"
  12892. msgstr "Required Ligatures"
  12893. #: lookups.c:145
  12894. msgid "Reph Form"
  12895. msgstr "Reph Form"
  12896. #: lookups.c:146
  12897. msgid "Right Bounds"
  12898. msgstr "Right Bounds"
  12899. #: lookups.c:147
  12900. msgid "Right to Left Alternates"
  12901. msgstr "Right to Left Alternates"
  12902. #: lookups.c:148
  12903. msgid "Right to Left mirrored forms"
  12904. msgstr "Right to Left mirrored forms"
  12905. #: lookups.c:149
  12906. msgid "Ruby Notational Forms"
  12907. msgstr "Ruby Notational Forms"
  12908. #: lookups.c:150
  12909. msgid "Stylistic Alternatives"
  12910. msgstr "Stylistic Alternatives"
  12911. #: lookups.c:151 scstylesui.c:369
  12912. msgid "Scientific Inferiors"
  12913. msgstr "Scientific Inferiors"
  12914. #: lookups.c:152
  12915. msgid "Lowercase to Small Capitals"
  12916. msgstr "Lowercase to Small Capitals"
  12917. #: lookups.c:153
  12918. msgid "Simplified Forms"
  12919. msgstr "Simplified Forms"
  12920. #: lookups.c:154
  12921. msgid "Style Set 1"
  12922. msgstr "Style Set 1"
  12923. #: lookups.c:155
  12924. msgid "Style Set 2"
  12925. msgstr "Style Set 2"
  12926. #: lookups.c:156
  12927. msgid "Style Set 3"
  12928. msgstr "Style Set 3"
  12929. #: lookups.c:157
  12930. msgid "Style Set 4"
  12931. msgstr "Style Set 4"
  12932. #: lookups.c:158
  12933. msgid "Style Set 5"
  12934. msgstr "Style Set 5"
  12935. #: lookups.c:159
  12936. msgid "Style Set 6"
  12937. msgstr "Style Set 6"
  12938. #: lookups.c:160
  12939. msgid "Style Set 7"
  12940. msgstr "Style Set 7"
  12941. #: lookups.c:161
  12942. msgid "Style Set 8"
  12943. msgstr "Style Set 8"
  12944. #: lookups.c:162
  12945. msgid "Style Set 9"
  12946. msgstr "Style Set 9"
  12947. #: lookups.c:163
  12948. msgid "Style Set 10"
  12949. msgstr "Style Set 10"
  12950. #: lookups.c:164
  12951. msgid "Style Set 11"
  12952. msgstr "Style Set 11"
  12953. #: lookups.c:165
  12954. msgid "Style Set 12"
  12955. msgstr "Style Set 12"
  12956. #: lookups.c:166
  12957. msgid "Style Set 13"
  12958. msgstr "Style Set 13"
  12959. #: lookups.c:167
  12960. msgid "Style Set 14"
  12961. msgstr "Style Set 14"
  12962. #: lookups.c:168
  12963. msgid "Style Set 15"
  12964. msgstr "Style Set 15"
  12965. #: lookups.c:169
  12966. msgid "Style Set 16"
  12967. msgstr "Style Set 16"
  12968. #: lookups.c:170
  12969. msgid "Style Set 17"
  12970. msgstr "Style Set 17"
  12971. #: lookups.c:171
  12972. msgid "Style Set 18"
  12973. msgstr "Style Set 18"
  12974. #: lookups.c:172
  12975. msgid "Style Set 19"
  12976. msgstr "Style Set 19"
  12977. #: lookups.c:173
  12978. msgid "Style Set 20"
  12979. msgstr "Style Set 20"
  12980. #: lookups.c:174
  12981. msgid "Script Style"
  12982. msgstr "Script Style"
  12983. #: lookups.c:177
  12984. msgid "Swash"
  12985. msgstr "Swash"
  12986. #: lookups.c:178
  12987. msgid "Titling"
  12988. msgstr "Titling"
  12989. #: lookups.c:179
  12990. msgid "Trailing Jamo Forms"
  12991. msgstr "Trailing Jamo Forms"
  12992. #: lookups.c:180
  12993. msgid "Traditional Name Forms"
  12994. msgstr "Traditional Name Forms"
  12995. #: lookups.c:181
  12996. msgid "Tabular Numbers"
  12997. msgstr "Tabular Numbers"
  12998. #: lookups.c:182
  12999. msgid "Traditional Forms"
  13000. msgstr "Traditional Forms"
  13001. #: lookups.c:183
  13002. msgid "Third Widths"
  13003. msgstr "Third Widths"
  13004. #: lookups.c:184
  13005. msgid "Unicase"
  13006. msgstr "Unicase"
  13007. #: lookups.c:185
  13008. msgid "Alternate Vertical Metrics"
  13009. msgstr "Alternate Vertical Metrics"
  13010. #: lookups.c:186
  13011. msgid "Vattu Variants"
  13012. msgstr "Vattu Variants"
  13013. #: lookups.c:187
  13014. msgid "Vertical Alternates (obs)"
  13015. msgstr "Vertical Alternates (obs)"
  13016. #: lookups.c:188
  13017. msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
  13018. msgstr "Alternate Vertical Half Metrics"
  13019. #: lookups.c:189
  13020. msgid "Vowel Jamo Forms"
  13021. msgstr "Vowel Jamo Forms"
  13022. #: lookups.c:190
  13023. msgid "Vertical Kana Alternates"
  13024. msgstr "Vertical Kana Alternates"
  13025. #: lookups.c:191
  13026. msgid "Vertical Kerning"
  13027. msgstr "Vertical Kerning"
  13028. #: lookups.c:192
  13029. msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
  13030. msgstr "Proportional Alternate Vertical Metrics"
  13031. #: lookups.c:193
  13032. msgid "Vertical Rotation & Alternates"
  13033. msgstr "Vertical Rotation & Alternates"
  13034. #: lookups.c:194
  13035. msgid "Slashed Zero"
  13036. msgstr "Slashed Zero"
  13037. #: lookups.c:196
  13038. msgid "Required feature"
  13039. msgstr "Required feature"
  13040. #: lookups.c:1285
  13041. msgid "Undefined substitution"
  13042. msgstr "Undefined substitution"
  13043. #: lookups.c:1285 lookupui.c:133
  13044. msgid "Single Substitution"
  13045. msgstr "Single Substitution"
  13046. #: lookups.c:1285 lookupui.c:134
  13047. msgid "Multiple Substitution"
  13048. msgstr "Multiple Substitution"
  13049. #: lookups.c:1286 lookupui.c:135
  13050. msgid "Alternate Substitution"
  13051. msgstr "Alternate Substitution"
  13052. #: lookups.c:1286 lookupui.c:136
  13053. msgid "Ligature Substitution"
  13054. msgstr "Ligature Substitution"
  13055. #: lookups.c:1286 lookupui.c:137 showatt.c:578 showatt.c:654
  13056. msgid "Contextual Substitution"
  13057. msgstr "Contextual Substitution"
  13058. #: lookups.c:1287 lookupui.c:138
  13059. msgid "Contextual Chaining Substitution"
  13060. msgstr "Contextual Chaining Substitution"
  13061. #: lookups.c:1287 lookups.c:1293
  13062. msgid "Extension"
  13063. msgstr "Extension"
  13064. #: lookups.c:1288
  13065. msgid "Reverse Contextual Chaining Substitution"
  13066. msgstr "Reverse Contextual Chaining Substitution"
  13067. #: lookups.c:1289
  13068. msgid "Undefined positioning"
  13069. msgstr "Undefined positioning"
  13070. #: lookups.c:1289
  13071. msgid "Single Positioning"
  13072. msgstr "Single Positioning"
  13073. #: lookups.c:1289
  13074. msgid "Pairwise Positioning (kerning)"
  13075. msgstr "Pairwise Positioning (kerning)"
  13076. #: lookups.c:1290
  13077. msgid "Cursive attachment"
  13078. msgstr "Cursive attachment"
  13079. #: lookups.c:1290
  13080. msgid "Mark to base attachment"
  13081. msgstr "Mark to base attachment"
  13082. #: lookups.c:1291
  13083. msgid "Mark to Ligature attachment"
  13084. msgstr "Mark to Ligature attachment"
  13085. #: lookups.c:1291
  13086. msgid "Mark to Mark attachment"
  13087. msgstr "Mark to Mark attachment"
  13088. #: lookups.c:1292 showatt.c:578
  13089. msgid "Contextual Positioning"
  13090. msgstr "Contextual Positioning"
  13091. #: lookups.c:1292
  13092. msgid "Contextual Chaining Positioning"
  13093. msgstr "Contextual Chaining Positioning"
  13094. #. GT: See the long comment at "Property|New"
  13095. #. GT: The msgstr should contain a translation of "Arabic", ignore "Script|"
  13096. #: lookups.c:1302 lookupui.c:165 parsettf.c:4430
  13097. msgid "Script|Arabic"
  13098. msgstr "Arabic"
  13099. #: lookups.c:1303 lookupui.c:166
  13100. msgid "Script|Aramaic"
  13101. msgstr "Aramaic"
  13102. #: lookups.c:1304 lookupui.c:167
  13103. msgid "Script|Armenian"
  13104. msgstr "Armenian"
  13105. #: lookups.c:1305 lookupui.c:168
  13106. msgid "Script|Avestan"
  13107. msgstr "Avestan"
  13108. #: lookups.c:1306 lookupui.c:169
  13109. msgid "Script|Balinese"
  13110. msgstr "Balinese"
  13111. #: lookups.c:1307 lookupui.c:170
  13112. msgid "Script|Batak"
  13113. msgstr "Batak"
  13114. #: lookups.c:1308 lookupui.c:171
  13115. msgid "Script|Bengali"
  13116. msgstr "Bengali"
  13117. #: lookups.c:1309 lookupui.c:172
  13118. msgid "Script|Bengali2"
  13119. msgstr "Bengali2"
  13120. #: lookups.c:1310 lookupui.c:173
  13121. msgid "Bliss Symbolics"
  13122. msgstr "Bliss Symbolics"
  13123. #: lookups.c:1311 lookupui.c:174 unicoderange.c:164
  13124. msgid "Bopomofo"
  13125. msgstr "Bopomofo"
  13126. #: lookups.c:1312 lookupui.c:175
  13127. msgid "Brāhmī"
  13128. msgstr "Brāhmī"
  13129. #: lookups.c:1313 lookupui.c:176
  13130. msgid "Braille"
  13131. msgstr "Braille"
  13132. #: lookups.c:1314 lookupui.c:177
  13133. msgid "Script|Buginese"
  13134. msgstr "Buginese"
  13135. #: lookups.c:1315 lookupui.c:178
  13136. msgid "Script|Buhid"
  13137. msgstr "Buhid"
  13138. #: lookups.c:1316 lookupui.c:179
  13139. msgid "Byzantine Music"
  13140. msgstr "Byzantine Music"
  13141. #: lookups.c:1317 lookupui.c:180
  13142. msgid "Canadian Syllabics"
  13143. msgstr "Canadian Syllabics"
  13144. #: lookups.c:1318 unicoderange.c:242
  13145. msgid "Carian"
  13146. msgstr "Carian"
  13147. #: lookups.c:1320 lookupui.c:181
  13148. msgid "Script|Cham"
  13149. msgstr "Cham"
  13150. #: lookups.c:1321 lookupui.c:182
  13151. msgid "Script|Cherokee"
  13152. msgstr "Cherokee"
  13153. #: lookups.c:1322 lookupui.c:183
  13154. msgid "Cirth"
  13155. msgstr "Cirth"
  13156. #: lookups.c:1323 lookupui.c:184
  13157. msgid "CJK Ideographic"
  13158. msgstr "CJK Ideographic"
  13159. #: lookups.c:1324 lookupui.c:185
  13160. msgid "Script|Coptic"
  13161. msgstr "Coptic"
  13162. #: lookups.c:1325 lookupui.c:186
  13163. msgid "Cypro-Minoan"
  13164. msgstr "Cypro-Minoan"
  13165. #: lookups.c:1326 lookupui.c:187
  13166. msgid "Cypriot syllabary"
  13167. msgstr "Cypriot syllabary"
  13168. #: lookups.c:1327 lookupui.c:188 unicoderange.c:54
  13169. msgid "Cyrillic"
  13170. msgstr "Cyrillic"
  13171. #: lookups.c:1328 lookupui.c:189
  13172. msgid "Script|Default"
  13173. msgstr "По умолчанию"
  13174. #: lookups.c:1329 lookupui.c:190
  13175. msgid "Deseret (Mormon)"
  13176. msgstr "Deseret (Mormon)"
  13177. #: lookups.c:1331 lookupui.c:192
  13178. msgid "Devanagari2"
  13179. msgstr "Devanagari2"
  13180. #. GT: Someone asked if FontForge actually was prepared generate hieroglyph output
  13181. #. GT: because of this string. No. But OpenType and Unicode have placeholders for
  13182. #. GT: dealing with these scripts against the day someone wants to use them. So
  13183. #. GT: FontForge must be prepared to deal with those placeholders if nothing else.
  13184. #. { N_("Egyptian hieroglyphs"), CHR('e','g','y','p') },
  13185. #. GT: Someone asked if FontForge actually was prepared generate hieroglyph output
  13186. #. GT: because of this string. No. But OpenType and Unicode have placeholders for
  13187. #. GT: dealing with these scripts against the day someone wants to use them. So
  13188. #. GT: FontForge must be prepared to deal with those placeholders if nothing else.
  13189. #. { (unichar_t *) N_("Egyptian hieroglyphs"), NULL, 0, 0, (void *) CHR('e','g','y','p'), NULL, false, false, false, false, false, false, true },
  13190. #: lookups.c:1339 lookupui.c:200
  13191. msgid "Script|Ethiopic"
  13192. msgstr "Ethiopic"
  13193. #: lookups.c:1340 lookupui.c:201
  13194. msgid "Script|Georgian"
  13195. msgstr "Georgian"
  13196. #: lookups.c:1343 lookupui.c:204 parsettf.c:4430
  13197. msgid "Script|Greek"
  13198. msgstr "Greek"
  13199. #: lookups.c:1344 lookupui.c:205 parsettf.c:4434
  13200. msgid "Script|Gujarati"
  13201. msgstr "Gujarati"
  13202. #: lookups.c:1345 lookupui.c:206
  13203. msgid "Script|Gujarati2"
  13204. msgstr "Gujarati2"
  13205. #: lookups.c:1347 lookupui.c:208
  13206. msgid "Gurmukhi2"
  13207. msgstr "Gurmukhi2"
  13208. #: lookups.c:1349 lookupui.c:210
  13209. msgid "Hangul"
  13210. msgstr "Hangul"
  13211. #: lookups.c:1350 lookupui.c:211
  13212. msgid "Script|Hanunóo"
  13213. msgstr "Hanunóo"
  13214. #: lookups.c:1351 lookupui.c:212 parsettf.c:4430
  13215. msgid "Script|Hebrew"
  13216. msgstr "Hebrew"
  13217. #: lookups.c:1354 lookupui.c:215
  13218. msgid "Script|Javanese"
  13219. msgstr "Javanese"
  13220. #: lookups.c:1356 lookupui.c:217
  13221. msgid "Hiragana & Katakana"
  13222. msgstr "Hiragana & Katakana"
  13223. #: lookups.c:1357 lookupui.c:218
  13224. msgid "Kharoṣṭhī"
  13225. msgstr "Kharoṣṭhī"
  13226. #: lookups.c:1358 lookupui.c:219
  13227. msgid "Script|Kannada"
  13228. msgstr "Kannada"
  13229. #: lookups.c:1359 lookupui.c:220
  13230. msgid "Script|Kannada2"
  13231. msgstr "Kannada2"
  13232. #: lookups.c:1360 lookupui.c:221
  13233. msgid "Script|Khmer"
  13234. msgstr "Khmer"
  13235. #: lookups.c:1361 lookupui.c:222
  13236. msgid "Script|Kharosthi"
  13237. msgstr "Kharosthi"
  13238. #: lookups.c:1362 lookupui.c:223
  13239. msgid "Script|Lao"
  13240. msgstr "Lao"
  13241. #: lookups.c:1363 lookupui.c:224
  13242. msgid "Script|Latin"
  13243. msgstr "Latin"
  13244. #: lookups.c:1364 lookupui.c:225
  13245. msgid "Lepcha (Róng)"
  13246. msgstr "Lepcha (Róng)"
  13247. #: lookups.c:1365 lookupui.c:226
  13248. msgid "Script|Limbu"
  13249. msgstr "Limbu"
  13250. #: lookups.c:1366 lookupui.c:227
  13251. msgid "Linear A"
  13252. msgstr "Linear A"
  13253. #: lookups.c:1367 lookupui.c:228
  13254. msgid "Linear B"
  13255. msgstr "Linear B"
  13256. #: lookups.c:1368 unicoderange.c:241
  13257. msgid "Lycian"
  13258. msgstr "Lycian"
  13259. #: lookups.c:1369 unicoderange.c:255
  13260. msgid "Lydian"
  13261. msgstr "Lydian"
  13262. #: lookups.c:1370 lookupui.c:229
  13263. msgid "Script|Mandaean"
  13264. msgstr "Mandaean"
  13265. #: lookups.c:1372 lookupui.c:231
  13266. msgid "Script|Malayālam"
  13267. msgstr "Malayālam"
  13268. #: lookups.c:1373 lookupui.c:232
  13269. msgid "Script|Malayālam2"
  13270. msgstr "Malayālam2"
  13271. #: lookups.c:1375 lookupui.c:234
  13272. msgid "Script|Mongolian"
  13273. msgstr "Mongolian"
  13274. #: lookups.c:1376 lookupui.c:235
  13275. msgid "Musical"
  13276. msgstr "Musical"
  13277. #: lookups.c:1377 lookupui.c:236
  13278. msgid "Script|Myanmar"
  13279. msgstr "Myanmar"
  13280. #: lookups.c:1382 lookupui.c:239
  13281. msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
  13282. msgstr "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
  13283. #: lookups.c:1383 lookupui.c:240
  13284. msgid "Script|Old Permic"
  13285. msgstr "Old Permic"
  13286. #: lookups.c:1384 lookupui.c:241
  13287. msgid "Old Persian cuneiform"
  13288. msgstr "Old Persian cuneiform"
  13289. #: lookups.c:1385 lookupui.c:242
  13290. msgid "Script|Oriya"
  13291. msgstr "Oriya"
  13292. #: lookups.c:1386 lookupui.c:243
  13293. msgid "Script|Oriya2"
  13294. msgstr "Oriya2"
  13295. #: lookups.c:1388 lookupui.c:245
  13296. msgid "Script|Pahlavi"
  13297. msgstr "Pahlavi"
  13298. #: lookups.c:1389 lookupui.c:246
  13299. msgid "Script|Phags-pa"
  13300. msgstr "Phags-pa"
  13301. #: lookups.c:1390 lookupui.c:247
  13302. msgid "Script|Phoenician"
  13303. msgstr "Phoenician"
  13304. #: lookups.c:1391 lookupui.c:248
  13305. msgid "Phaistos"
  13306. msgstr "Phaistos"
  13307. #: lookups.c:1392 lookupui.c:249
  13308. msgid "Pollard Phonetic"
  13309. msgstr "Pollard Phonetic"
  13310. #: lookups.c:1394 lookupui.c:250
  13311. msgid "Rongorongo"
  13312. msgstr "Rongorongo"
  13313. #: lookups.c:1398 lookupui.c:253
  13314. msgid "Script|Sinhala"
  13315. msgstr "Sinhala"
  13316. #: lookups.c:1399 lookupui.c:254
  13317. msgid "Script|Sumero-Akkadian Cuneiform"
  13318. msgstr "Sumero-Akkadian Cuneiform"
  13319. #: lookups.c:1400
  13320. msgid "Script|Sundanese"
  13321. msgstr "Sundanese"
  13322. #: lookups.c:1401 lookupui.c:255
  13323. msgid "Script|Syloti Nagri"
  13324. msgstr "Syloti Nagri"
  13325. #: lookups.c:1402 lookupui.c:256
  13326. msgid "Script|Syriac"
  13327. msgstr "Syriac"
  13328. #: lookups.c:1403 lookupui.c:257
  13329. msgid "Script|Tagalog"
  13330. msgstr "Tagalog"
  13331. #: lookups.c:1404 lookupui.c:258
  13332. msgid "Script|Tagbanwa"
  13333. msgstr "Tagbanwa"
  13334. #: lookups.c:1406 lookupui.c:260
  13335. msgid "Tai Lu"
  13336. msgstr "Tai Lu"
  13337. #: lookups.c:1407 lookupui.c:261
  13338. msgid "Script|Tamil"
  13339. msgstr "Tamil"
  13340. #: lookups.c:1408 lookupui.c:262
  13341. msgid "Script|Tamil2"
  13342. msgstr "Tamil2"
  13343. #: lookups.c:1409 lookupui.c:263
  13344. msgid "Script|Telugu"
  13345. msgstr "Telugu"
  13346. #: lookups.c:1410 lookupui.c:264
  13347. msgid "Script|Telugu2"
  13348. msgstr "Telugu2"
  13349. #: lookups.c:1411 lookupui.c:265
  13350. msgid "Tengwar"
  13351. msgstr "Tengwar"
  13352. #: lookups.c:1413 lookupui.c:267 parsettf.c:4436
  13353. msgid "Script|Thai"
  13354. msgstr "Thai"
  13355. #: lookups.c:1414 lookupui.c:268
  13356. msgid "Script|Tibetan"
  13357. msgstr "Tibetan"
  13358. #: lookups.c:1415 lookupui.c:269
  13359. msgid "Tifinagh (Berber)"
  13360. msgstr "Tifinagh (Berber)"
  13361. #: lookups.c:1416 lookupui.c:270
  13362. msgid "Script|Ugaritic"
  13363. msgstr "Ugaritic"
  13364. #: lookups.c:1417 lookupui.c:271
  13365. msgid "Script|Vai"
  13366. msgstr "Vai"
  13367. #: lookups.c:1419 lookupui.c:273
  13368. msgid "Cuneiform, Ugaritic"
  13369. msgstr "Cuneiform, Ugaritic"
  13370. #: lookups.c:1420 lookupui.c:274
  13371. msgid "Script|Yi"
  13372. msgstr "Yi"
  13373. #: lookups.c:1465
  13374. msgid "Required Feature"
  13375. msgstr "Необходимая функция"
  13376. #: lookups.c:1872
  13377. #, c-format
  13378. msgid ""
  13379. "The glyph, %s, contains a %s from %s and one from %s.\n"
  13380. "The one from %s will be removed.\n"
  13381. msgstr ""
  13382. #: lookups.c:1874
  13383. msgid "positioning"
  13384. msgstr "размещение"
  13385. #: lookups.c:1874 problems.c:2262
  13386. msgid "substitution"
  13387. msgstr "подстановка"
  13388. #: lookups.c:1899
  13389. #, c-format
  13390. msgid ""
  13391. "The glyph, %s, contains the same %s from %s and from %s.\n"
  13392. "The one from %s will be removed.\n"
  13393. msgstr ""
  13394. #: lookups.c:1901 problems.c:2263
  13395. msgid "ligature"
  13396. msgstr "лигатура"
  13397. #: lookups.c:1901
  13398. msgid "kern pair"
  13399. msgstr "керн. пара"
  13400. #: lookups.c:1927
  13401. #, c-format
  13402. msgid ""
  13403. "The glyph, %s, contains the same kern pair from %s and from %s.\n"
  13404. "The one from %s will be removed.\n"
  13405. msgstr ""
  13406. #: lookups.c:4384
  13407. msgid "_Horizontal"
  13408. msgstr ""
  13409. #: lookups.c:4384 metricsview.c:3325
  13410. msgid "_Vertical"
  13411. msgstr ""
  13412. #: lookups.c:4385
  13413. msgid "Kerning direction"
  13414. msgstr "Направление кернинга"
  13415. #: lookups.c:4385
  13416. msgid "Is this horizontal or vertical kerning data?"
  13417. msgstr ""
  13418. #: lookups.c:4723
  13419. #, c-format
  13420. msgid ""
  13421. "Separation marks only meaningful in contextual chaining lookups, starting "
  13422. "at: %.20s..."
  13423. msgstr ""
  13424. #: lookups.c:4729
  13425. #, c-format
  13426. msgid "Too many separation marks, starting at: %.20s..."
  13427. msgstr ""
  13428. #: lookups.c:4735
  13429. #, c-format
  13430. msgid ""
  13431. "A coverage table was found in a glyph or class based contextual lookup, "
  13432. "starting at: %.20s..."
  13433. msgstr ""
  13434. #: lookups.c:4739
  13435. #, c-format
  13436. msgid "Unterminated coverage table, starting at: %.20s..."
  13437. msgstr ""
  13438. #: lookups.c:4745
  13439. #, c-format
  13440. msgid "Replacements must follow the coverage table to which they apply: %s"
  13441. msgstr ""
  13442. #: lookups.c:4765
  13443. #, c-format
  13444. msgid ""
  13445. "There must be as many replacement glyphs as there are match glyphs: %s => %s"
  13446. msgstr ""
  13447. #: lookups.c:4777
  13448. #, c-format
  13449. msgid ""
  13450. "No replacement lists may be specified in this contextual lookup, use a "
  13451. "nested lookup instead, starting at: %.20s..."
  13452. msgstr ""
  13453. #: lookups.c:4779
  13454. #, c-format
  13455. msgid ""
  13456. "Only one replacement list may be specified in a reverse contextual chaining "
  13457. "lookup, starting at: %.20s..."
  13458. msgstr ""
  13459. #: lookups.c:4785
  13460. #, c-format
  13461. msgid ""
  13462. "No lookups may be specified in a reverse contextual lookup (use a "
  13463. "replacement list instead), starting at: %.20s..."
  13464. msgstr ""
  13465. #: lookups.c:4790
  13466. #, c-format
  13467. msgid ""
  13468. "A lookup invocation must be started by the sequence '@<' and ended with '>', "
  13469. "starting at: %.20s..."
  13470. msgstr ""
  13471. #: lookups.c:4795
  13472. #, c-format
  13473. msgid "Unterminated lookup invocation, starting at: %.20s..."
  13474. msgstr ""
  13475. #: lookups.c:4799
  13476. #, c-format
  13477. msgid "Unknown lookup: %s"
  13478. msgstr "Неизвестная справка: %s"
  13479. #: lookups.c:4803
  13480. #, c-format
  13481. msgid "GSUB lookup refered to in this GPOS contextual lookup: %s"
  13482. msgstr ""
  13483. #: lookups.c:4804
  13484. #, c-format
  13485. msgid "GPOS lookup refered to in this GSUB contextual lookup: %s"
  13486. msgstr ""
  13487. #: lookups.c:4809
  13488. #, c-format
  13489. msgid ""
  13490. "Lookups must follow the glyph, class or coverage table to which they apply: "
  13491. "%s"
  13492. msgstr ""
  13493. #: lookups.c:4838
  13494. msgid "Empty rule"
  13495. msgstr ""
  13496. #: lookups.c:4844
  13497. msgid ""
  13498. "A reverse contextual chaining lookup must have a set of replacement glyphs "
  13499. "somewhere"
  13500. msgstr ""
  13501. #: lookups.c:4849
  13502. msgid "This contextual rule applies no lookups."
  13503. msgstr ""
  13504. #: lookups.c:4861
  13505. msgid ""
  13506. "A reverse contextual chaining lookup can only match one coverage table "
  13507. "directly"
  13508. msgstr ""
  13509. #: lookups.c:4876 lookups.c:4980
  13510. #, fuzzy, c-format
  13511. msgid "There is no glyph named \"%s\" in the font."
  13512. msgstr "Глифа с названием %s в шрифте нет"
  13513. #: lookups.c:4953
  13514. #, c-format
  13515. msgid "%s is not a class name for the backtracking classes."
  13516. msgstr ""
  13517. #: lookups.c:4955
  13518. #, c-format
  13519. msgid "%s is not a class name for the matching classes."
  13520. msgstr ""
  13521. #: lookups.c:4957
  13522. #, c-format
  13523. msgid "%s is not a class name for the forward classes."
  13524. msgstr ""
  13525. #: lookups.c:5010
  13526. #, fuzzy
  13527. msgid "Bad FPST format"
  13528. msgstr "Некорректный шрифт"
  13529. #: lookupui.c:132 lookupui.c:146
  13530. msgid "Lookup Type|Unspecified"
  13531. msgstr "Не указан"
  13532. #: lookupui.c:139
  13533. msgid "Reverse Chaining Substitution"
  13534. msgstr "Reverse Chaining Substitution"
  13535. #: lookupui.c:141
  13536. msgid "Mac Indic State Machine"
  13537. msgstr "Mac Indic State Machine"
  13538. #: lookupui.c:142
  13539. msgid "Mac Contextual State Machine"
  13540. msgstr "Mac Contextual State Machine"
  13541. #: lookupui.c:143
  13542. msgid "Mac Insertion State Machine"
  13543. msgstr "Mac Insertion State Machine"
  13544. #: lookupui.c:147
  13545. msgid "Single Position"
  13546. msgstr "Single Position"
  13547. #: lookupui.c:148
  13548. msgid "Pair Position (kerning)"
  13549. msgstr "Pair Position (kerning)"
  13550. #: lookupui.c:149
  13551. msgid "Cursive Position"
  13552. msgstr "Cursive Position"
  13553. #: lookupui.c:150
  13554. msgid "Mark to Base Position"
  13555. msgstr "Mark to Base Position"
  13556. #: lookupui.c:151
  13557. msgid "Mark to Ligature Position"
  13558. msgstr "Mark to Ligature Position"
  13559. #: lookupui.c:152
  13560. msgid "Mark to Mark Position"
  13561. msgstr "Mark to Mark Position"
  13562. #: lookupui.c:153
  13563. msgid "Contextual Position"
  13564. msgstr "Contextual Position"
  13565. #: lookupui.c:154
  13566. msgid "Contextual Chaining Position"
  13567. msgstr "Contextual Chaining Position"
  13568. #: lookupui.c:156
  13569. msgid "Mac Kerning State Machine"
  13570. msgstr "Mac Kerning State Machine"
  13571. #: lookupui.c:283
  13572. msgid "Abaza"
  13573. msgstr "Абазинский"
  13574. #: lookupui.c:284
  13575. msgid "Abkhazian"
  13576. msgstr "Абхазский"
  13577. #: lookupui.c:285
  13578. msgid "Adyghe"
  13579. msgstr "Адыгейский"
  13580. #: lookupui.c:287
  13581. msgid "Afar"
  13582. msgstr "Афарский"
  13583. #: lookupui.c:288
  13584. msgid "Agaw"
  13585. msgstr "Agaw"
  13586. #: lookupui.c:289
  13587. msgid "Alsatian"
  13588. msgstr "Alsatian"
  13589. #: lookupui.c:290
  13590. msgid "Altai"
  13591. msgstr "Алтайский"
  13592. #: lookupui.c:291
  13593. msgid "Americanist IPA"
  13594. msgstr "Americanist IPA"
  13595. #: lookupui.c:295 macenc.c:2248 macencui.c:89
  13596. msgid "Lang|Arabic"
  13597. msgstr "Арабский"
  13598. #: lookupui.c:296
  13599. msgid "Aari"
  13600. msgstr "Aari"
  13601. #: lookupui.c:297
  13602. msgid "Arakanese"
  13603. msgstr "Arakanese"
  13604. #: lookupui.c:299
  13605. msgid "Athapaskan"
  13606. msgstr "Атапаскский"
  13607. #: lookupui.c:300
  13608. msgid "Lang|Avar"
  13609. msgstr "Аварский"
  13610. #: lookupui.c:301
  13611. msgid "Awadhi"
  13612. msgstr "Авадхи"
  13613. #: lookupui.c:302 macenc.c:2339 macencui.c:180
  13614. msgid "Aymara"
  13615. msgstr "Аймара"
  13616. #: lookupui.c:303
  13617. msgid "Azeri"
  13618. msgstr "Azeri"
  13619. #: lookupui.c:304
  13620. msgid "Badaga"
  13621. msgstr "Badaga"
  13622. #: lookupui.c:305
  13623. msgid "Baghelkhandi"
  13624. msgstr "Baghelkhandi"
  13625. #: lookupui.c:306
  13626. msgid "Balkar"
  13627. msgstr "Balkar"
  13628. #: lookupui.c:307
  13629. msgid "Baule"
  13630. msgstr "Baule"
  13631. #: lookupui.c:308
  13632. msgid "Lang|Berber"
  13633. msgstr "Берберский"
  13634. #: lookupui.c:309
  13635. msgid "Bench"
  13636. msgstr ""
  13637. #: lookupui.c:310
  13638. msgid "Bible Cree"
  13639. msgstr ""
  13640. #: lookupui.c:311
  13641. msgid "Belarussian"
  13642. msgstr "Белорусский"
  13643. #: lookupui.c:312
  13644. msgid "Bemba"
  13645. msgstr "Бемба"
  13646. #: lookupui.c:315
  13647. msgid "Bhili"
  13648. msgstr ""
  13649. #: lookupui.c:316
  13650. msgid "Bhojpuri"
  13651. msgstr ""
  13652. #: lookupui.c:317
  13653. msgid "Bikol"
  13654. msgstr "Бикольский"
  13655. #: lookupui.c:318
  13656. msgid "Bilen"
  13657. msgstr ""
  13658. #: lookupui.c:319
  13659. msgid "Blackfoot"
  13660. msgstr ""
  13661. #: lookupui.c:320
  13662. msgid "Balochi"
  13663. msgstr ""
  13664. #: lookupui.c:321
  13665. #, fuzzy
  13666. msgid "Balante"
  13667. msgstr "Базовая линия"
  13668. #: lookupui.c:322
  13669. #, fuzzy
  13670. msgid "Balti"
  13671. msgstr "Базовая линия"
  13672. #: lookupui.c:323
  13673. msgid "Bambara"
  13674. msgstr ""
  13675. #: lookupui.c:324
  13676. msgid "Bamileke"
  13677. msgstr ""
  13678. #: lookupui.c:325
  13679. msgid "Bosnian"
  13680. msgstr "Боснийский"
  13681. #: lookupui.c:326 macenc.c:2347 macencui.c:188
  13682. msgid "Breton"
  13683. msgstr "Бретонский"
  13684. #: lookupui.c:327
  13685. msgid "Brahui"
  13686. msgstr "Брауи"
  13687. #: lookupui.c:328
  13688. msgid "Braj Bhasha"
  13689. msgstr ""
  13690. #: lookupui.c:330
  13691. msgid "Bashkir"
  13692. msgstr "Башкирский"
  13693. #: lookupui.c:331
  13694. msgid "Beti"
  13695. msgstr ""
  13696. #: lookupui.c:333
  13697. msgid "Cebuano"
  13698. msgstr "Себуано"
  13699. #: lookupui.c:334
  13700. msgid "Chechen"
  13701. msgstr "Чеченский"
  13702. #: lookupui.c:335
  13703. msgid "Chaha Gurage"
  13704. msgstr ""
  13705. #: lookupui.c:336
  13706. msgid "Chattisgarhi"
  13707. msgstr ""
  13708. #: lookupui.c:337
  13709. msgid "Chichewa"
  13710. msgstr ""
  13711. #: lookupui.c:338
  13712. msgid "Chukchi"
  13713. msgstr "Чукотский"
  13714. #: lookupui.c:339
  13715. msgid "Chipewyan"
  13716. msgstr ""
  13717. #: lookupui.c:341
  13718. msgid "Chuvash"
  13719. msgstr "Чувашский"
  13720. #: lookupui.c:342
  13721. msgid "Comorian"
  13722. msgstr ""
  13723. #: lookupui.c:343
  13724. msgid "Lang|Coptic"
  13725. msgstr "Коптский"
  13726. #: lookupui.c:344
  13727. msgid "Corsican"
  13728. msgstr "Корсиканский"
  13729. #: lookupui.c:345
  13730. msgid "Cree"
  13731. msgstr ""
  13732. #: lookupui.c:346
  13733. msgid "Carrier"
  13734. msgstr ""
  13735. #: lookupui.c:347
  13736. msgid "Crimean Tatar"
  13737. msgstr "Крымский татарский"
  13738. #: lookupui.c:348
  13739. msgid "Church Slavonic"
  13740. msgstr "Церковно-славянский"
  13741. #: lookupui.c:351
  13742. msgid "Dargwa"
  13743. msgstr ""
  13744. #: lookupui.c:352
  13745. msgid "Lang|Default"
  13746. msgstr "По умолчанию"
  13747. #: lookupui.c:353
  13748. msgid "Woods Cree"
  13749. msgstr ""
  13750. #: lookupui.c:354
  13751. msgid "German (Standard)"
  13752. msgstr "Немецкий (обычный)"
  13753. #: lookupui.c:355
  13754. msgid "Dogri"
  13755. msgstr ""
  13756. #: lookupui.c:356
  13757. msgid "Dhivehi (Obsolete)"
  13758. msgstr "Дивехи (устаревший)"
  13759. #: lookupui.c:357
  13760. msgid "Dhivehi"
  13761. msgstr "Дивехи"
  13762. #: lookupui.c:358
  13763. msgid "Djerma"
  13764. msgstr ""
  13765. #: lookupui.c:359
  13766. msgid "Dangme"
  13767. msgstr ""
  13768. #: lookupui.c:360
  13769. msgid "Dinka"
  13770. msgstr ""
  13771. #: lookupui.c:361
  13772. #, fuzzy
  13773. msgid "Dari"
  13774. msgstr "Звезда"
  13775. #: lookupui.c:362
  13776. msgid "Dungan"
  13777. msgstr ""
  13778. #: lookupui.c:363 macenc.c:2342 macencui.c:183
  13779. msgid "Dzongkha"
  13780. msgstr "Дзонг-кэ"
  13781. #: lookupui.c:364
  13782. msgid "Ebira"
  13783. msgstr ""
  13784. #: lookupui.c:365
  13785. msgid "Eastern Cree"
  13786. msgstr ""
  13787. #: lookupui.c:367
  13788. msgid "Efik"
  13789. msgstr ""
  13790. #: lookupui.c:370
  13791. msgid "Erzya"
  13792. msgstr ""
  13793. #: lookupui.c:374
  13794. msgid "Evenki"
  13795. msgstr "Эвенкийский (тунгусский)"
  13796. #: lookupui.c:375
  13797. msgid "Even"
  13798. msgstr "Эвенский"
  13799. #: lookupui.c:376
  13800. msgid "Ewe"
  13801. msgstr "Эве"
  13802. #: lookupui.c:377
  13803. msgid "French Antillean"
  13804. msgstr "Французский (Антильские о-ва)"
  13805. #: lookupui.c:380
  13806. #, fuzzy
  13807. msgid "Fijian"
  13808. msgstr "Найти"
  13809. #: lookupui.c:381 macenc.c:2272 macencui.c:113
  13810. msgid "Flemish"
  13811. msgstr "Фламандский"
  13812. #: lookupui.c:382
  13813. #, fuzzy
  13814. msgid "Forest Nenets"
  13815. msgstr "Забыть об этом"
  13816. #: lookupui.c:383
  13817. #, fuzzy
  13818. msgid "Fon"
  13819. msgstr "Обнаружено "
  13820. #: lookupui.c:384
  13821. #, fuzzy
  13822. msgid "Faroese"
  13823. msgstr "Panose"
  13824. #: lookupui.c:385
  13825. msgid "French (Standard)"
  13826. msgstr "Французский (Обычный)"
  13827. #: lookupui.c:387
  13828. msgid "Friulian"
  13829. msgstr ""
  13830. #: lookupui.c:388
  13831. msgid "Futa"
  13832. msgstr ""
  13833. #: lookupui.c:389
  13834. msgid "Fulani"
  13835. msgstr ""
  13836. #: lookupui.c:390
  13837. msgid "Ga"
  13838. msgstr ""
  13839. #: lookupui.c:391
  13840. msgid "Gaelic"
  13841. msgstr "Гэльский"
  13842. #: lookupui.c:392
  13843. msgid "Gagauz"
  13844. msgstr "Гагаузский"
  13845. #: lookupui.c:394
  13846. msgid "Garshuni"
  13847. msgstr ""
  13848. #: lookupui.c:395
  13849. msgid "Garhwali"
  13850. msgstr ""
  13851. #: lookupui.c:396
  13852. msgid "Lang|Ge'ez"
  13853. msgstr "Геэз"
  13854. #: lookupui.c:397
  13855. msgid "Gilyak"
  13856. msgstr ""
  13857. #: lookupui.c:398
  13858. msgid "Gumuz"
  13859. msgstr ""
  13860. #: lookupui.c:399
  13861. msgid "Gondi"
  13862. msgstr ""
  13863. #: lookupui.c:400 macenc.c:2354 macencui.c:195
  13864. msgid "Greenlandic"
  13865. msgstr "Гренландский"
  13866. #: lookupui.c:401
  13867. msgid "Garo"
  13868. msgstr ""
  13869. #: lookupui.c:404
  13870. msgid "Haitian"
  13871. msgstr "а"
  13872. #: lookupui.c:405
  13873. msgid "Halam"
  13874. msgstr ""
  13875. #: lookupui.c:406
  13876. msgid "Harauti"
  13877. msgstr ""
  13878. #: lookupui.c:408
  13879. msgid "Hawaiin"
  13880. msgstr "Гавайский"
  13881. #: lookupui.c:409
  13882. msgid "Hammer-Banna"
  13883. msgstr ""
  13884. #: lookupui.c:410
  13885. msgid "Hiligaynon"
  13886. msgstr ""
  13887. #: lookupui.c:412
  13888. msgid "High Mari"
  13889. msgstr "Высокий марийский"
  13890. #: lookupui.c:413
  13891. msgid "Hindko"
  13892. msgstr ""
  13893. #: lookupui.c:414
  13894. msgid "Ho"
  13895. msgstr ""
  13896. #: lookupui.c:415
  13897. msgid "Harari"
  13898. msgstr ""
  13899. #: lookupui.c:420
  13900. msgid "Ijo"
  13901. msgstr ""
  13902. #: lookupui.c:421
  13903. msgid "Ilokano"
  13904. msgstr "Илоко"
  13905. #: lookupui.c:423
  13906. msgid "Ingush"
  13907. msgstr "Ингушский"
  13908. #: lookupui.c:425
  13909. msgid "IPA usage"
  13910. msgstr ""
  13911. #: lookupui.c:426
  13912. msgid "Irish"
  13913. msgstr "Ирландский"
  13914. #: lookupui.c:427
  13915. msgid "Irish Traditional"
  13916. msgstr ""
  13917. #: lookupui.c:429
  13918. msgid "Inari Sami"
  13919. msgstr ""
  13920. #: lookupui.c:432
  13921. msgid "Lang|Javanese"
  13922. msgstr "Яванский"
  13923. #: lookupui.c:435
  13924. msgid "Judezmo"
  13925. msgstr ""
  13926. #: lookupui.c:436
  13927. msgid "Jula"
  13928. msgstr ""
  13929. #: lookupui.c:437
  13930. msgid "Kabardian"
  13931. msgstr "Кабардинский"
  13932. #: lookupui.c:438
  13933. msgid "Kachchi"
  13934. msgstr "Качинский"
  13935. #: lookupui.c:439
  13936. msgid "Kalenjin"
  13937. msgstr ""
  13938. #: lookupui.c:441
  13939. msgid "Karachay"
  13940. msgstr "Карачаево-балкарский"
  13941. #: lookupui.c:444
  13942. msgid "Kebena"
  13943. msgstr ""
  13944. #: lookupui.c:445
  13945. msgid "Khutsuri Georgian"
  13946. msgstr ""
  13947. #: lookupui.c:446
  13948. msgid "Khakass"
  13949. msgstr "Хакасский"
  13950. #: lookupui.c:447
  13951. msgid "Khanty-Kazim"
  13952. msgstr ""
  13953. #: lookupui.c:449
  13954. msgid "Khanty-Shurishkar"
  13955. msgstr ""
  13956. #: lookupui.c:450
  13957. msgid "Khanty-Vakhi"
  13958. msgstr ""
  13959. #: lookupui.c:451
  13960. msgid "Khowar"
  13961. msgstr ""
  13962. #: lookupui.c:452
  13963. msgid "Kikuyu"
  13964. msgstr ""
  13965. #: lookupui.c:454
  13966. msgid "Kisii"
  13967. msgstr ""
  13968. #: lookupui.c:455
  13969. msgid "Kokni"
  13970. msgstr ""
  13971. #: lookupui.c:456
  13972. msgid "Kalmyk"
  13973. msgstr "Калмыцкий"
  13974. #: lookupui.c:457
  13975. msgid "Kamba"
  13976. msgstr ""
  13977. #: lookupui.c:458
  13978. msgid "Kumaoni"
  13979. msgstr ""
  13980. #: lookupui.c:459
  13981. msgid "Komo"
  13982. msgstr ""
  13983. #: lookupui.c:460
  13984. msgid "Komso"
  13985. msgstr ""
  13986. #: lookupui.c:462
  13987. msgid "Kodagu"
  13988. msgstr ""
  13989. #: lookupui.c:463
  13990. msgid "Korean Old Hangul"
  13991. msgstr ""
  13992. #: lookupui.c:465
  13993. msgid "Kikongo"
  13994. msgstr ""
  13995. #: lookupui.c:466
  13996. msgid "Komi-Permyak"
  13997. msgstr ""
  13998. #: lookupui.c:468
  13999. msgid "Komi-Zyrian"
  14000. msgstr ""
  14001. #: lookupui.c:469
  14002. msgid "Kpelle"
  14003. msgstr ""
  14004. #: lookupui.c:470
  14005. msgid "Krio"
  14006. msgstr ""
  14007. #: lookupui.c:471
  14008. msgid "Karakalpak"
  14009. msgstr ""
  14010. #: lookupui.c:472
  14011. msgid "Karelian"
  14012. msgstr "Карельский"
  14013. #: lookupui.c:473
  14014. msgid "Karaim"
  14015. msgstr "Караимский"
  14016. #: lookupui.c:474
  14017. msgid "Karen"
  14018. msgstr ""
  14019. #: lookupui.c:475
  14020. msgid "Koorete"
  14021. msgstr ""
  14022. #: lookupui.c:476 macenc.c:2299 macencui.c:140
  14023. msgid "Kashmiri"
  14024. msgstr "Кашмири"
  14025. #: lookupui.c:477
  14026. msgid "Khasi"
  14027. msgstr ""
  14028. #: lookupui.c:478
  14029. msgid "Kildin Sami"
  14030. msgstr ""
  14031. #: lookupui.c:479
  14032. msgid "Kui"
  14033. msgstr ""
  14034. #: lookupui.c:480
  14035. msgid "Kulvi"
  14036. msgstr ""
  14037. #: lookupui.c:481
  14038. msgid "Kumyk"
  14039. msgstr "Кумыкский"
  14040. #: lookupui.c:482 macenc.c:2298 macencui.c:139
  14041. msgid "Kurdish"
  14042. msgstr "Курдский"
  14043. #: lookupui.c:483
  14044. msgid "Kurukh"
  14045. msgstr ""
  14046. #: lookupui.c:484
  14047. msgid "Kuy"
  14048. msgstr ""
  14049. #: lookupui.c:485
  14050. msgid "Koryak"
  14051. msgstr "Корякский"
  14052. #: lookupui.c:486
  14053. msgid "Ladin"
  14054. msgstr "Ладино"
  14055. #: lookupui.c:487
  14056. msgid "Lahuli"
  14057. msgstr ""
  14058. #: lookupui.c:488
  14059. msgid "Lak"
  14060. msgstr ""
  14061. #: lookupui.c:489
  14062. msgid "Lambani"
  14063. msgstr ""
  14064. #: lookupui.c:490 macenc.c:2317 macencui.c:158
  14065. msgid "Lang|Lao"
  14066. msgstr "Лаосский"
  14067. #: lookupui.c:492
  14068. msgid "Laz"
  14069. msgstr ""
  14070. #: lookupui.c:493
  14071. msgid "L-Cree"
  14072. msgstr ""
  14073. #: lookupui.c:494
  14074. msgid "Ladakhi"
  14075. msgstr ""
  14076. #: lookupui.c:495
  14077. msgid "Lezgi"
  14078. msgstr "Лезгинский"
  14079. #: lookupui.c:496
  14080. msgid "Lingala"
  14081. msgstr "Лингала"
  14082. #: lookupui.c:497
  14083. msgid "Low Mari"
  14084. msgstr "Нижнемарийский"
  14085. #: lookupui.c:498
  14086. msgid "Lang|Limbu"
  14087. msgstr ""
  14088. #: lookupui.c:499
  14089. msgid "Lomwe"
  14090. msgstr ""
  14091. #: lookupui.c:500
  14092. msgid "Lower Sorbian"
  14093. msgstr ""
  14094. #: lookupui.c:501
  14095. msgid "Lule Sami"
  14096. msgstr ""
  14097. #: lookupui.c:503
  14098. msgid "Luxembourgish"
  14099. msgstr "Люксембургский"
  14100. #: lookupui.c:504
  14101. msgid "Luba"
  14102. msgstr ""
  14103. #: lookupui.c:505
  14104. msgid "Luganda"
  14105. msgstr ""
  14106. #: lookupui.c:506
  14107. msgid "Luhya"
  14108. msgstr ""
  14109. #: lookupui.c:507
  14110. msgid "Luo"
  14111. msgstr ""
  14112. #: lookupui.c:509
  14113. msgid "Majang"
  14114. msgstr ""
  14115. #: lookupui.c:510
  14116. msgid "Makua"
  14117. msgstr ""
  14118. #: lookupui.c:511
  14119. msgid "Malayalam Traditional"
  14120. msgstr "Малаялам (традиционный)"
  14121. #: lookupui.c:512
  14122. msgid "Mansi"
  14123. msgstr ""
  14124. #: lookupui.c:514
  14125. msgid "Mapudungun"
  14126. msgstr ""
  14127. #: lookupui.c:515
  14128. msgid "Marwari"
  14129. msgstr ""
  14130. #: lookupui.c:516
  14131. msgid "Mbundu"
  14132. msgstr ""
  14133. #: lookupui.c:517
  14134. msgid "Lang|Manchu"
  14135. msgstr "Маньчжурский"
  14136. #: lookupui.c:518
  14137. msgid "Moose Cree"
  14138. msgstr ""
  14139. #: lookupui.c:519
  14140. msgid "Mende"
  14141. msgstr ""
  14142. #: lookupui.c:520
  14143. msgid "Me'en"
  14144. msgstr ""
  14145. #: lookupui.c:521
  14146. msgid "Mizo"
  14147. msgstr ""
  14148. #: lookupui.c:523
  14149. msgid "Male"
  14150. msgstr ""
  14151. #: lookupui.c:524 macenc.c:2331 macencui.c:172
  14152. msgid "Malagasy"
  14153. msgstr "Малагасийский"
  14154. #: lookupui.c:525
  14155. #, fuzzy
  14156. msgid "Malinke"
  14157. msgstr "Базовая линия"
  14158. #: lookupui.c:526
  14159. msgid "Malayalam Reformed"
  14160. msgstr "Малаялам (реформированный)"
  14161. #: lookupui.c:528
  14162. msgid "Mandinka"
  14163. msgstr ""
  14164. #: lookupui.c:529
  14165. msgid "Lang|Mongolian"
  14166. msgstr "Монгольский"
  14167. #: lookupui.c:531
  14168. #, fuzzy
  14169. msgid "Maninka"
  14170. msgstr "Разыменовать"
  14171. #: lookupui.c:532 macenc.c:2350 macencui.c:191
  14172. msgid "Manx Gaelic"
  14173. msgstr "Гэльский (о-в Мэн)"
  14174. #: lookupui.c:533
  14175. msgid "Mohawk"
  14176. msgstr "Язык племени могавков"
  14177. #: lookupui.c:534
  14178. msgid "Moksha"
  14179. msgstr ""
  14180. #: lookupui.c:535 macenc.c:2291 macencui.c:132
  14181. msgid "Moldavian"
  14182. msgstr "Молдавский"
  14183. #: lookupui.c:536
  14184. msgid "Mon"
  14185. msgstr ""
  14186. #: lookupui.c:537
  14187. msgid "Moroccan"
  14188. msgstr "Марокканский"
  14189. #: lookupui.c:539
  14190. msgid "Maithili"
  14191. msgstr ""
  14192. #: lookupui.c:541
  14193. msgid "Mundari"
  14194. msgstr ""
  14195. #: lookupui.c:542
  14196. msgid "Naga-Assamese"
  14197. msgstr ""
  14198. #: lookupui.c:543
  14199. msgid "Nanai"
  14200. msgstr "Нанайский"
  14201. #: lookupui.c:544
  14202. msgid "Naskapi"
  14203. msgstr ""
  14204. #: lookupui.c:545
  14205. msgid "N-Cree"
  14206. msgstr ""
  14207. #: lookupui.c:546
  14208. msgid "Ndebele"
  14209. msgstr ""
  14210. #: lookupui.c:547
  14211. msgid "Ndonga"
  14212. msgstr ""
  14213. #: lookupui.c:549
  14214. msgid "Newari"
  14215. msgstr "Неварский"
  14216. #: lookupui.c:550
  14217. #, fuzzy
  14218. msgid "Nagari"
  14219. msgstr "Возле"
  14220. #: lookupui.c:551
  14221. msgid "Norway House Cree"
  14222. msgstr ""
  14223. #: lookupui.c:552
  14224. msgid "Nisi"
  14225. msgstr ""
  14226. #: lookupui.c:553
  14227. msgid "Niuean"
  14228. msgstr "Ниуэ"
  14229. #: lookupui.c:554
  14230. msgid "Nkole"
  14231. msgstr ""
  14232. #: lookupui.c:557
  14233. msgid "Nogai"
  14234. msgstr ""
  14235. #: lookupui.c:558 macenc.c:2245 macencui.c:86
  14236. msgid "Norwegian"
  14237. msgstr "Норвежский"
  14238. #: lookupui.c:559
  14239. msgid "Northern Sami"
  14240. msgstr "Северный саами"
  14241. #: lookupui.c:560
  14242. msgid "Northern Tai"
  14243. msgstr "Северный тайский"
  14244. #: lookupui.c:561 macenc.c:2332 macencui.c:173
  14245. msgid "Esperanto"
  14246. msgstr "Эсперанто"
  14247. #: lookupui.c:562
  14248. msgid "Nynorsk"
  14249. msgstr "Нюнорск"
  14250. #: lookupui.c:563
  14251. msgid "Occitan"
  14252. msgstr "Окситанский"
  14253. #: lookupui.c:564
  14254. msgid "Oji-Cree"
  14255. msgstr ""
  14256. #: lookupui.c:565
  14257. msgid "Ojibway"
  14258. msgstr ""
  14259. #: lookupui.c:568
  14260. msgid "Ossetian"
  14261. msgstr "Осетинский"
  14262. #: lookupui.c:569
  14263. msgid "Palestinian Aramaic"
  14264. msgstr "Арамейский (Палестина)"
  14265. #: lookupui.c:570
  14266. msgid "Pali"
  14267. msgstr ""
  14268. #: lookupui.c:571 macenc.c:2308 macencui.c:149
  14269. msgid "Punjabi"
  14270. msgstr "Панджаби"
  14271. #: lookupui.c:572
  14272. msgid "Palpa"
  14273. msgstr ""
  14274. #: lookupui.c:574
  14275. msgid "Polytonic Greek"
  14276. msgstr "Политонический греческий"
  14277. #: lookupui.c:575
  14278. msgid "Pilipino (Filipino)"
  14279. msgstr "Пилиппино (филиппино)"
  14280. #: lookupui.c:576
  14281. msgid "Palaung"
  14282. msgstr ""
  14283. #: lookupui.c:578
  14284. msgid "Provencal"
  14285. msgstr "Провансальский"
  14286. #: lookupui.c:579 macenc.c:2244 macencui.c:85
  14287. msgid "Portuguese"
  14288. msgstr "Португальский"
  14289. #: lookupui.c:580
  14290. msgid "Chin"
  14291. msgstr ""
  14292. #: lookupui.c:581
  14293. msgid "Rajasthani"
  14294. msgstr ""
  14295. #: lookupui.c:582
  14296. msgid "R-Cree"
  14297. msgstr ""
  14298. #: lookupui.c:583
  14299. msgid "Russian Buriat"
  14300. msgstr "Бурятский (русский)"
  14301. #: lookupui.c:584
  14302. #, fuzzy
  14303. msgid "Riang"
  14304. msgstr "Вращение"
  14305. #: lookupui.c:587
  14306. msgid "Romany"
  14307. msgstr "Цыганский"
  14308. #: lookupui.c:588
  14309. #, fuzzy
  14310. msgid "Rusyn"
  14311. msgstr "Круглый"
  14312. #: lookupui.c:589
  14313. msgid "Ruanda"
  14314. msgstr "Руанда"
  14315. #: lookupui.c:591
  14316. #, fuzzy
  14317. msgid "Sadri"
  14318. msgstr "Звезда"
  14319. #: lookupui.c:593
  14320. msgid "Santali"
  14321. msgstr ""
  14322. #: lookupui.c:594
  14323. msgid "Sayisi"
  14324. msgstr ""
  14325. #: lookupui.c:595
  14326. #, fuzzy
  14327. msgid "Sekota"
  14328. msgstr "Звезда"
  14329. #: lookupui.c:596
  14330. msgid "Selkup"
  14331. msgstr ""
  14332. #: lookupui.c:597
  14333. #, fuzzy
  14334. msgid "Sango"
  14335. msgstr "Интервал"
  14336. #: lookupui.c:598
  14337. msgid "Shan"
  14338. msgstr ""
  14339. #: lookupui.c:599
  14340. msgid "Sibe"
  14341. msgstr ""
  14342. #: lookupui.c:600
  14343. msgid "Sidamo"
  14344. msgstr ""
  14345. #: lookupui.c:601
  14346. msgid "Silte Gurage"
  14347. msgstr ""
  14348. #: lookupui.c:602
  14349. msgid "Skolt Sami"
  14350. msgstr ""
  14351. #: lookupui.c:604
  14352. msgid "Slavey"
  14353. msgstr ""
  14354. #: lookupui.c:606 macenc.c:2326 macencui.c:167
  14355. msgid "Somali"
  14356. msgstr "Сомалийский"
  14357. #: lookupui.c:607
  14358. msgid "Samoan"
  14359. msgstr "Язык жителей о-вов Самоа"
  14360. #: lookupui.c:608
  14361. #, fuzzy
  14362. msgid "Sena"
  14363. msgstr "Вторая"
  14364. #: lookupui.c:609 macenc.c:2300 macencui.c:141
  14365. #, fuzzy
  14366. msgid "Sindhi"
  14367. msgstr "Найти"
  14368. #: lookupui.c:611
  14369. msgid "Soninke"
  14370. msgstr ""
  14371. #: lookupui.c:612
  14372. msgid "Sodo Gurage"
  14373. msgstr ""
  14374. #: lookupui.c:613
  14375. msgid "Sotho"
  14376. msgstr "Сото"
  14377. #: lookupui.c:615 macenc.c:2280 macencui.c:121
  14378. msgid "Serbian"
  14379. msgstr "Сербский"
  14380. #: lookupui.c:616
  14381. msgid "Saraiki"
  14382. msgstr ""
  14383. #: lookupui.c:617
  14384. #, fuzzy
  14385. msgid "Serer"
  14386. msgstr "С засечками"
  14387. #: lookupui.c:618
  14388. msgid "South Slavey"
  14389. msgstr "_Не сохранять"
  14390. #: lookupui.c:619
  14391. msgid "Southern Sami"
  14392. msgstr ""
  14393. #: lookupui.c:620
  14394. #, fuzzy
  14395. msgid "Suri"
  14396. msgstr "С засечками"
  14397. #: lookupui.c:621
  14398. msgid "Svan"
  14399. msgstr ""
  14400. #: lookupui.c:623
  14401. msgid "Swadaya Aramaic"
  14402. msgstr ""
  14403. #: lookupui.c:624 macenc.c:2327 macencui.c:168
  14404. msgid "Swahili"
  14405. msgstr "Суахили"
  14406. #: lookupui.c:625
  14407. msgid "Swazi"
  14408. msgstr "Свази"
  14409. #: lookupui.c:628
  14410. msgid "Tabasaran"
  14411. msgstr ""
  14412. #: lookupui.c:629 macenc.c:2293 macencui.c:134
  14413. msgid "Tajiki"
  14414. msgstr "Таджикский"
  14415. #: lookupui.c:631 macenc.c:2340 macencui.c:181
  14416. msgid "Tatar"
  14417. msgstr "Татарский"
  14418. #: lookupui.c:632
  14419. msgid "TH-Cree"
  14420. msgstr ""
  14421. #: lookupui.c:634 macenc.c:2352 macencui.c:193
  14422. msgid "Tongan"
  14423. msgstr ""
  14424. #: lookupui.c:635
  14425. msgid "Tigre"
  14426. msgstr "Тигре"
  14427. #: lookupui.c:636 macenc.c:2324 macencui.c:165
  14428. msgid "Tigrinya"
  14429. msgstr ""
  14430. #: lookupui.c:638
  14431. msgid "Tahitian"
  14432. msgstr "Таитянский"
  14433. #: lookupui.c:639 macenc.c:2301 macencui.c:142
  14434. msgid "Lang|Tibetan"
  14435. msgstr "Тибетский"
  14436. #: lookupui.c:641
  14437. msgid "Temne"
  14438. msgstr ""
  14439. #: lookupui.c:643
  14440. msgid "Tundra Nenets"
  14441. msgstr "Ненецкий"
  14442. #: lookupui.c:644
  14443. msgid "Tonga"
  14444. msgstr "Тонга"
  14445. #: lookupui.c:645
  14446. msgid "Todo"
  14447. msgstr ""
  14448. #: lookupui.c:648
  14449. #, fuzzy
  14450. msgid "Turoyo Aramaic"
  14451. msgstr "Попробовать ещё"
  14452. #: lookupui.c:649
  14453. msgid "Tulu"
  14454. msgstr ""
  14455. #: lookupui.c:650
  14456. msgid "Tuvin"
  14457. msgstr "Тувинский"
  14458. #: lookupui.c:651
  14459. msgid "Twi"
  14460. msgstr ""
  14461. #: lookupui.c:652
  14462. msgid "Udmurt"
  14463. msgstr "Удмуртский"
  14464. #: lookupui.c:654 macenc.c:2256 macencui.c:97
  14465. msgid "Urdu"
  14466. msgstr "Урду"
  14467. #: lookupui.c:655
  14468. msgid "Upper Sorbian"
  14469. msgstr "Верхневендский"
  14470. #: lookupui.c:656
  14471. msgid "Uyghur"
  14472. msgstr "Уйгурский"
  14473. #: lookupui.c:657 macenc.c:2285 macencui.c:126
  14474. msgid "Uzbek"
  14475. msgstr "Узбекский"
  14476. #: lookupui.c:660
  14477. msgid "Wa"
  14478. msgstr ""
  14479. #: lookupui.c:661
  14480. msgid "Wagdi"
  14481. msgstr ""
  14482. #: lookupui.c:662
  14483. msgid "West-Cree"
  14484. msgstr ""
  14485. #: lookupui.c:664
  14486. msgid "Wolof"
  14487. msgstr ""
  14488. #: lookupui.c:665
  14489. msgid "Tai Lue"
  14490. msgstr ""
  14491. #: lookupui.c:667
  14492. msgid "Yakut"
  14493. msgstr "Якутский"
  14494. #: lookupui.c:669
  14495. msgid "Y-Cree"
  14496. msgstr ""
  14497. #: lookupui.c:670
  14498. msgid "Yi Classic"
  14499. msgstr ""
  14500. #: lookupui.c:671
  14501. msgid "Yi Modern"
  14502. msgstr "Современный Юи"
  14503. #: lookupui.c:672
  14504. msgid "Chinese Hong Kong"
  14505. msgstr "Китайский (Гонконг)"
  14506. #: lookupui.c:673
  14507. msgid "Chinese Phonetic"
  14508. msgstr "Китайский (фонетический)"
  14509. #: lookupui.c:674
  14510. msgid "Chinese Simplified"
  14511. msgstr "Китайский (упрощенный)"
  14512. #: lookupui.c:675
  14513. msgid "Chinese Traditional"
  14514. msgstr "Китайский традиционный"
  14515. #: lookupui.c:676
  14516. msgid "Zande"
  14517. msgstr ""
  14518. #: lookupui.c:687
  14519. msgid "Language(s)"
  14520. msgstr "Язык(и)"
  14521. #: lookupui.c:692
  14522. msgid "Script(s) & Language(s)"
  14523. msgstr "Письменности и языки"
  14524. #: lookupui.c:812 lookupui.c:814 macenc.c:2368
  14525. msgid "Unknown Language"
  14526. msgstr "Неизвестный язык"
  14527. #: lookupui.c:812
  14528. #, c-format
  14529. msgid ""
  14530. "The language, '%s', is not in the list of known languages and will be omitted"
  14531. msgstr ""
  14532. #: lookupui.c:814
  14533. #, c-format
  14534. msgid ""
  14535. "Several language tags, including '%s', are not in the list of known "
  14536. "languages and will be omitted"
  14537. msgstr ""
  14538. #: lookupui.c:823
  14539. msgid "Language List"
  14540. msgstr ""
  14541. #: lookupui.c:841
  14542. msgid ""
  14543. "Select as many languages as needed\n"
  14544. "Hold down the control key when clicking\n"
  14545. "to make disjoint selections."
  14546. msgstr ""
  14547. #: lookupui.c:899
  14548. msgid "Language Missing"
  14549. msgstr ""
  14550. #: lookupui.c:899
  14551. msgid ""
  14552. "You must select at least one language.\n"
  14553. "Use the \"Default\" language if nothing else fits."
  14554. msgstr ""
  14555. #: lookupui.c:986 lookupui.c:3535
  14556. msgid "No scripts"
  14557. msgstr ""
  14558. #: lookupui.c:986
  14559. msgid "You must select at least one script if you provide a feature tag."
  14560. msgstr ""
  14561. #: lookupui.c:993 lookupui.c:999 lookupui.c:1578 lookupui.c:1584
  14562. msgid "Bad script tag"
  14563. msgstr ""
  14564. #: lookupui.c:993
  14565. #, c-format
  14566. msgid ""
  14567. "The script tag on line %d (%s) is too long. It may be at most 4 letters"
  14568. msgstr ""
  14569. #: lookupui.c:999
  14570. #, c-format
  14571. msgid "The script tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
  14572. msgstr ""
  14573. #: lookupui.c:1006
  14574. msgid "No languages"
  14575. msgstr ""
  14576. #: lookupui.c:1006
  14577. msgid "You must select at least one language for each script."
  14578. msgstr ""
  14579. #: lookupui.c:1012 lookupui.c:1018 lookupui.c:1592 lookupui.c:1598
  14580. msgid "Bad language tag"
  14581. msgstr ""
  14582. #: lookupui.c:1012 lookupui.c:1592
  14583. #, c-format
  14584. msgid "A language tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
  14585. msgstr ""
  14586. #: lookupui.c:1018 lookupui.c:1598
  14587. #, c-format
  14588. msgid ""
  14589. "A language tag on line %d (%s) is too long. It may be at most 4 letters"
  14590. msgstr ""
  14591. #: lookupui.c:1108
  14592. msgid "Script(s)"
  14593. msgstr ""
  14594. #: lookupui.c:1126
  14595. msgid ""
  14596. "Each feature is active for a specific set of\n"
  14597. "scripts and languages.\n"
  14598. "Usually only one script is specified, but\n"
  14599. "occasionally more will be.\n"
  14600. "A script is a four letter OpenType script tag\n"
  14601. msgstr ""
  14602. #: lookupui.c:1178 lookupui.c:1950
  14603. msgid "OpenTypeFeature|New"
  14604. msgstr ""
  14605. #: lookupui.c:1499
  14606. msgid "You must choose a lookup type"
  14607. msgstr "Необходимо выбрать тип справки"
  14608. #: lookupui.c:1552
  14609. msgid "No Lookup Type Selected"
  14610. msgstr "Ни один тип справки не выбран"
  14611. #: lookupui.c:1552
  14612. msgid "You must select a Lookup Type."
  14613. msgstr "Необходимо выбрать тип справки"
  14614. #: lookupui.c:1556
  14615. msgid "Unnamed lookup"
  14616. msgstr "Безымянная справка"
  14617. #: lookupui.c:1556
  14618. msgid "You must name the lookup."
  14619. msgstr "Необходимо дать название этой справке"
  14620. #: lookupui.c:1563 lookupui.c:1569
  14621. msgid "Bad feature tag"
  14622. msgstr ""
  14623. #: lookupui.c:1563
  14624. #, c-format
  14625. msgid ""
  14626. "The feature tag on line %d (%s) is too long. It may be at most 4 letters "
  14627. "(or it could be a mac feature setting, two numbers in brokets <3,4>)"
  14628. msgstr ""
  14629. #: lookupui.c:1569
  14630. #, c-format
  14631. msgid "The feature tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
  14632. msgstr ""
  14633. #: lookupui.c:1578
  14634. #, c-format
  14635. msgid "A script tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
  14636. msgstr ""
  14637. #: lookupui.c:1584
  14638. #, c-format
  14639. msgid "A script tag on line %d (%s) is too long. It may be at most 4 letters"
  14640. msgstr ""
  14641. #: lookupui.c:1614
  14642. msgid "Lookup name already used"
  14643. msgstr "Справка с таким названием уже используется"
  14644. #: lookupui.c:1614
  14645. msgid ""
  14646. "This name has already been used for another lookup.\n"
  14647. "Lookup names must be unique."
  14648. msgstr ""
  14649. "Это название уже используется другой справкой.\n"
  14650. "Имена справок должны быть уникальными."
  14651. #: lookupui.c:1706
  14652. msgid "Lookup"
  14653. msgstr "Справка"
  14654. #: lookupui.c:1735
  14655. msgid ""
  14656. "Each lookup may contain many transformations,\n"
  14657. "but each transformation must be of the same type."
  14658. msgstr ""
  14659. "Каждая справка может содержать несколько преобразований,\n"
  14660. "но все эти преобразования должны быть однотипными."
  14661. #: lookupui.c:1762
  14662. msgid ""
  14663. "Most lookups will be attached to a feature\n"
  14664. "active in a specific script for certain languages.\n"
  14665. "In some cases lookups will not be attached to any\n"
  14666. "feature, but will be invoked by another lookup,\n"
  14667. "a conditional one. In other cases a lookup might\n"
  14668. "be attached to several features.\n"
  14669. "A feature is either a four letter OpenType feature\n"
  14670. "tag, or a two number mac <feature,setting> combination."
  14671. msgstr ""
  14672. #: lookupui.c:1776 statemachine.c:1381
  14673. msgid "Right To Left"
  14674. msgstr "Справа налево"
  14675. #: lookupui.c:1785
  14676. msgid "Ignore Base Glyphs"
  14677. msgstr ""
  14678. #: lookupui.c:1794
  14679. msgid "Ignore Ligatures"
  14680. msgstr "Игнорировать лигатуры"
  14681. #: lookupui.c:1803
  14682. msgid "Ignore Combining Marks"
  14683. msgstr "Игнорировать объединяющие знаки"
  14684. #. GT: Process is a verb here and Mark is a noun.
  14685. #. GT: Marks of the given mark class are to be processed
  14686. #: lookupui.c:1812
  14687. #, fuzzy
  14688. msgid "Mark Class:"
  14689. msgstr "_Сглаживать"
  14690. #. GT: Mark is a noun here and Set is also a noun.
  14691. #: lookupui.c:1832
  14692. msgid "Mark Set:"
  14693. msgstr ""
  14694. #: lookupui.c:1862
  14695. msgid "Lookup Name:"
  14696. msgstr "Название справки:"
  14697. #: lookupui.c:1894
  14698. msgid "Store ligature data in AFM files"
  14699. msgstr "Хранить данные лигатур в файлах AFM"
  14700. #: lookupui.c:2062 lookupui.c:2103
  14701. msgid "Name in use"
  14702. msgstr "Используемое название"
  14703. #: lookupui.c:2062 lookupui.c:2103
  14704. #, c-format
  14705. msgid ""
  14706. "The name, %.80s, has already been used to identify an anchor class in a "
  14707. "different lookup subtable (%.80s)"
  14708. msgstr ""
  14709. #: lookupui.c:2093
  14710. #, fuzzy
  14711. msgid "Name used twice"
  14712. msgstr "Индекс используется"
  14713. #: lookupui.c:2093
  14714. #, c-format
  14715. msgid ""
  14716. "The name, %.80s, appears twice in this list.\n"
  14717. "Each anchor class must have a distinct name."
  14718. msgstr ""
  14719. #: lookupui.c:2120
  14720. msgid "Remove Anchor Class?"
  14721. msgstr ""
  14722. #: lookupui.c:2120
  14723. #, c-format
  14724. msgid ""
  14725. "Do you really want to remove the anchor class, %.80s?\n"
  14726. "This will remove all anchor points associated with that class."
  14727. msgstr ""
  14728. #: lookupui.c:2195
  14729. msgid "Anchor Class Name"
  14730. msgstr ""
  14731. #: lookupui.c:2258
  14732. #, c-format
  14733. msgid "Anchor classes in subtable %.80s"
  14734. msgstr ""
  14735. #: lookupui.c:2329
  14736. #, fuzzy
  14737. msgid "New Anchor Class"
  14738. msgstr "Якоря"
  14739. #: lookupui.c:2545 lookupui.c:2555 lookupui.c:2573 lookupui.c:2623
  14740. #, fuzzy
  14741. msgid "Base Glyph Name"
  14742. msgstr "Названия символов в PS"
  14743. #: lookupui.c:2550
  14744. msgid "Ligature Glyph Name"
  14745. msgstr "Название глифа лигатуры"
  14746. #: lookupui.c:2589 lookupui.c:2631
  14747. msgid "First Glyph Name"
  14748. msgstr "Название первого глифа"
  14749. #: lookupui.c:3535
  14750. msgid ""
  14751. "There are no scripts bound to features bound to this lookup. So nothing "
  14752. "happens."
  14753. msgstr ""
  14754. #: lookupui.c:3701
  14755. #, c-format
  14756. msgid "There is no glyph named %s in the font"
  14757. msgstr "Глифа с названием %s в шрифте нет"
  14758. #: lookupui.c:3713
  14759. #, c-format
  14760. msgid "You must specify a replacement glyph for %s"
  14761. msgstr ""
  14762. #: lookupui.c:3726
  14763. #, c-format
  14764. msgid ""
  14765. "For glyph %.60s you refer to a glyph named %.80s, which is not in the font "
  14766. "yet. Was this intentional?"
  14767. msgstr ""
  14768. #: lookupui.c:3748 lookupui.c:3753
  14769. #, fuzzy
  14770. msgid "Duplicate data"
  14771. msgstr "Повторение названия"
  14772. #: lookupui.c:3748
  14773. #, c-format
  14774. msgid "There are two entries for the same glyph set (%.80s and %.80s)"
  14775. msgstr ""
  14776. #: lookupui.c:3753
  14777. #, c-format
  14778. msgid "There are two entries for the same glyph (%.80s)"
  14779. msgstr "Обнаружены две записи для одного глифа (%.80s)"
  14780. #: lookupui.c:4193
  14781. #, c-format
  14782. msgid "Lookup Subtable, %s"
  14783. msgstr "Субтаблица справки, %s"
  14784. #: lookupui.c:4208
  14785. msgid "_Alphabetic"
  14786. msgstr "В _алфавитном порядке"
  14787. #: lookupui.c:4214
  14788. msgid "Sort this display based on the alphabetic name of the glyph"
  14789. msgstr ""
  14790. #: lookupui.c:4226
  14791. msgid "Sort this display based on the unicode code of the glyph"
  14792. msgstr ""
  14793. #: lookupui.c:4232
  14794. #, fuzzy
  14795. msgid "_By Base Char"
  14796. msgstr "Под отметкой основы"
  14797. #: lookupui.c:4238
  14798. msgid ""
  14799. "Sort first using the base glyph (if any).\n"
  14800. "Thus Agrave would sort with A"
  14801. msgstr ""
  14802. #: lookupui.c:4244
  14803. msgid "By _Scripts"
  14804. msgstr "По п_исьменности"
  14805. #: lookupui.c:4250
  14806. msgid ""
  14807. "Sort first using the glyph's script.\n"
  14808. "Thus A and Z would sort together\n"
  14809. "while Alpha would sort with Omega and not A"
  14810. msgstr ""
  14811. #: lookupui.c:4273
  14812. msgid ""
  14813. "Don't display columns of 0s.\n"
  14814. "The OpenType lookup allows for up to 8 kinds\n"
  14815. "of data, but almost all lookups will use just one or two.\n"
  14816. "Omitting the others makes the behavior clearer."
  14817. msgstr ""
  14818. #: lookupui.c:4290
  14819. msgid "_Populate"
  14820. msgstr "_Заполнить"
  14821. #: lookupui.c:4292
  14822. #, fuzzy
  14823. msgid "Auto_Kern"
  14824. msgstr "Автокернинг"
  14825. #: lookupui.c:4302
  14826. msgid ""
  14827. "For each script to which this lookup applies, look at all pairs of\n"
  14828. "glyphs in that script and try to guess a reasonable kerning value\n"
  14829. "for that pair."
  14830. msgstr ""
  14831. #: lookupui.c:4307
  14832. msgid ""
  14833. "Add entries for all glyphs in the scripts to which this lookup applies.\n"
  14834. "When FontForge can find a default value it will add that too."
  14835. msgstr ""
  14836. #: lookupui.c:4312
  14837. msgid "_Add Selected"
  14838. msgstr "_Добавить выбранные"
  14839. #: lookupui.c:4314
  14840. #, fuzzy
  14841. msgid "_AutoKern Selected"
  14842. msgstr "_Добавить выбранные"
  14843. #: lookupui.c:4323
  14844. msgid "Add kerning info between all pairs of selected glyphs"
  14845. msgstr ""
  14846. #: lookupui.c:4326
  14847. msgid "Add entries for all selected glyphs."
  14848. msgstr ""
  14849. #: lookupui.c:4331
  14850. msgid "_Remove Empty"
  14851. msgstr "Удалить _пустые"
  14852. #: lookupui.c:4338
  14853. msgid "Remove all \"empty\" entries -- those where all fields are 0"
  14854. msgstr ""
  14855. #: lookupui.c:4339
  14856. msgid "Remove all \"empty\" entries -- entries with no second glyph"
  14857. msgstr ""
  14858. #: lookupui.c:4340
  14859. msgid "Remove all \"empty\" entries -- those with no source glyphs"
  14860. msgstr ""
  14861. #: lookupui.c:4341
  14862. msgid "Remove all \"empty\" entries -- those with no replacement glyphs"
  14863. msgstr ""
  14864. #: lookupui.c:4345
  14865. #, fuzzy
  14866. msgid "Remove All"
  14867. msgstr "_Восстановить все"
  14868. #: lookupui.c:4351
  14869. #, fuzzy
  14870. msgid "Remove all entries."
  14871. msgstr "_Удалить все кернинговые пары"
  14872. #: lookupui.c:4356
  14873. msgid "_Default Using Suffix:"
  14874. msgstr ""
  14875. #: lookupui.c:4363
  14876. msgid ""
  14877. "Add entries to the lookup based on the following suffix.\n"
  14878. "So if the suffix is set to \"superior\" and the font\n"
  14879. "contains glyphs named \"A\" and \"A.superior\" (and the\n"
  14880. "lookup applies to the latin script), then FontForge will\n"
  14881. "add an entry mapping \"A\" -> \"A.superior\"."
  14882. msgstr ""
  14883. #: lookupui.c:4387
  14884. msgid "_Default New Entries to First"
  14885. msgstr ""
  14886. #: lookupui.c:4395
  14887. msgid ""
  14888. "When adding new entries, give them the same\n"
  14889. "delta values as those on the first line."
  14890. msgstr ""
  14891. #: lookupui.c:4497 lookupui.c:5425
  14892. msgid "When adding new entries provide default kerning values."
  14893. msgstr ""
  14894. #: lookupui.c:4685
  14895. msgid "Please name this subtable"
  14896. msgstr "Дайте название этой субтаблице"
  14897. #: lookupui.c:4691
  14898. msgid "Duplicate name"
  14899. msgstr "Продублировать название"
  14900. #: lookupui.c:4691
  14901. msgid "There is already a subtable with that name, please pick another."
  14902. msgstr ""
  14903. #: lookupui.c:4757
  14904. msgid "No Subtable"
  14905. msgstr "Нет субтаблицы"
  14906. #: lookupui.c:4856
  14907. msgid "Create a new lookup"
  14908. msgstr "Создать новую справку"
  14909. #: lookupui.c:4858 lookupui.c:4859
  14910. msgid "Add a subtable to which lookup?"
  14911. msgstr "В какой справке создать субтаблицу?"
  14912. #: lookupui.c:5009
  14913. msgid "Select glyphs for the first part of the kern pair"
  14914. msgstr ""
  14915. #: lookupui.c:5012
  14916. msgid "Select glyphs for the second part of the kern pair"
  14917. msgstr ""
  14918. #: lookupui.c:5094
  14919. #, fuzzy
  14920. msgid "No selection"
  14921. msgstr "Повернуть выделение"
  14922. #: lookupui.c:5094
  14923. msgid ""
  14924. "Please select some glyphs in the font views at the bottom of the dialog for "
  14925. "FontForge to put into classes."
  14926. msgstr ""
  14927. #: lookupui.c:5130
  14928. msgid "Intra Class Distance"
  14929. msgstr ""
  14930. #: lookupui.c:5225 lookupui.c:5551
  14931. msgid "Kerning format"
  14932. msgstr "Формат кернинга"
  14933. #: lookupui.c:5250
  14934. msgid "Use individual kerning pairs"
  14935. msgstr ""
  14936. #: lookupui.c:5256
  14937. msgid ""
  14938. "In this format you specify every kerning pair in which\n"
  14939. "you are interested in."
  14940. msgstr ""
  14941. #: lookupui.c:5263
  14942. msgid "Use a matrix of kerning classes"
  14943. msgstr ""
  14944. #: lookupui.c:5269
  14945. msgid ""
  14946. "In this format you define a series of glyph classes and\n"
  14947. "specify a matrix showing how each class interacts with all\n"
  14948. "the others."
  14949. msgstr ""
  14950. #: lookupui.c:5277
  14951. msgid "FontForge will guess kerning classes for selected glyphs"
  14952. msgstr ""
  14953. #: lookupui.c:5283
  14954. msgid ""
  14955. "FontForge will look at the glyphs selected in the font view\n"
  14956. "and will try to find groups of glyphs which are most alike\n"
  14957. "and generate kerning classes based on that information."
  14958. msgstr ""
  14959. #: lookupui.c:5294
  14960. msgid "Intra Class Distance:"
  14961. msgstr ""
  14962. #: lookupui.c:5301
  14963. msgid ""
  14964. "This is roughly (very roughly) the number off em-units\n"
  14965. "of error that two glyphs may have to belong in the same\n"
  14966. "class. This error is taken by comparing the two glyphs\n"
  14967. "to all other glyphs and summing the differences.\n"
  14968. "A small number here (like 2) means lots of small classes,\n"
  14969. "while a larger number (like 20) will mean fewer classes,\n"
  14970. "each with more glyphs."
  14971. msgstr ""
  14972. #: lookupui.c:5549
  14973. msgid "_Pairs"
  14974. msgstr "_Пары"
  14975. #: lookupui.c:5549
  14976. msgid "C_lasses"
  14977. msgstr "К_лассы"
  14978. #: lookupui.c:5551
  14979. msgid ""
  14980. "Kerning may be specified either by classes of glyphs\n"
  14981. "or by pairwise combinations of individual glyphs.\n"
  14982. "Which do you want for this subtable?"
  14983. msgstr ""
  14984. #: lookupui.c:5709
  14985. msgid "No Script Tag"
  14986. msgstr ""
  14987. #: lookupui.c:5709 lookupui.c:5716
  14988. msgid "Please specify a 4 letter opentype script tag"
  14989. msgstr ""
  14990. #: lookupui.c:5716
  14991. msgid "Script Tag too long"
  14992. msgstr ""
  14993. #: lookupui.c:5724
  14994. msgid "Invalid language"
  14995. msgstr "Неправильно указанный язык"
  14996. #: lookupui.c:5724
  14997. msgid ""
  14998. "Please specify a comma separated list of 4 letter opentype language tags"
  14999. msgstr ""
  15000. #: lookupui.c:5839
  15001. msgid "Add Language(s) to Script"
  15002. msgstr ""
  15003. #: lookupui.c:5839
  15004. msgid "Remove Language(s) from Script"
  15005. msgstr ""
  15006. #: lookupui.c:5848
  15007. msgid "Script Tag:"
  15008. msgstr ""
  15009. #: lookupui.c:5863
  15010. msgid "Language Tag:"
  15011. msgstr "Тэг языка:"
  15012. #: lookupui.c:5969
  15013. msgid "No Start Glyph"
  15014. msgstr ""
  15015. #: lookupui.c:5969
  15016. #, c-format
  15017. msgid "The encoding does not contain something named %.40s"
  15018. msgstr ""
  15019. #: lookupui.c:5975
  15020. msgid "Not enough glyphs"
  15021. msgstr ""
  15022. #: lookupui.c:5975
  15023. msgid ""
  15024. "There aren't enough glyphs in the encoding to name all the selected "
  15025. "characters"
  15026. msgstr ""
  15027. #: lookupui.c:5979
  15028. msgid "Bad selection"
  15029. msgstr "Некорректное выделение"
  15030. #: lookupui.c:5979
  15031. msgid ""
  15032. "You may not rename any of the base glyphs, but your selection overlaps the "
  15033. "set of base glyphs."
  15034. msgstr ""
  15035. #: lookupui.c:5992
  15036. msgid "Can't specify a subtable here"
  15037. msgstr ""
  15038. #: lookupui.c:5992
  15039. msgid ""
  15040. "As the selected glyphs are also source glyphs, they will be renamed, so they "
  15041. "can't act as source glyphs for a lookup."
  15042. msgstr ""
  15043. #: lookupui.c:5998
  15044. msgid "Missing suffix"
  15045. msgstr ""
  15046. #: lookupui.c:5998
  15047. msgid "If you don't specify a suffix, the glyphs don't get renamed."
  15048. msgstr ""
  15049. #: lookupui.c:6159
  15050. msgid "Mass Glyph Rename"
  15051. msgstr "Массовое переименование глифов"
  15052. #: lookupui.c:6168
  15053. msgid "Rename all glyphs in the selection"
  15054. msgstr "Переименовать все выделенные глифы"
  15055. #: lookupui.c:6176
  15056. msgid "By appending the suffix:"
  15057. msgstr ""
  15058. #: lookupui.c:6190
  15059. msgid "To their own names"
  15060. msgstr ""
  15061. #: lookupui.c:6199
  15062. msgid "To the glyph names starting at:"
  15063. msgstr ""
  15064. #: lookupui.c:6204 lookupui.c:6211
  15065. msgid ""
  15066. "So if you type \"A\" here the first selected glyph would be named \"A.suffix"
  15067. "\".\n"
  15068. "The second \"B.suffix\", and so on."
  15069. msgstr ""
  15070. #: lookupui.c:6215
  15071. msgid "If one of those glyphs already has a suffix"
  15072. msgstr ""
  15073. #: lookupui.c:6223
  15074. msgid "Append to it"
  15075. msgstr ""
  15076. #: lookupui.c:6231
  15077. #, fuzzy
  15078. msgid "Replace it"
  15079. msgstr "Заменить"
  15080. #: lookupui.c:6240
  15081. msgid "Optionally, add this mapping to the lookup subtable:"
  15082. msgstr ""
  15083. #: macbinary.c:693
  15084. #, c-format
  15085. msgid "Warning: %s(%s) is both extended and condensed. That's impossible.\n"
  15086. msgstr ""
  15087. #: macbinary.c:696
  15088. msgid "Warning: Both extended and condensed. That's impossible.\n"
  15089. msgstr ""
  15090. #: macbinary.c:871 macbinary.c:1223
  15091. msgid "The generated font won't work with ATM"
  15092. msgstr ""
  15093. #: macbinary.c:871 macbinary.c:1223
  15094. msgid ""
  15095. "ATM requires that fonts be encoded with the Macintosh Latin encoding. This "
  15096. "postscript font will print fine, but only the bitmap versions will be "
  15097. "displayed on the screen"
  15098. msgstr ""
  15099. #: macbinary.c:1983
  15100. msgid "Can't open temporary file for postscript output\n"
  15101. msgstr ""
  15102. #: macbinary.c:2003
  15103. #, c-format
  15104. msgid "Missing POST resource %u\n"
  15105. msgstr ""
  15106. #: macbinary.c:2039
  15107. msgid "Out of memory\n"
  15108. msgstr "Закончилась память\n"
  15109. #: macbinary.c:2133 macbinary.c:2625 parsepdf.c:2076 parsettf.c:621 svg.c:1298
  15110. msgid "Not in Collection"
  15111. msgstr "Не в коллекции"
  15112. #: macbinary.c:2133 macbinary.c:2625 parsepdf.c:2076 svg.c:1298
  15113. #, fuzzy, c-format
  15114. msgid "%s is not in %.100s"
  15115. msgstr "Найти в %.100s"
  15116. #: macbinary.c:2140 macbinary.c:2634 parsepdf.c:2088 parsettf.c:632
  15117. #: parsettf.c:655 parsettf.c:5505 svg.c:1305
  15118. msgid "Pick a font, any font..."
  15119. msgstr "Выбрать шрифт, любой шрифт..."
  15120. #: macbinary.c:2140 macbinary.c:2635 parsepdf.c:2088 parsettf.c:632
  15121. #: parsettf.c:656 svg.c:1305
  15122. msgid "There are multiple fonts in this file, pick one"
  15123. msgstr "В этом файле несколько шрифтов, выберите один"
  15124. #: macbinary.c:2162
  15125. msgid "Can't open temporary file for truetype output.\n"
  15126. msgstr "Не удалось открыть временный файл для создания шрифта TrueType.\n"
  15127. #: macbinary.c:2750
  15128. #, fuzzy, c-format
  15129. msgid "No kerning table for %s\n"
  15130. msgstr "В %.200s керн. пары не найдены"
  15131. #: macbinary.c:3007
  15132. #, fuzzy
  15133. msgid "can't create temporary file\n"
  15134. msgstr "Не удалось создать временный каталог"
  15135. #: macbinary.c:3168
  15136. #, fuzzy, c-format
  15137. msgid "Couldn't find a font file named %s\n"
  15138. msgstr "Не удалось открыть файл %.200s"
  15139. #: macbinary.c:3170
  15140. #, c-format
  15141. msgid ""
  15142. "%s is a mac resource file but contains no postscript or truetype fonts\n"
  15143. msgstr ""
  15144. #: macenc.c:2266 macencui.c:107
  15145. msgid "Faroese (Icelandic)"
  15146. msgstr "Фарезский (Исландский)"
  15147. #. GT: See the long comment at "Property|New"
  15148. #. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian"), ignore "Lang|"
  15149. #. GT: See the long comment at "Property|New"
  15150. #. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian", ignore "Lang|"
  15151. #: macenc.c:2269 macencui.c:110
  15152. msgid "Lang|Farsi/Persian"
  15153. msgstr "Фарси/Персидский"
  15154. #: macenc.c:2273 macencui.c:114
  15155. msgid "Irish Gaelic"
  15156. msgstr "Гэльский (Ирландия)"
  15157. #: macenc.c:2287 macencui.c:128
  15158. msgid "Axerbaijani (Cyrillic)"
  15159. msgstr "Азербайджанский (кириллица)"
  15160. #: macenc.c:2288 macencui.c:129
  15161. msgid "Axerbaijani (Arabic)"
  15162. msgstr "Азербайджанский (Арабский)"
  15163. #: macenc.c:2296 macencui.c:137
  15164. msgid "Mongolian (cyrillic)"
  15165. msgstr "Монгольский (кириллица)"
  15166. #: macenc.c:2321 macencui.c:162
  15167. msgid "Malay (roman)"
  15168. msgstr "Малайский (романский)"
  15169. #: macenc.c:2322 macencui.c:163
  15170. msgid "Malay (arabic)"
  15171. msgstr "Малайский (арабский)"
  15172. #: macenc.c:2325 macencui.c:166
  15173. msgid "Galla"
  15174. msgstr ""
  15175. #: macenc.c:2328 macencui.c:169
  15176. msgid "Kinyarwanda/Ruanda"
  15177. msgstr "Киньяруанда/Руанда"
  15178. #: macenc.c:2329 macencui.c:170
  15179. #, fuzzy
  15180. msgid "Rundi"
  15181. msgstr "Круглый"
  15182. #: macenc.c:2330 macencui.c:171
  15183. msgid "Nyanja/Chewa"
  15184. msgstr ""
  15185. #: macenc.c:2337 macencui.c:178
  15186. msgid "Quechua"
  15187. msgstr "Кечуа"
  15188. #: macenc.c:2343 macencui.c:184
  15189. msgid "Javanese (roman)"
  15190. msgstr "Яванский (романский)"
  15191. #: macenc.c:2344 macencui.c:185
  15192. msgid "Sundanese (roman)"
  15193. msgstr ""
  15194. #: macenc.c:2349 macencui.c:190
  15195. msgid "Scottish Gaelic"
  15196. msgstr "Гэльский (Шотландия)"
  15197. #: macenc.c:2351 macencui.c:192
  15198. msgid "Irish Gaelic (with dot)"
  15199. msgstr ""
  15200. #: macenc.c:2353 macencui.c:194
  15201. msgid "Greek (polytonic)"
  15202. msgstr "Греческий (политонический)"
  15203. #: macenc.c:2355 macencui.c:196
  15204. msgid "Azebaijani (roman)"
  15205. msgstr "Азербайджанский (латиница)"
  15206. #: macenc.c:2362
  15207. msgid "Unspecified Language"
  15208. msgstr "Язык не указан"
  15209. #: macencui.c:365
  15210. msgid "Bad Language"
  15211. msgstr "Некорректный язык"
  15212. #: macencui.c:382 macencui.c:1031
  15213. msgid "This feature code is already used"
  15214. msgstr ""
  15215. #: macencui.c:451 macencui.c:808 prefs.c:1471
  15216. msgid "Setting"
  15217. msgstr "Параметр"
  15218. #: macencui.c:461
  15219. msgid "_Language:"
  15220. msgstr "_Язык:"
  15221. #: macencui.c:485 macencui.c:843 macencui.c:1143
  15222. msgid "_Name:"
  15223. msgstr "_Название:"
  15224. #: macencui.c:652
  15225. msgid "MacName|_New..."
  15226. msgstr "_Создать..."
  15227. #: macencui.c:731
  15228. msgid "This setting is already used"
  15229. msgstr "Этот параметр уже используется"
  15230. #: macencui.c:818
  15231. msgid "Setting Id:"
  15232. msgstr "Id параметра:"
  15233. #: macencui.c:834
  15234. msgid "_Enabled"
  15235. msgstr "_Включен"
  15236. #: macencui.c:1119
  15237. msgid "Feature _Id:"
  15238. msgstr "Id _функции:"
  15239. #: macencui.c:1135
  15240. msgid "Mutually Exclusive"
  15241. msgstr "Взаимно исключающие"
  15242. #: macencui.c:1153
  15243. msgid "Settings"
  15244. msgstr "Параметры"
  15245. #: macencui.c:1171
  15246. msgid "MacSetting|_New..."
  15247. msgstr "_Создать..."
  15248. #: macencui.c:1363
  15249. msgid "MacFeature|_New..."
  15250. msgstr "_Создать..."
  15251. #: macencui.c:1399
  15252. msgid "MacFeature|Default"
  15253. msgstr "По умолчанию"
  15254. #: math.c:38
  15255. msgid "Constants"
  15256. msgstr "Константы"
  15257. #: math.c:39
  15258. msgid "Sub/Superscript"
  15259. msgstr "Верхние/нижние индексы"
  15260. #: math.c:40
  15261. msgid "Limits"
  15262. msgstr "Пределы"
  15263. #: math.c:41
  15264. #, fuzzy
  15265. msgid "Stacks"
  15266. msgstr "Звезда"
  15267. #: math.c:42
  15268. msgid "Fractions"
  15269. msgstr "Дроби"
  15270. #: math.c:43
  15271. msgid "Over/Underbars"
  15272. msgstr ""
  15273. #: math.c:44
  15274. msgid "Radicals"
  15275. msgstr "Корни"
  15276. #: math.c:45
  15277. msgid "Connectors"
  15278. msgstr ""
  15279. #: math.c:79
  15280. msgid "Top Accent Horiz. Pos"
  15281. msgstr ""
  15282. #: math.c:88
  15283. msgid "Pre-Built Larger Variants"
  15284. msgstr ""
  15285. #. GT: Italic correction
  15286. #: math.c:95
  15287. msgid "I.C."
  15288. msgstr ""
  15289. #: math.c:99
  15290. msgid "Parts List"
  15291. msgstr ""
  15292. #: math.c:105
  15293. msgid "Height/Kern Data"
  15294. msgstr ""
  15295. #: math.c:135
  15296. #, fuzzy
  15297. msgid "Kern"
  15298. msgstr "Размер керна"
  15299. #: math.c:137
  15300. msgid "Height Adjusts"
  15301. msgstr ""
  15302. #: math.c:138
  15303. msgid "Kern Adjusts"
  15304. msgstr ""
  15305. #: math.c:156
  15306. msgid "Exten Shapes"
  15307. msgstr ""
  15308. #: math.c:158
  15309. msgid "Top Accent"
  15310. msgstr ""
  15311. #: math.c:159
  15312. msgid "Math Kern"
  15313. msgstr ""
  15314. #: math.c:161
  15315. #, fuzzy
  15316. msgid "Vert. Construction"
  15317. msgstr "Вертикальные дроби"
  15318. #: math.c:162
  15319. msgid "Hor. Variants"
  15320. msgstr ""
  15321. #: math.c:163
  15322. msgid "Hor. Construction"
  15323. msgstr ""
  15324. #: math.c:168
  15325. msgid "Top Right"
  15326. msgstr "Верхний правый"
  15327. #: math.c:169
  15328. msgid "Top Left"
  15329. msgstr "Верхний левый"
  15330. #: math.c:170
  15331. msgid "Bottom Right"
  15332. msgstr "Нижний правый"
  15333. #: math.c:171
  15334. #, fuzzy
  15335. msgid "Bottom Left"
  15336. msgstr "Нижняя зона"
  15337. #: math.c:780
  15338. msgid "Glyph Construction"
  15339. msgstr ""
  15340. #: math.c:895 math.c:919 math.c:1659
  15341. #, fuzzy
  15342. msgid "Bad device table"
  15343. msgstr "Неправильный файл изображения"
  15344. #: math.c:895
  15345. #, c-format
  15346. msgid "Bad device table for %s"
  15347. msgstr ""
  15348. #: math.c:911
  15349. msgid "Missing Glyph"
  15350. msgstr "Отсутствует глиф"
  15351. #: math.c:911
  15352. #, c-format
  15353. msgid "There is no glyph named %s (used in %s)"
  15354. msgstr ""
  15355. #: math.c:919
  15356. #, c-format
  15357. msgid "Bad device table for glyph %s in %s"
  15358. msgstr ""
  15359. #: math.c:927
  15360. msgid "Bad Parts List"
  15361. msgstr ""
  15362. #: math.c:927
  15363. #, c-format
  15364. msgid "Bad parts list for glyph %s in %s"
  15365. msgstr ""
  15366. #: math.c:934
  15367. msgid "Bad Variants List"
  15368. msgstr ""
  15369. #: math.c:934
  15370. #, c-format
  15371. msgid "Bad Variants list for glyph %s in %s"
  15372. msgstr ""
  15373. #: math.c:1082
  15374. msgid "MATH table"
  15375. msgstr ""
  15376. #: math.c:1659
  15377. #, c-format
  15378. msgid "Bad device table for in row %d of %s"
  15379. msgstr ""
  15380. #: math.c:1848
  15381. msgid "TopRight"
  15382. msgstr ""
  15383. #: math.c:1849
  15384. msgid "TopLeft"
  15385. msgstr ""
  15386. #: math.c:1850
  15387. msgid "BottomRight"
  15388. msgstr ""
  15389. #: math.c:1851
  15390. msgid "BottomLeft"
  15391. msgstr ""
  15392. #: math.c:1978
  15393. msgid "Graphical"
  15394. msgstr "Графический"
  15395. #: math.c:1982
  15396. msgid "Textual"
  15397. msgstr "Текстовый"
  15398. #: mathconstants.c:46
  15399. msgid "ScriptPercentScaleDown:"
  15400. msgstr ""
  15401. #: mathconstants.c:46
  15402. msgid "Percentage scale down for script level 1"
  15403. msgstr ""
  15404. #: mathconstants.c:47
  15405. msgid "ScriptScriptPercentScaleDown:"
  15406. msgstr ""
  15407. #: mathconstants.c:47
  15408. msgid "Percentage scale down for script level 2"
  15409. msgstr ""
  15410. #: mathconstants.c:48
  15411. msgid "DelimitedSubFormulaMinHeight:"
  15412. msgstr ""
  15413. #: mathconstants.c:48
  15414. msgid ""
  15415. "Minimum height at which to treat a delimited\n"
  15416. "expression as a subformula"
  15417. msgstr ""
  15418. #: mathconstants.c:49
  15419. msgid "DisplayOperatorMinHeight:"
  15420. msgstr ""
  15421. #: mathconstants.c:49
  15422. msgid "Minimum height of n-ary operators (integration, summation, etc.)"
  15423. msgstr ""
  15424. #: mathconstants.c:50
  15425. msgid "MathLeading:"
  15426. msgstr ""
  15427. #: mathconstants.c:50
  15428. msgid ""
  15429. "White space to be left between math formulae\n"
  15430. "to ensure proper line spacing."
  15431. msgstr ""
  15432. #: mathconstants.c:51
  15433. msgid "AxisHeight:"
  15434. msgstr ""
  15435. #: mathconstants.c:51
  15436. msgid "Axis height of the font"
  15437. msgstr ""
  15438. #: mathconstants.c:52
  15439. msgid "AccentBaseHeight:"
  15440. msgstr ""
  15441. #: mathconstants.c:52
  15442. msgid ""
  15443. "Maximum (ink) height of accent base that\n"
  15444. "does not require raising the accents."
  15445. msgstr ""
  15446. #: mathconstants.c:53
  15447. msgid "FlattenedAccentBaseHeight:"
  15448. msgstr ""
  15449. #: mathconstants.c:53
  15450. msgid ""
  15451. "Maximum (ink) height of accent base that\n"
  15452. "does not require flattening the accents."
  15453. msgstr ""
  15454. #: mathconstants.c:54
  15455. msgid "SubscriptShiftDown:"
  15456. msgstr ""
  15457. #: mathconstants.c:54
  15458. msgid ""
  15459. "The standard shift down applied to subscript elements.\n"
  15460. "Positive for moving downward."
  15461. msgstr ""
  15462. #: mathconstants.c:55
  15463. msgid "SubscriptTopMax:"
  15464. msgstr ""
  15465. #: mathconstants.c:55
  15466. msgid ""
  15467. "Maximum height of the (ink) top of subscripts\n"
  15468. "that does not require moving\n"
  15469. "subscripts further down."
  15470. msgstr ""
  15471. #: mathconstants.c:56
  15472. msgid "SubscriptBaselineDropMin:"
  15473. msgstr ""
  15474. #: mathconstants.c:56
  15475. msgid ""
  15476. "Maximum allowed drop of the baseline of\n"
  15477. "subscripts relative to the bottom of the base.\n"
  15478. "Used for bases that are treated as a box\n"
  15479. "or extended shape. Positive for subscript\n"
  15480. "baseline dropped below base bottom."
  15481. msgstr ""
  15482. #: mathconstants.c:57
  15483. msgid "SuperscriptShiftUp:"
  15484. msgstr ""
  15485. #: mathconstants.c:57
  15486. msgid "Standard shift up applied to superscript elements."
  15487. msgstr ""
  15488. #: mathconstants.c:58
  15489. msgid "SuperscriptShiftUpCramped:"
  15490. msgstr ""
  15491. #: mathconstants.c:58
  15492. msgid ""
  15493. "Standard shift of superscript relative\n"
  15494. "to base in cramped mode."
  15495. msgstr ""
  15496. #: mathconstants.c:59
  15497. msgid "SuperscriptBottomMin:"
  15498. msgstr ""
  15499. #: mathconstants.c:59
  15500. msgid ""
  15501. "Minimum allowed height of the bottom\n"
  15502. "of superscripts that does not require moving\n"
  15503. "them further up."
  15504. msgstr ""
  15505. #: mathconstants.c:60
  15506. msgid "SuperscriptBaselineDropMax:"
  15507. msgstr ""
  15508. #: mathconstants.c:60
  15509. msgid ""
  15510. "Maximum allowed drop of the baseline of\n"
  15511. "superscripts relative to the top of the base.\n"
  15512. "Used for bases that are treated as a box\n"
  15513. "or extended shape. Positive for superscript\n"
  15514. "baseline below base top."
  15515. msgstr ""
  15516. #: mathconstants.c:61
  15517. msgid "SubSuperscriptGapMin:"
  15518. msgstr ""
  15519. #: mathconstants.c:61
  15520. msgid "Minimum gap between the superscript and subscript ink."
  15521. msgstr ""
  15522. #: mathconstants.c:62
  15523. msgid "SuperscriptBottomMaxWithSubscript:"
  15524. msgstr ""
  15525. #: mathconstants.c:62
  15526. msgid ""
  15527. "The maximum level to which the (ink) bottom\n"
  15528. "of superscript can be pushed to increase the\n"
  15529. "gap between superscript and subscript, before\n"
  15530. "subscript starts being moved down."
  15531. msgstr ""
  15532. #: mathconstants.c:63
  15533. msgid "SpaceAfterScript:"
  15534. msgstr ""
  15535. #: mathconstants.c:63
  15536. msgid ""
  15537. "Extra white space to be added after each\n"
  15538. "sub/superscript."
  15539. msgstr ""
  15540. #: mathconstants.c:64
  15541. msgid "UpperLimitGapMin:"
  15542. msgstr ""
  15543. #: mathconstants.c:64
  15544. msgid ""
  15545. "Minimum gap between the bottom of the\n"
  15546. "upper limit, and the top of the base operator."
  15547. msgstr ""
  15548. #: mathconstants.c:65
  15549. msgid "UpperLimitBaselineRiseMin:"
  15550. msgstr ""
  15551. #: mathconstants.c:65
  15552. msgid ""
  15553. "Minimum distance between the baseline of an upper\n"
  15554. "limit and the bottom of the base operator."
  15555. msgstr ""
  15556. #: mathconstants.c:66
  15557. msgid "LowerLimitGapMin:"
  15558. msgstr ""
  15559. #: mathconstants.c:66
  15560. msgid ""
  15561. "Minimum gap between (ink) top of the lower limit,\n"
  15562. "and (ink) bottom of the base operator."
  15563. msgstr ""
  15564. #: mathconstants.c:67
  15565. msgid "LowerLimitBaselineDropMin:"
  15566. msgstr ""
  15567. #: mathconstants.c:67
  15568. msgid ""
  15569. "Minimum distance between the baseline of the\n"
  15570. "lower limit and bottom of the base operator."
  15571. msgstr ""
  15572. #: mathconstants.c:68
  15573. msgid "StackTopShiftUp:"
  15574. msgstr ""
  15575. #: mathconstants.c:68
  15576. msgid "Standard shift up applied to the top element of a stack."
  15577. msgstr ""
  15578. #: mathconstants.c:69
  15579. msgid "StackTopDisplayStyleShiftUp:"
  15580. msgstr ""
  15581. #: mathconstants.c:69
  15582. msgid ""
  15583. "Standard shift up applied to the top element of\n"
  15584. "a stack in display style."
  15585. msgstr ""
  15586. #: mathconstants.c:70
  15587. msgid "StackBottomShiftDown:"
  15588. msgstr ""
  15589. #: mathconstants.c:70
  15590. msgid ""
  15591. "Standard shift down applied to the bottom element of a stack.\n"
  15592. "Positive values indicate downward motion."
  15593. msgstr ""
  15594. #: mathconstants.c:71
  15595. msgid "StackBottomDisplayStyleShiftDown:"
  15596. msgstr ""
  15597. #: mathconstants.c:71
  15598. msgid ""
  15599. "Standard shift down applied to the bottom\n"
  15600. "element of a stack in display style.\n"
  15601. "Positive values indicate downward motion."
  15602. msgstr ""
  15603. #: mathconstants.c:72
  15604. msgid "StackGapMin:"
  15605. msgstr ""
  15606. #: mathconstants.c:72
  15607. msgid ""
  15608. "Minimum gap between bottom of the top\n"
  15609. "element of a stack, and the top of the bottom element."
  15610. msgstr ""
  15611. #: mathconstants.c:73
  15612. msgid "StackDisplayStyleGapMin:"
  15613. msgstr ""
  15614. #: mathconstants.c:73
  15615. msgid ""
  15616. "Minimum gap between bottom of the top\n"
  15617. "element of a stack and the top of the bottom\n"
  15618. "element in display style."
  15619. msgstr ""
  15620. #: mathconstants.c:74
  15621. msgid "StretchStackTopShiftUp:"
  15622. msgstr ""
  15623. #: mathconstants.c:74
  15624. msgid "Standard shift up applied to the top element of the stretch stack."
  15625. msgstr ""
  15626. #: mathconstants.c:75
  15627. msgid "StretchStackBottomShiftDown:"
  15628. msgstr ""
  15629. #: mathconstants.c:75
  15630. msgid ""
  15631. "Standard shift down applied to the bottom\n"
  15632. "element of the stretch stack.\n"
  15633. "Positive values indicate downward motion."
  15634. msgstr ""
  15635. #: mathconstants.c:76
  15636. msgid "StretchStackGapAboveMin:"
  15637. msgstr ""
  15638. #: mathconstants.c:76
  15639. msgid ""
  15640. "Minimum gap between the ink of the stretched\n"
  15641. "element and the ink bottom of the element\n"
  15642. "above.."
  15643. msgstr ""
  15644. #: mathconstants.c:77
  15645. msgid "StretchStackGapBelowMin:"
  15646. msgstr ""
  15647. #: mathconstants.c:77
  15648. msgid ""
  15649. "Minimum gap between the ink of the stretched\n"
  15650. "element and the ink top of the element below."
  15651. msgstr ""
  15652. #: mathconstants.c:78
  15653. msgid "FractionNumeratorShiftUp:"
  15654. msgstr ""
  15655. #: mathconstants.c:78
  15656. msgid "Standard shift up applied to the numerator."
  15657. msgstr ""
  15658. #: mathconstants.c:79
  15659. msgid "FractionNumeratorDisplayStyleShiftUp:"
  15660. msgstr ""
  15661. #: mathconstants.c:79
  15662. msgid ""
  15663. "Standard shift up applied to the\n"
  15664. "numerator in display style."
  15665. msgstr ""
  15666. #: mathconstants.c:80
  15667. msgid "FractionDenominatorShiftDown:"
  15668. msgstr ""
  15669. #: mathconstants.c:80
  15670. msgid ""
  15671. "Standard shift down applied to the denominator.\n"
  15672. "Positive values indicate downward motion."
  15673. msgstr ""
  15674. #: mathconstants.c:81
  15675. msgid "FractionDenominatorDisplayStyleShiftDown:"
  15676. msgstr ""
  15677. #: mathconstants.c:81
  15678. msgid ""
  15679. "Standard shift down applied to the\n"
  15680. "denominator in display style.\n"
  15681. "Positive values indicate downward motion."
  15682. msgstr ""
  15683. #: mathconstants.c:82
  15684. msgid "FractionNumeratorGapMin:"
  15685. msgstr ""
  15686. #: mathconstants.c:82
  15687. msgid ""
  15688. "Minimum tolerated gap between the ink\n"
  15689. "bottom of the numerator and the ink of the fraction bar."
  15690. msgstr ""
  15691. #: mathconstants.c:83
  15692. msgid "FractionNumeratorDisplayStyleGapMin:"
  15693. msgstr ""
  15694. #: mathconstants.c:83
  15695. msgid ""
  15696. "Minimum tolerated gap between the ink\n"
  15697. "bottom of the numerator and the ink of the fraction\n"
  15698. "bar in display style."
  15699. msgstr ""
  15700. #: mathconstants.c:84
  15701. msgid "FractionRuleThickness:"
  15702. msgstr ""
  15703. #: mathconstants.c:84
  15704. msgid "Thickness of the fraction bar."
  15705. msgstr ""
  15706. #: mathconstants.c:85
  15707. msgid "FractionDenominatorGapMin:"
  15708. msgstr ""
  15709. #: mathconstants.c:85
  15710. msgid ""
  15711. "Minimum tolerated gap between the ink top of the denominator\n"
  15712. "and the ink of the fraction bar.."
  15713. msgstr ""
  15714. #: mathconstants.c:86
  15715. msgid "FractionDenominatorDisplayStyleGapMin:"
  15716. msgstr ""
  15717. #: mathconstants.c:86
  15718. msgid ""
  15719. "Minimum tolerated gap between the ink top of the denominator\n"
  15720. "and the ink of the fraction bar in display style."
  15721. msgstr ""
  15722. #: mathconstants.c:87
  15723. msgid "SkewedFractionHorizontalGap:"
  15724. msgstr ""
  15725. #: mathconstants.c:87
  15726. msgid ""
  15727. "Horizontal distance between the top\n"
  15728. "and bottom elements of a skewed fraction."
  15729. msgstr ""
  15730. #: mathconstants.c:88
  15731. msgid "SkewedFractionVerticalGap:"
  15732. msgstr ""
  15733. #: mathconstants.c:88
  15734. msgid ""
  15735. "Vertical distance between the ink of the top and\n"
  15736. "bottom elements of a skewed fraction."
  15737. msgstr ""
  15738. #: mathconstants.c:89
  15739. msgid "OverbarVerticalGap:"
  15740. msgstr ""
  15741. #: mathconstants.c:89
  15742. msgid ""
  15743. "Distance between the overbar and\n"
  15744. "the ink top of the base."
  15745. msgstr ""
  15746. #: mathconstants.c:90
  15747. msgid "OverbarRuleThickness:"
  15748. msgstr ""
  15749. #: mathconstants.c:90
  15750. msgid "Thickness of the overbar."
  15751. msgstr ""
  15752. #: mathconstants.c:91
  15753. msgid "OverbarExtraAscender:"
  15754. msgstr ""
  15755. #: mathconstants.c:91
  15756. msgid "Extra white space reserved above the overbar."
  15757. msgstr ""
  15758. #: mathconstants.c:92
  15759. msgid "UnderbarVerticalGap:"
  15760. msgstr ""
  15761. #: mathconstants.c:92
  15762. msgid ""
  15763. "Distance between underbar and\n"
  15764. "the (ink) bottom of the base."
  15765. msgstr ""
  15766. #: mathconstants.c:93
  15767. msgid "UnderbarRuleThickness:"
  15768. msgstr ""
  15769. #: mathconstants.c:93
  15770. msgid "Thickness of the underbar."
  15771. msgstr ""
  15772. #: mathconstants.c:94
  15773. msgid "UnderbarExtraDescender:"
  15774. msgstr ""
  15775. #: mathconstants.c:94
  15776. msgid "Extra white space reserved below the underbar."
  15777. msgstr ""
  15778. #: mathconstants.c:95
  15779. msgid "RadicalVerticalGap:"
  15780. msgstr ""
  15781. #: mathconstants.c:95
  15782. msgid ""
  15783. "Space between the ink to of the\n"
  15784. "expression and the bar over it."
  15785. msgstr ""
  15786. #: mathconstants.c:96
  15787. msgid "RadicalDisplayStyleVerticalGap:"
  15788. msgstr ""
  15789. #: mathconstants.c:96
  15790. msgid ""
  15791. "Space between the ink top of the\n"
  15792. "expression and the bar over it in display\n"
  15793. "style."
  15794. msgstr ""
  15795. #: mathconstants.c:97
  15796. msgid "RadicalRuleThickness:"
  15797. msgstr ""
  15798. #: mathconstants.c:97
  15799. msgid ""
  15800. "Thickness of the radical rule in\n"
  15801. "designed or constructed radical\n"
  15802. "signs."
  15803. msgstr ""
  15804. #: mathconstants.c:98
  15805. msgid "RadicalExtraAscender:"
  15806. msgstr ""
  15807. #: mathconstants.c:98
  15808. msgid "Extra white space reserved above the radical."
  15809. msgstr ""
  15810. #: mathconstants.c:99
  15811. msgid "RadicalKernBeforeDegree:"
  15812. msgstr ""
  15813. #: mathconstants.c:99
  15814. msgid ""
  15815. "Extra horizontal kern before the degree of a\n"
  15816. "radical if such be present."
  15817. msgstr ""
  15818. #: mathconstants.c:100
  15819. msgid "RadicalKernAfterDegree:"
  15820. msgstr ""
  15821. #: mathconstants.c:100
  15822. msgid ""
  15823. "Negative horizontal kern after the degree of a\n"
  15824. "radical if such be present."
  15825. msgstr ""
  15826. #: mathconstants.c:101
  15827. msgid "RadicalDegreeBottomRaisePercent:"
  15828. msgstr ""
  15829. #: mathconstants.c:101
  15830. msgid ""
  15831. "Height of the bottom of the radical degree, if\n"
  15832. "such be present, in proportion to the ascender\n"
  15833. "of the radical sign."
  15834. msgstr ""
  15835. #: mathconstants.c:102
  15836. msgid "MinConnectorOverlap:"
  15837. msgstr ""
  15838. #: mathconstants.c:102
  15839. msgid ""
  15840. "Minimum overlap of connecting glyphs during\n"
  15841. "glyph construction."
  15842. msgstr ""
  15843. #: metricsview.c:633
  15844. msgid "Name:"
  15845. msgstr "Название:"
  15846. #. GT: Top/Left (side) bearing
  15847. #: metricsview.c:649
  15848. msgid "TBearing:"
  15849. msgstr ""
  15850. #: metricsview.c:649
  15851. msgid "LBearing:"
  15852. msgstr ""
  15853. #. GT: Bottom/Right (side) bearing
  15854. #: metricsview.c:654
  15855. msgid "BBearing:"
  15856. msgstr ""
  15857. #: metricsview.c:654
  15858. msgid "RBearing:"
  15859. msgstr ""
  15860. #: metricsview.c:658
  15861. msgid "VKern:"
  15862. msgstr ""
  15863. #: metricsview.c:658
  15864. msgid "Kern:"
  15865. msgstr "Керн:"
  15866. #: metricsview.c:1022
  15867. #, fuzzy
  15868. msgid "_Alter Class"
  15869. msgstr "_Сглаживать"
  15870. #: metricsview.c:1023
  15871. msgid "_Create Pair"
  15872. msgstr "_Создать пару..."
  15873. #: metricsview.c:1025
  15874. msgid "Use Kerning Class?"
  15875. msgstr ""
  15876. #: metricsview.c:1026
  15877. #, c-format
  15878. msgid ""
  15879. "This kerning pair (%.20s and %.20s) is currently part of a kerning class "
  15880. "with a 0 offset for this combination. Would you like to alter this kerning "
  15881. "class entry (or create a kerning pair for just these two glyphs)?"
  15882. msgstr ""
  15883. #: metricsview.c:1591 metricsview.c:1710
  15884. #, fuzzy
  15885. msgid "Load Word List..."
  15886. msgstr "Загрузить кодировку..."
  15887. #: metricsview.c:1592 metricsview.c:1715
  15888. msgid "Load Glyph Name List..."
  15889. msgstr "Загрузить список названий глифов..."
  15890. #: metricsview.c:2711
  15891. #, c-format
  15892. msgid "Kerning Metrics For %.50s"
  15893. msgstr ""
  15894. #: metricsview.c:2712
  15895. #, c-format
  15896. msgid "Advance Width Metrics For %.50s"
  15897. msgstr "Метрики ширины для %.50s"
  15898. #: metricsview.c:2713
  15899. #, c-format
  15900. msgid "Metrics For %.50s"
  15901. msgstr ""
  15902. #: metricsview.c:2773
  15903. #, fuzzy
  15904. msgid "Point Size"
  15905. msgstr "_Размер (pt):"
  15906. #: metricsview.c:2778
  15907. #, fuzzy
  15908. msgid "Number out of range"
  15909. msgstr "Значение вне диапазона"
  15910. #: metricsview.c:2845
  15911. #, fuzzy
  15912. msgid "Set Point Size"
  15913. msgstr "Указать _размер точек экрана"
  15914. #: metricsview.c:2854
  15915. #, fuzzy
  15916. msgid "Point Size:"
  15917. msgstr "_Размер (pt):"
  15918. #: metricsview.c:3131
  15919. msgid "_Inline"
  15920. msgstr ""
  15921. #: metricsview.c:3132 metricsview.c:3332
  15922. msgid "_Outline"
  15923. msgstr "_Контур"
  15924. #: metricsview.c:3133
  15925. msgid "_Shadow"
  15926. msgstr "_Тень"
  15927. #: metricsview.c:3134
  15928. msgid "_Wireframe"
  15929. msgstr "_Каркас"
  15930. #: metricsview.c:3183
  15931. msgid "Effects"
  15932. msgstr "Эффекты"
  15933. #: metricsview.c:3278
  15934. msgid "_Partial"
  15935. msgstr ""
  15936. #: metricsview.c:3279
  15937. msgid "Hide when _Moving"
  15938. msgstr ""
  15939. #: metricsview.c:3280
  15940. msgid "_Hide"
  15941. msgstr "С_крыть"
  15942. #: metricsview.c:3309
  15943. msgid "Insert Glyph _After..."
  15944. msgstr "Вставить символ _после..."
  15945. #: metricsview.c:3310
  15946. msgid "Insert Glyph _Before..."
  15947. msgstr "Вставить символ _до..."
  15948. #: metricsview.c:3311
  15949. msgid "_Replace Glyph..."
  15950. msgstr "_Заменить символ..."
  15951. #: metricsview.c:3322
  15952. msgid "Show _Grid"
  15953. msgstr "Показать _сетку"
  15954. #: metricsview.c:3327
  15955. #, fuzzy
  15956. msgid "Size set from _Window"
  15957. msgstr "Открыть _метрики"
  15958. #: metricsview.c:3328
  15959. msgid "Set Point _Size"
  15960. msgstr "Указать _размер точек экрана"
  15961. #: metricsview.c:3345
  15962. msgid "_Kerning only"
  15963. msgstr "Только _кернинг"
  15964. #: metricsview.c:3346
  15965. #, fuzzy
  15966. msgid "_Advance Width only"
  15967. msgstr "Установить ширину:"
  15968. #: metricsview.c:3347
  15969. msgid "_Both"
  15970. msgstr "_Оба"
  15971. #: metricsview.c:3373
  15972. msgid "_Window Type"
  15973. msgstr "Тип _окна"
  15974. #: metricsview.c:4812
  15975. #, fuzzy
  15976. msgid "Advance Width Col"
  15977. msgstr "Установить ширину:"
  15978. #: metricsview.c:4812
  15979. msgid "Color used to draw the advance width line of a glyph"
  15980. msgstr ""
  15981. #: metricsview.c:4813
  15982. #, fuzzy
  15983. msgid "Italic Advance Col"
  15984. msgstr "Вертикальные дроби"
  15985. #: metricsview.c:4813
  15986. msgid "Color used to draw the italic advance width line of a glyph"
  15987. msgstr ""
  15988. #: metricsview.c:4814
  15989. #, fuzzy
  15990. msgid "Kern Line Color"
  15991. msgstr "Только _кернинг"
  15992. #: metricsview.c:4814
  15993. msgid "Color used to draw the kerning line"
  15994. msgstr ""
  15995. #: metricsview.c:4815
  15996. #, fuzzy
  15997. msgid "Side Bearing Color"
  15998. msgstr "_Боковые границы"
  15999. #: metricsview.c:4815
  16000. msgid "Color used to draw the left side bearing"
  16001. msgstr ""
  16002. #: metricsview.c:4816
  16003. #, fuzzy
  16004. msgid "Selected Glyph Col"
  16005. msgstr "Выбранные символы"
  16006. #: metricsview.c:4816
  16007. msgid "Color used to mark the selected glyph"
  16008. msgstr "Цвет пометки выделенного глифа"
  16009. #: metricsview.c:4826
  16010. msgid "MetricsView"
  16011. msgstr "Просмотр метрик"
  16012. #: metricsview.c:4827
  16013. msgid "This window displays metrics information about a font"
  16014. msgstr ""
  16015. #: mm.c:304
  16016. msgid ""
  16017. "One of the multiple master instances contains quadratic splines. It must be "
  16018. "converted to cubic splines before it can be used in a multiple master"
  16019. msgstr ""
  16020. #: mm.c:306 mm.c:528
  16021. msgid "The different instances of this mm have a different number of glyphs"
  16022. msgstr ""
  16023. #: mm.c:310 mm.c:314
  16024. msgid "This glyph is defined in one instance font but not in another"
  16025. msgstr ""
  16026. #: mm.c:368
  16027. msgid ""
  16028. "This glyph contains a different number of references in different instances"
  16029. msgstr ""
  16030. #: mm.c:370
  16031. msgid ""
  16032. "A reference in this glyph refers to a different encoding in different "
  16033. "instances"
  16034. msgstr ""
  16035. #: mm.c:433 mm.c:445
  16036. msgid ""
  16037. "A contour in this glyph contains a different number of points in different "
  16038. "instances"
  16039. msgstr ""
  16040. #: mm.c:455
  16041. msgid ""
  16042. "This glyph contains a different number of contours in different instances"
  16043. msgstr ""
  16044. #: mm.c:491
  16045. msgid "This glyph contains a different number of hints in different instances"
  16046. msgstr ""
  16047. #: mm.c:506
  16048. msgid "This glyph contains different kerning pairs in different instances"
  16049. msgstr ""
  16050. #: mm.c:671
  16051. msgid "Various errors occurred at the selected glyphs"
  16052. msgstr ""
  16053. #: mm.c:673
  16054. #, c-format
  16055. msgid "The following error occurred on the selected glyphs: %.100s"
  16056. msgstr ""
  16057. #: mm.c:984
  16058. #, c-format
  16059. msgid ""
  16060. "The font %.30s contains cubic splines. It must be converted to quadratic "
  16061. "splines before it can be used in an apple distortable font"
  16062. msgstr ""
  16063. #: mm.c:987
  16064. #, c-format
  16065. msgid ""
  16066. "The font %.30s contains quadratic splines. It must be converted to cubic "
  16067. "splines before it can be used in a multiple master"
  16068. msgstr ""
  16069. #: mm.c:998 mm.c:1019
  16070. #, c-format
  16071. msgid ""
  16072. "There is no ForceBoldThreshold entry in the weighted font, but there is a "
  16073. "ForceBold entry in font %30s"
  16074. msgstr ""
  16075. #: mm.c:1006
  16076. #, c-format
  16077. msgid ""
  16078. "The fonts %1$.30s and %2$.30s have a different number of glyphs or different "
  16079. "encodings"
  16080. msgstr ""
  16081. #: mm.c:1011
  16082. #, c-format
  16083. msgid ""
  16084. "The fonts %1$.30s and %2$.30s use different types of splines (one quadratic, "
  16085. "one cubic)"
  16086. msgstr ""
  16087. #: mm.c:1027
  16088. #, c-format
  16089. msgid ""
  16090. "The entry \"%1$.20s\" is not present in the private dictionary of both "
  16091. "%2$.30s and %3$.30s"
  16092. msgstr ""
  16093. #: mm.c:1041 mm.c:1044
  16094. #, c-format
  16095. msgid "The glyph %1$.30s is defined in font %2$.30s but not in %3$.30s"
  16096. msgstr ""
  16097. #: mm.c:1054 mm.c:1064
  16098. #, c-format
  16099. msgid ""
  16100. "The glyph %1$.30s in %2$.30s has both references and contours. This is not "
  16101. "supported in a font with variations"
  16102. msgstr ""
  16103. #: mm.c:1072
  16104. #, c-format
  16105. msgid ""
  16106. "The glyph %1$.30s has a different number of contours in font %2$.30s than in "
  16107. "%3$.30s"
  16108. msgstr ""
  16109. #: mm.c:1079
  16110. #, c-format
  16111. msgid ""
  16112. "The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different number of points (or "
  16113. "control points) on its contours than in %3$.30s"
  16114. msgstr ""
  16115. #: mm.c:1086
  16116. #, c-format
  16117. msgid ""
  16118. "The glyph %1$.30s in font %2$.30s has contours running in a different "
  16119. "direction than in %3$.30s"
  16120. msgstr ""
  16121. #: mm.c:1093
  16122. #, c-format
  16123. msgid ""
  16124. "The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different number of references than "
  16125. "in %3$.30s"
  16126. msgstr ""
  16127. #: mm.c:1100
  16128. #, c-format
  16129. msgid ""
  16130. "The glyph %1$.30s in font %2$.30s has references with different scaling or "
  16131. "rotation (etc.) than in %3$.30s"
  16132. msgstr ""
  16133. #: mm.c:1107
  16134. #, c-format
  16135. msgid ""
  16136. "The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different set of kern pairs than in "
  16137. "%3$.30s"
  16138. msgstr ""
  16139. #: mm.c:1116
  16140. #, c-format
  16141. msgid ""
  16142. "The glyph %1$.30s has a different numbering of points (and control points) "
  16143. "on its contours than in the various instances of the font"
  16144. msgstr ""
  16145. #: mm.c:1126 mm.c:1133
  16146. #, c-format
  16147. msgid ""
  16148. "The %1$s hints in glyph \"%2$.30s\" in font %3$.30s do not match those in "
  16149. "%4$.30s (different number or different overlap criteria)"
  16150. msgstr ""
  16151. #: mm.c:1143
  16152. #, c-format
  16153. msgid ""
  16154. "The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different hint mask on its contours "
  16155. "than in %3$.30s"
  16156. msgstr ""
  16157. #: mm.c:1159
  16158. #, c-format
  16159. msgid ""
  16160. "The default font does not have a 'cvt ' table, but the instance %.30s does"
  16161. msgstr ""
  16162. #: mm.c:1172
  16163. #, c-format
  16164. msgid ""
  16165. "Instance fonts may only contain a 'cvt ' table, but %.30s has some other "
  16166. "truetype table as well"
  16167. msgstr ""
  16168. #: mm.c:1179
  16169. #, c-format
  16170. msgid ""
  16171. "The 'cvt ' table in instance %.30s is a different size from that in the "
  16172. "default font"
  16173. msgstr ""
  16174. #: mm.c:1188
  16175. msgid "OK"
  16176. msgstr "OK"
  16177. #: mm.c:1188
  16178. msgid "No problems detected"
  16179. msgstr "Неполадок не обнаружено"
  16180. #: mmdlg.c:94
  16181. msgid "Axis 1"
  16182. msgstr "Ось 1"
  16183. #: mmdlg.c:94
  16184. msgid "Axis 2"
  16185. msgstr "Ось 2"
  16186. #: mmdlg.c:94
  16187. msgid "Axis 3"
  16188. msgstr "Ось 3"
  16189. #: mmdlg.c:94
  16190. msgid "Axis 4"
  16191. msgstr "Ось 4"
  16192. #: mmdlg.c:416 mmdlg.c:421 mmdlg.c:428
  16193. msgid "Bad MM Weights"
  16194. msgstr ""
  16195. #: mmdlg.c:416
  16196. msgid "Incorrect number of instances weights, or illegal numbers"
  16197. msgstr ""
  16198. #: mmdlg.c:421
  16199. msgid "The weights for the default version of the font must sum to 1.0"
  16200. msgstr ""
  16201. #: mmdlg.c:428
  16202. msgid ""
  16203. "The results produced by applying the NormalizeDesignVector and "
  16204. "ConvertDesignVector functions were not the results expected. You may need to "
  16205. "change these functions"
  16206. msgstr ""
  16207. #: mmdlg.c:594
  16208. msgid "Blend to New Font"
  16209. msgstr "Смешать в новый шрифт"
  16210. #: mmdlg.c:594
  16211. #, fuzzy
  16212. msgid "MM Change Def Weights"
  16213. msgstr "Создать инструкцию..."
  16214. #. GT: The following strings should be concatenated together, the result
  16215. #. GT: translated, and then broken into lines by hand. I'm sure it would
  16216. #. GT: be better to specify this all as one string, but my widgets won't support
  16217. #. GT: that
  16218. #: mmdlg.c:619
  16219. msgid "You may specify the new instance of this font"
  16220. msgstr ""
  16221. #: mmdlg.c:619
  16222. msgid "You may change the default instance of this font"
  16223. msgstr ""
  16224. #: mmdlg.c:626
  16225. msgid "either by explicitly entering the contribution"
  16226. msgstr ""
  16227. #: mmdlg.c:633
  16228. msgid "of each master design, or by entering the design"
  16229. msgstr ""
  16230. #: mmdlg.c:640
  16231. msgid "values for each axis"
  16232. msgstr ""
  16233. #: mmdlg.c:647 mmdlg.c:3032
  16234. msgid "Contribution of each master design"
  16235. msgstr ""
  16236. #: mmdlg.c:656 mmdlg.c:3041
  16237. msgid "Design Axis Values"
  16238. msgstr ""
  16239. #: mmdlg.c:934
  16240. msgid "You must provide at least one name here"
  16241. msgstr ""
  16242. #: mmdlg.c:1025 mmdlg.c:2941
  16243. msgid "Named Styles"
  16244. msgstr "Именованные стили"
  16245. #: mmdlg.c:1234 mmdlg.c:1242 mmdlg.c:1291 mmdlg.c:1302 mmdlg.c:2032
  16246. #: mmdlg.c:2047 mmdlg.c:2066 mmdlg.c:2078
  16247. msgid "Bad Axis"
  16248. msgstr ""
  16249. #: mmdlg.c:1234 mmdlg.c:1291 ../gdraw/ctlvalues.c:37
  16250. #, fuzzy, c-format
  16251. msgid "Bad Number in %s"
  16252. msgstr "Неправильный номер в "
  16253. #: mmdlg.c:1242
  16254. #, c-format
  16255. msgid "Wrong number of entries in %s"
  16256. msgstr ""
  16257. #: mmdlg.c:1302
  16258. #, c-format
  16259. msgid "The %s list is not ordered"
  16260. msgstr ""
  16261. #: mmdlg.c:1681
  16262. msgid "Font|New"
  16263. msgstr "Создать"
  16264. #: mmdlg.c:1762 mmdlg.c:3062
  16265. #, fuzzy
  16266. msgid "Force Bold Threshold:"
  16267. msgstr "Предел:"
  16268. #: mmdlg.c:2032
  16269. msgid "Please set the Axis Type field"
  16270. msgstr ""
  16271. #: mmdlg.c:2047
  16272. msgid ""
  16273. "When building an Apple distortable font, you must specify at least one name "
  16274. "for the axis"
  16275. msgstr ""
  16276. #: mmdlg.c:2053 mmdlg.c:2736
  16277. msgid "Begin:"
  16278. msgstr "Начало:"
  16279. #: mmdlg.c:2055 mmdlg.c:2769
  16280. msgid "End:"
  16281. msgstr "Конец:"
  16282. #: mmdlg.c:2058
  16283. msgid "AxisValue|Default"
  16284. msgstr "По умолчанию"
  16285. #: mmdlg.c:2066
  16286. msgid "Axis range not valid"
  16287. msgstr ""
  16288. #: mmdlg.c:2070 mmdlg.c:2823
  16289. msgid "Design Settings:"
  16290. msgstr "Параметры дизайна:"
  16291. #: mmdlg.c:2072 mmdlg.c:2840
  16292. msgid "Normalized Settings:"
  16293. msgstr "Нормализованные параметры:"
  16294. #: mmdlg.c:2078
  16295. msgid ""
  16296. "The number of entries in the design settings must match the number in "
  16297. "normalized settings"
  16298. msgstr ""
  16299. #: mmdlg.c:2100 mmdlg.c:2902
  16300. msgid "Normalized position of this design along each axis"
  16301. msgstr "Нормализованная позиция дизайна вдоль каждой оси"
  16302. #: mmdlg.c:2135
  16303. #, c-format
  16304. msgid "The set of positions, %.30s, is used more than once"
  16305. msgstr ""
  16306. #: mmdlg.c:2147
  16307. #, c-format
  16308. msgid "The font %.30s is assigned to two master designs"
  16309. msgstr ""
  16310. #: mmdlg.c:2159
  16311. #, c-format
  16312. msgid ""
  16313. "The set of positions, %.30s, is not specified in any design (and should be)"
  16314. msgstr ""
  16315. #: mmdlg.c:2162
  16316. #, c-format
  16317. msgid ""
  16318. "The set of positions, %.30s, is not specified in any design.\n"
  16319. "Is that what you want?"
  16320. msgstr ""
  16321. #: mmdlg.c:2182
  16322. msgid "Disordered designs"
  16323. msgstr ""
  16324. #: mmdlg.c:2182
  16325. msgid ""
  16326. "The master designs are not positioned in the expected order. FontForge will "
  16327. "be unable to suggest a ConvertDesignVector for you. Is this what you want?"
  16328. msgstr ""
  16329. #: mmdlg.c:2188
  16330. msgid "Bad PostScript function"
  16331. msgstr "Некорректная функция Postscript"
  16332. #: mmdlg.c:2367 mmdlg.c:2370
  16333. msgid "CID keyed fonts may not be a master design of a multiple master font"
  16334. msgstr ""
  16335. #: mmdlg.c:2527
  16336. msgid "Create MM"
  16337. msgstr "Создать MM"
  16338. #: mmdlg.c:2527
  16339. msgid "MM _Info"
  16340. msgstr "_Сведения об MM"
  16341. #: mmdlg.c:2603
  16342. msgid "Type of distortable font:"
  16343. msgstr "Тип искажаемого шрифта:"
  16344. #: mmdlg.c:2610
  16345. msgid "Adobe"
  16346. msgstr "Adobe"
  16347. #: mmdlg.c:2620 parsettf.c:4473 savefontdlg.c:709
  16348. msgid "Apple"
  16349. msgstr "Apple"
  16350. #: mmdlg.c:2630
  16351. msgid "Number of Axes:"
  16352. msgstr "Число осей:"
  16353. #: mmdlg.c:2648
  16354. msgid "Number of Master Designs:"
  16355. msgstr "Количество начертаний:"
  16356. #: mmdlg.c:2697
  16357. msgid "Axis Type:"
  16358. msgstr "Тип оси:"
  16359. #: mmdlg.c:2715
  16360. msgid "Axis Range:"
  16361. msgstr "Диапазон оси:"
  16362. #: mmdlg.c:2752
  16363. msgid "Default:"
  16364. msgstr "По умолчанию:"
  16365. #: mmdlg.c:2785
  16366. msgid "Intermediate Points:"
  16367. msgstr "Промежуточные точки:"
  16368. #: mmdlg.c:2888
  16369. msgid "Source from which this design is to be taken"
  16370. msgstr "Источник этого дизайна"
  16371. #: mmdlg.c:2921
  16372. msgid "Master Designs"
  16373. msgstr "Дизайны начертаний"
  16374. #: mmdlg.c:2960
  16375. msgid "Design|_New..."
  16376. msgstr "_Создать..."
  16377. #: mmdlg.c:2998
  16378. msgid "Normalize Design Vector Function:"
  16379. msgstr ""
  16380. #: mmdlg.c:3012
  16381. msgid "Convert Design Vector Function:"
  16382. msgstr ""
  16383. #: namelist.c:560
  16384. msgid "NameList base missing"
  16385. msgstr ""
  16386. #: namelist.c:560
  16387. #, c-format
  16388. msgid "NameList %s based on %s which could not be found"
  16389. msgstr ""
  16390. #: namelist.c:564
  16391. msgid "NameList based twice"
  16392. msgstr ""
  16393. #: namelist.c:564
  16394. #, c-format
  16395. msgid "NameList %s based on two NameLists"
  16396. msgstr ""
  16397. #: namelist.c:573 namelist.c:582 namelist.c:599 namelist.c:606 namelist.c:615
  16398. #: namelist.c:635
  16399. msgid "NameList parsing error"
  16400. msgstr ""
  16401. #: namelist.c:573 namelist.c:582
  16402. #, c-format
  16403. msgid ""
  16404. "Missing rename \"to\" name %s\n"
  16405. "%s"
  16406. msgstr ""
  16407. #: namelist.c:599
  16408. #, c-format
  16409. msgid ""
  16410. "Bad unicode value when parsing %s\n"
  16411. "%s"
  16412. msgstr ""
  16413. #: namelist.c:606
  16414. #, c-format
  16415. msgid "Missing name when parsing %s for unicode %x"
  16416. msgstr ""
  16417. #: namelist.c:615
  16418. #, c-format
  16419. msgid "Bad name when parsing %s for unicode %x"
  16420. msgstr ""
  16421. #: namelist.c:635
  16422. #, c-format
  16423. msgid "Multiple names when parsing %s for unicode %x"
  16424. msgstr ""
  16425. #: namelist.c:4155
  16426. msgid "AGL without afii"
  16427. msgstr "AGL без afii"
  16428. #: namelist.c:6234
  16429. msgid "Adobe Glyph List"
  16430. msgstr "Список символов Adobe"
  16431. #: namelist.c:7536
  16432. msgid "AGL with PUA"
  16433. msgstr "AGL с PUA"
  16434. #: namelist.c:8061
  16435. msgid "Greek small caps"
  16436. msgstr "Греческая капитель"
  16437. #: namelist.c:11176
  16438. msgid "ΤεΧ Names"
  16439. msgstr "Названия ΤεΧ"
  16440. #: namelist.c:14550
  16441. msgid "AMS Names"
  16442. msgstr "Названия AMS"
  16443. #: nonlineartrans.c:94 nonlineartrans.c:140 nonlineartrans.c:148
  16444. #: nonlineartrans.c:156 nonlineartrans.c:164 nonlineartrans.c:198
  16445. #: nonlineartrans.c:211 nonlineartrans.c:218 nonlineartrans.c:224
  16446. #: nonlineartrans.c:237 nonlineartrans.c:355 nonlineartrans.c:374
  16447. msgid "Bad Token"
  16448. msgstr ""
  16449. #: nonlineartrans.c:94
  16450. #, c-format
  16451. msgid ""
  16452. "Bad token \"%.30s\"\n"
  16453. "near ...%40s"
  16454. msgstr ""
  16455. #: nonlineartrans.c:140 nonlineartrans.c:148 nonlineartrans.c:156
  16456. #, c-format
  16457. msgid ""
  16458. "Bad token. Expected \"%.10s\" got \"%.10s\"\n"
  16459. "near ...%40s"
  16460. msgstr ""
  16461. #: nonlineartrans.c:164
  16462. #, c-format
  16463. msgid ""
  16464. "Bad token. got \"%1$c\"\n"
  16465. "near ...%2$40s"
  16466. msgstr ""
  16467. #: nonlineartrans.c:198 nonlineartrans.c:211 nonlineartrans.c:218
  16468. #: nonlineartrans.c:224 nonlineartrans.c:355
  16469. #, c-format
  16470. msgid ""
  16471. "Bad token. Expected \"%.10s\"\n"
  16472. "near ...%40s"
  16473. msgstr ""
  16474. #: nonlineartrans.c:237
  16475. #, c-format
  16476. msgid ""
  16477. "Unexpected token.\n"
  16478. "before ...%40s"
  16479. msgstr ""
  16480. #: nonlineartrans.c:374
  16481. #, c-format
  16482. msgid ""
  16483. "Unexpected token after expression end.\n"
  16484. "before ...%40s"
  16485. msgstr ""
  16486. #: nonlineartrans.c:405
  16487. #, c-format
  16488. msgid "Attempt to take logarithm of %1$g in %2$.30s"
  16489. msgstr ""
  16490. #: nonlineartrans.c:412
  16491. #, c-format
  16492. msgid "Attempt to take the square root of %1$g in %2$.30s"
  16493. msgstr ""
  16494. #: nonlineartrans.c:443
  16495. #, c-format
  16496. msgid "Attempt to divide by 0 in %.30s"
  16497. msgstr ""
  16498. #: nonlineartrans.c:862
  16499. msgid "Projecting..."
  16500. msgstr "Проекция..."
  16501. #: nonlineartransui.c:71
  16502. msgid "Non Linear Transform"
  16503. msgstr "Нелинейное преобразование"
  16504. #. GT: an expression describing the transformation applied to the X coordinate
  16505. #: nonlineartransui.c:82
  16506. msgid "X Expr:"
  16507. msgstr ""
  16508. #: nonlineartransui.c:87 nonlineartransui.c:100 nonlineartransui.c:110
  16509. #: nonlineartransui.c:124
  16510. msgid ""
  16511. "These expressions may contain the operators +,-,*,/,%,^ (which means raise "
  16512. "to the power of here), and ?: It may also contain a few standard functions. "
  16513. "Basic terms are real numbers, x and y.\n"
  16514. "Examples:\n"
  16515. " x^3+2.5*x^2+5\n"
  16516. " (x-300)*(y-200)/100\n"
  16517. " y+sin(100*x)"
  16518. msgstr ""
  16519. #. GT: an expression describing the transformation applied to the Y coordinate
  16520. #: nonlineartransui.c:105
  16521. msgid "Y Expr:"
  16522. msgstr ""
  16523. #: nonlineartransui.c:206 nonlineartransui.c:213 transform.c:87
  16524. msgid "Glyph Origin"
  16525. msgstr "Начало координат глифа"
  16526. #: nonlineartransui.c:207 nonlineartransui.c:214 transform.c:88
  16527. msgid "Center of Selection"
  16528. msgstr "Центр выделения"
  16529. #. GT: The (x,y) position on the window where the user last pressed a mouse button
  16530. #: nonlineartransui.c:209 nonlineartransui.c:216 transform.c:90
  16531. msgid "Last Press"
  16532. msgstr "Последнее нажатие"
  16533. #: nonlineartransui.c:322
  16534. msgid "Point of View Projection"
  16535. msgstr "Проекция точки обзора"
  16536. #: nonlineartransui.c:333
  16537. msgid "View Point"
  16538. msgstr "Точка обзора"
  16539. #: nonlineartransui.c:413 nonlineartransui.c:581
  16540. msgid "Distance to drawing plane:"
  16541. msgstr "Расстояние до плоскости рисунка:"
  16542. #: nonlineartransui.c:432 nonlineartransui.c:582
  16543. msgid "Distance to projection plane:"
  16544. msgstr "Расстояние до плоскости проекции:"
  16545. #: nonlineartransui.c:451 nonlineartransui.c:583
  16546. msgid "Drawing plane tilt:"
  16547. msgstr "Наклон плоскости рисунка:"
  16548. #: nonlineartransui.c:483 nonlineartransui.c:584
  16549. msgid "Direction of gaze:"
  16550. msgstr "Направление просмотра:"
  16551. #: nonlineartransui.c:515
  16552. msgid "Vanishing Point:"
  16553. msgstr "Точка схода:"
  16554. #: nonlineartransui.c:520 nonlineartransui.c:529
  16555. msgid ""
  16556. "This is the approximate location of the vanishing point.\n"
  16557. "It does not include the offset induced by \"Center of selection\"\n"
  16558. "nor \"Last Press\"."
  16559. msgstr ""
  16560. #: noprefs.c:175 prefs.c:279
  16561. msgid "OtherSubrsFile"
  16562. msgstr "Файл OtherSubrs"
  16563. #: noprefs.c:175 prefs.c:279
  16564. #, c-format
  16565. msgid ""
  16566. "If you wish to replace Adobe's OtherSubrs array (for Type1 fonts)\n"
  16567. "with an array of your own, set this to point to a file containing\n"
  16568. "a list of up to 14 PostScript subroutines. Each subroutine must\n"
  16569. "be preceded by a line starting with '%%%%' (any text before the\n"
  16570. "first '%%%%' line will be treated as an initial copyright notice).\n"
  16571. "The first three subroutines are for flex hints, the next for hint\n"
  16572. "substitution (this MUST be present), the 14th (or 13 as the\n"
  16573. "numbering actually starts with 0) is for counter hints.\n"
  16574. "The subroutines should not be enclosed in a [ ] pair."
  16575. msgstr ""
  16576. #: noprefs.c:176 prefs.c:293
  16577. msgid "NewCharset"
  16578. msgstr "Кодировка"
  16579. #: noprefs.c:176 prefs.c:293
  16580. msgid ""
  16581. "Default encoding for\n"
  16582. "new fonts"
  16583. msgstr ""
  16584. "Исходная кодировка для\n"
  16585. "новых шрифтов"
  16586. #: noprefs.c:177 prefs.c:294
  16587. msgid "NewEmSize"
  16588. msgstr "Размер Em"
  16589. #: noprefs.c:177 prefs.c:294
  16590. msgid "The default size of the Em-Square in a newly created font."
  16591. msgstr ""
  16592. #: noprefs.c:178 prefs.c:295
  16593. msgid "NewFontsQuadratic"
  16594. msgstr ""
  16595. #: noprefs.c:178 prefs.c:295
  16596. msgid ""
  16597. "Whether new fonts should contain splines of quadratic (truetype)\n"
  16598. "or cubic (postscript & opentype)."
  16599. msgstr ""
  16600. "Должны ли новые шрифты содержать квадратичные (TrueType)\n"
  16601. "или же кубические (PostScript и OpenType) сплайны."
  16602. #: noprefs.c:179 prefs.c:280
  16603. msgid "FreeTypeInFontView"
  16604. msgstr "Использовать FreeType"
  16605. #: noprefs.c:179 prefs.c:280
  16606. msgid ""
  16607. "Use the FreeType rasterizer (when available)\n"
  16608. "to rasterize glyphs in the font view.\n"
  16609. "This generally results in better quality."
  16610. msgstr ""
  16611. "Ииспользовать растеризатор FreeType (если доступен)\n"
  16612. "для растеризации глифов при просмотре шрифта.\n"
  16613. "Глифы при этом как правило выглядят лучше."
  16614. #: noprefs.c:180 prefs.c:296
  16615. msgid "LoadedFontsAsNew"
  16616. msgstr ""
  16617. #: noprefs.c:180 prefs.c:296
  16618. msgid ""
  16619. "Whether fonts loaded from the disk should retain their splines\n"
  16620. "with the original order (quadratic or cubic), or whether the\n"
  16621. "splines should be converted to the default order for new fonts\n"
  16622. "(see NewFontsQuadratic)."
  16623. msgstr ""
  16624. "Должны ли загружаемые в программу шрифты сохранять\n"
  16625. "свои сплайны (квадратичные или кубические), или же сплайны\n"
  16626. "должны преобразовываться согласно значению параметра\n"
  16627. "NewFontsQuadratic."
  16628. #: noprefs.c:181 prefs.c:300
  16629. #, fuzzy
  16630. msgid "PreferCJKEncodings"
  16631. msgstr "Кодировка"
  16632. #: noprefs.c:181 prefs.c:300
  16633. msgid ""
  16634. "When loading a truetype or opentype font which has both a unicode\n"
  16635. "and a CJK encoding table, use this flag to specify which\n"
  16636. "should be loaded for the font."
  16637. msgstr ""
  16638. #: noprefs.c:182 prefs.c:301
  16639. msgid "AskUserForCMap"
  16640. msgstr ""
  16641. #: noprefs.c:182 prefs.c:301
  16642. msgid ""
  16643. "When loading a font in sfnt format (TrueType, OpenType, etc.),\n"
  16644. "ask the user to specify which cmap to use initially."
  16645. msgstr ""
  16646. #: noprefs.c:183 prefs.c:302
  16647. msgid "PreserveTables"
  16648. msgstr "Сохранять таблицы"
  16649. #: noprefs.c:183 prefs.c:302
  16650. msgid ""
  16651. "Enter a list of 4 letter table tags, separated by commas.\n"
  16652. "FontForge will make a binary copy of these tables when it\n"
  16653. "loads a True/OpenType font, and will output them (unchanged)\n"
  16654. "when it generates the font. Do not include table tags which\n"
  16655. "FontForge thinks it understands."
  16656. msgstr ""
  16657. #: noprefs.c:184 prefs.c:313
  16658. msgid "ItalicConstrained"
  16659. msgstr ""
  16660. #: noprefs.c:184 prefs.c:313
  16661. msgid ""
  16662. "In the Outline View, the Shift key constrains motion to be parallel to the "
  16663. "ItalicAngle rather than constraining it to be vertical."
  16664. msgstr ""
  16665. #: noprefs.c:185 prefs.c:318
  16666. msgid "SnapToInt"
  16667. msgstr ""
  16668. #: noprefs.c:185 prefs.c:318
  16669. msgid ""
  16670. "When the user clicks in the editing window, round the location to the "
  16671. "nearest integers."
  16672. msgstr ""
  16673. #: noprefs.c:186 prefs.c:319
  16674. msgid "JoinSnap"
  16675. msgstr ""
  16676. #: noprefs.c:186 prefs.c:319
  16677. msgid ""
  16678. "The Edit->Join command will join points which are this close together\n"
  16679. "A value of 0 means they must be coincident"
  16680. msgstr ""
  16681. #: noprefs.c:187 prefs.c:321
  16682. msgid "CopyMetaData"
  16683. msgstr ""
  16684. #: noprefs.c:187 noprefs.c:192 prefs.c:321
  16685. msgid ""
  16686. "When copying glyphs from the font view, also copy the\n"
  16687. "glyphs' metadata (name, encoding, comment, etc)."
  16688. msgstr ""
  16689. #: noprefs.c:188 prefs.c:322
  16690. msgid "UndoDepth"
  16691. msgstr ""
  16692. #: noprefs.c:188 prefs.c:322
  16693. msgid "The maximum number of Undoes/Redoes stored in a glyph"
  16694. msgstr ""
  16695. #: noprefs.c:189 prefs.c:328
  16696. msgid "AutoWidthSync"
  16697. msgstr ""
  16698. #: noprefs.c:189 prefs.c:328
  16699. msgid ""
  16700. "Changing the width of a glyph\n"
  16701. "changes the widths of all accented\n"
  16702. "glyphs based on it."
  16703. msgstr ""
  16704. #: noprefs.c:190 prefs.c:329
  16705. msgid "AutoLBearingSync"
  16706. msgstr ""
  16707. #: noprefs.c:190 prefs.c:329
  16708. msgid ""
  16709. "Changing the left side bearing\n"
  16710. "of a glyph adjusts the lbearing\n"
  16711. "of other references in all accented\n"
  16712. "glyphs based on it."
  16713. msgstr ""
  16714. #: noprefs.c:191 prefs.c:333
  16715. msgid "ClearInstrsBigChanges"
  16716. msgstr ""
  16717. #: noprefs.c:191 prefs.c:333
  16718. msgid ""
  16719. "Instructions in a TrueType font refer to\n"
  16720. "points by number, so if you edit a glyph\n"
  16721. "in such a way that some points have different\n"
  16722. "numbers (add points, remove them, etc.) then\n"
  16723. "the instructions will be applied to the wrong\n"
  16724. "points with disasterous results.\n"
  16725. " Normally FontForge will remove the instructions\n"
  16726. "if it detects that the points have been renumbered\n"
  16727. "in order to avoid the above problem. You may turn\n"
  16728. "this behavior off -- but be careful!"
  16729. msgstr ""
  16730. #: noprefs.c:192 prefs.c:334
  16731. msgid "CopyTTFInstrs"
  16732. msgstr "Копировать инструкции TTF"
  16733. #: noprefs.c:193 prefs.c:338
  16734. msgid "AccentOffsetPercent"
  16735. msgstr ""
  16736. #: noprefs.c:193 prefs.c:338
  16737. msgid ""
  16738. "The percentage of an em by which an accent is offset from its base glyph in "
  16739. "Build Accent"
  16740. msgstr ""
  16741. #: noprefs.c:194 prefs.c:339
  16742. msgid "AccentCenterLowest"
  16743. msgstr ""
  16744. #: noprefs.c:194 prefs.c:339 prefs.c:485
  16745. msgid ""
  16746. "When placing grave and acute accents above letters, should\n"
  16747. "FontForge center them based on their full width, or\n"
  16748. "should it just center based on the lowest point\n"
  16749. "of the accent."
  16750. msgstr ""
  16751. #: noprefs.c:195 prefs.c:340
  16752. msgid "CharCenterHighest"
  16753. msgstr ""
  16754. #: noprefs.c:195 prefs.c:340
  16755. msgid ""
  16756. "When centering an accent over a glyph, should the accent\n"
  16757. "be centered on the highest point(s) of the glyph,\n"
  16758. "or the middle of the glyph?"
  16759. msgstr ""
  16760. #: noprefs.c:196 prefs.c:341
  16761. msgid "PreferSpacingAccents"
  16762. msgstr ""
  16763. #: noprefs.c:196 prefs.c:341
  16764. msgid ""
  16765. "Use spacing accents (Unicode: 02C0-02FF) rather than\n"
  16766. "combining accents (Unicode: 0300-036F) when\n"
  16767. "building accented glyphs."
  16768. msgstr ""
  16769. #: noprefs.c:197 prefs.c:345
  16770. msgid "PreferPotrace"
  16771. msgstr "Предпочитать Potrace"
  16772. #: noprefs.c:197 prefs.c:345
  16773. msgid ""
  16774. "FontForge supports two different helper applications to do autotracing\n"
  16775. " autotrace and potrace\n"
  16776. "If your system only has one it will use that one, if you have both\n"
  16777. "use this option to tell FontForge which to pick."
  16778. msgstr ""
  16779. "FontForge поддерживает два разных приложения автотрассировки:\n"
  16780. "autotrace и potrace\n"
  16781. "Если в системе есть только одно из них, оно и будет использовано.\n"
  16782. "Но если есть оба, вы можете указать, какое из них использовать."
  16783. #: noprefs.c:198 prefs.c:346
  16784. msgid "AutotraceArgs"
  16785. msgstr "Ключи трассировщика"
  16786. #: noprefs.c:198 prefs.c:346
  16787. msgid ""
  16788. "Extra arguments for configuring the autotrace program\n"
  16789. "(either autotrace or potrace)"
  16790. msgstr ""
  16791. "Дополнительные ключи, используемые при запуске трассировщика\n"
  16792. "(как autotrace, так и potrace)."
  16793. #: noprefs.c:199 prefs.c:347
  16794. msgid "AutotraceAsk"
  16795. msgstr "Спрашивать аргументы трассировщика"
  16796. #: noprefs.c:199 prefs.c:347
  16797. msgid "Ask the user for autotrace arguments each time autotrace is invoked"
  16798. msgstr ""
  16799. "Спрашивать ли у пользователя ключи трассировщика при каждом его запуске"
  16800. #: noprefs.c:200 prefs.c:348
  16801. msgid "MfArgs"
  16802. msgstr "Аргументы mf"
  16803. #: noprefs.c:200 prefs.c:348
  16804. msgid ""
  16805. "Commands to pass to mf (metafont) program, the filename will follow these"
  16806. msgstr ""
  16807. "Команды, передаваемые программе mf (metafont); имя файла последует за ними"
  16808. #: noprefs.c:201 prefs.c:349
  16809. msgid "MfAsk"
  16810. msgstr "Спрашивать аргументы mf"
  16811. #: noprefs.c:201 prefs.c:349
  16812. msgid "Ask the user for mf commands each time mf is invoked"
  16813. msgstr "Спрашивать ли у пользователя команды для mf при каждом его запуске"
  16814. #: noprefs.c:202 prefs.c:350
  16815. msgid "MfClearBg"
  16816. msgstr "Чистить фон"
  16817. #: noprefs.c:202 prefs.c:350
  16818. msgid ""
  16819. "FontForge loads large images into the background of each glyph\n"
  16820. "prior to autotracing them. You may retain those\n"
  16821. "images to look at after mf processing is complete, or\n"
  16822. "remove them to save space"
  16823. msgstr ""
  16824. "FontForge загружает большие растровые изображения\n"
  16825. "в фон каждого глифа перед их трассировкой.\n"
  16826. "Вы можете сохранить их по завершении работы mf,\n"
  16827. "либо удалить, чтобы сэкономить дисковое пространство."
  16828. #: noprefs.c:203 prefs.c:351
  16829. msgid "MfShowErr"
  16830. msgstr "Показывать вывод mf"
  16831. #: noprefs.c:203 prefs.c:351
  16832. msgid ""
  16833. "MetaFont (mf) generates lots of verbiage to stdout.\n"
  16834. "Most of the time I find it an annoyance but it is\n"
  16835. "important to see if something goes wrong."
  16836. msgstr ""
  16837. "MetaFont (mf) выводит множество информации в stdout.\n"
  16838. "Обычно это быстро надоедает, но если что-то пошло не так,\n"
  16839. "лучше узнать об этом сразу."
  16840. #: noprefs.c:204 prefs.c:355
  16841. msgid "FoundryName"
  16842. msgstr "Название шрифтолитни"
  16843. #: noprefs.c:204 prefs.c:355
  16844. msgid ""
  16845. "Name used for foundry field in bdf\n"
  16846. "font generation"
  16847. msgstr ""
  16848. #: noprefs.c:205 prefs.c:356
  16849. msgid "TTFFoundry"
  16850. msgstr "Шрифтолитня TTF"
  16851. #: noprefs.c:205 prefs.c:356
  16852. msgid ""
  16853. "Name used for Vendor ID field in\n"
  16854. "ttf (OS/2 table) font generation.\n"
  16855. "Must be no more than 4 characters"
  16856. msgstr ""
  16857. #: noprefs.c:206 prefs.c:357
  16858. msgid "NewFontNameList"
  16859. msgstr "Список названий новых шрифтов"
  16860. #: noprefs.c:206 prefs.c:357
  16861. msgid ""
  16862. "FontForge will use this namelist when assigning\n"
  16863. "glyph names to code points in a new font."
  16864. msgstr ""
  16865. #: noprefs.c:207 prefs.c:358
  16866. msgid "RecognizePUANames"
  16867. msgstr "Распознавать PUA"
  16868. #: noprefs.c:207 prefs.c:358
  16869. msgid ""
  16870. "Once upon a time, Adobe assigned PUA (public use area) encodings\n"
  16871. "for many stylistic variants of characters (small caps, old style\n"
  16872. "numerals, etc.). Adobe no longer believes this to be a good idea,\n"
  16873. "and recommends that these encodings be ignored.\n"
  16874. "\n"
  16875. " The assignments were originally made because most applications\n"
  16876. "could not handle OpenType features for accessing variants. Adobe\n"
  16877. "now believes that all apps that matter can now do so. Applications\n"
  16878. "like Word and OpenOffice still can't handle these features, so\n"
  16879. " fontforge's default behavior is to ignore Adobe's current\n"
  16880. "recommendations.\n"
  16881. "\n"
  16882. "Note: This does not affect figuring out unicode from the font's encoding,\n"
  16883. "it just controls determining unicode from a name."
  16884. msgstr ""
  16885. #: noprefs.c:208 prefs.c:359
  16886. msgid "UnicodeGlyphNames"
  16887. msgstr ""
  16888. #: noprefs.c:208 prefs.c:359
  16889. msgid ""
  16890. "Allow the full unicode character set in glyph names.\n"
  16891. "This does not conform to adobe's glyph name standard.\n"
  16892. "Such names should be for internal use only and\n"
  16893. "should NOT end up in production fonts."
  16894. msgstr ""
  16895. #: noprefs.c:209
  16896. msgid "XUID-Base"
  16897. msgstr ""
  16898. #: noprefs.c:209 prefs.c:478
  16899. msgid ""
  16900. "If specified this should be a space separated list of integers each\n"
  16901. "less than 16777216 which uniquely identify your organization\n"
  16902. "FontForge will generate a random number for the final component."
  16903. msgstr ""
  16904. #: noprefs.c:210 noprefs.c:249 prefs.c:364
  16905. msgid "AskBDFResolution"
  16906. msgstr "Спрашивать разрешение BDF"
  16907. #: noprefs.c:210 noprefs.c:249 prefs.c:364
  16908. msgid ""
  16909. "When generating a set of BDF fonts ask the user\n"
  16910. "to specify the screen resolution of the fonts\n"
  16911. "otherwise FontForge will guess depending on the pixel size."
  16912. msgstr ""
  16913. #: noprefs.c:211 prefs.c:365
  16914. msgid "AutoHint"
  16915. msgstr "Автоинструкции"
  16916. #: noprefs.c:211 prefs.c:365
  16917. msgid "AutoHint changed glyphs before generating a font"
  16918. msgstr ""
  16919. #: noprefs.c:212 prefs.c:371
  16920. msgid "HintBoundingBoxes"
  16921. msgstr ""
  16922. #: noprefs.c:212 prefs.c:371
  16923. msgid ""
  16924. "FontForge will place vertical or horizontal hints to describe the bounding "
  16925. "boxes of suitable glyphs."
  16926. msgstr ""
  16927. #: noprefs.c:213 prefs.c:372
  16928. msgid "HintDiagonalEnds"
  16929. msgstr ""
  16930. #: noprefs.c:213 prefs.c:372
  16931. msgid ""
  16932. "FontForge will place vertical or horizontal hints at the ends of diagonal "
  16933. "stems."
  16934. msgstr ""
  16935. #: noprefs.c:214 prefs.c:373
  16936. msgid "HintDiagonalInter"
  16937. msgstr ""
  16938. #: noprefs.c:214 prefs.c:373
  16939. msgid ""
  16940. "FontForge will place vertical or horizontal hints at the intersections of "
  16941. "diagonal stems."
  16942. msgstr ""
  16943. #: noprefs.c:215 prefs.c:374
  16944. msgid "DetectDiagonalStems"
  16945. msgstr ""
  16946. #: noprefs.c:215 prefs.c:374
  16947. msgid ""
  16948. "FontForge will generate diagonal stem hints, which then can be used by the "
  16949. "AutoInstr command."
  16950. msgstr ""
  16951. #: noprefs.c:216 prefs.c:386
  16952. msgid "UseNewIndicScripts"
  16953. msgstr ""
  16954. #: noprefs.c:216 prefs.c:386
  16955. msgid ""
  16956. "MS has changed (in August 2006) the inner workings of their Indic shaping\n"
  16957. "engine, and to disambiguate this change has created a parallel set of "
  16958. "script\n"
  16959. "tags (generally ending in '2') for Indic writing systems. If you are "
  16960. "working\n"
  16961. "with the new system set this flag, if you are working with the old unset "
  16962. "it.\n"
  16963. "(if you aren't doing Indic work, this flag is irrelevant)."
  16964. msgstr ""
  16965. #. GT: The follo