/components/turbopower_ipro/languages/ipconst.zh_CN.po
Portable Object | 2579 lines | 1951 code | 628 blank | 0 comment | 0 complexity | 0ca486cb279fe7a990aedb2d5707997e MD5 | raw file
Possible License(s): GPL-2.0, LGPL-2.0, MPL-2.0-no-copyleft-exception
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 0.9.27 beta\n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: 2009-04-24 19:20+0800\n"
- "Last-Translator: XY.Chen <chenxinyv@gmail.com>\n"
- "Language-Team: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Poedit-Language: Chinese\n"
- "X-Poedit-Country: CHINA\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
- #: ipconst.cacheadding
- msgid "Caching item (%s = %s)"
- msgstr "缓存项目 (%s = %s)"
- #: ipconst.cachecheckfreshness
- msgid "Checking Freshness (%s)"
- msgstr "检查新数据 (%s)"
- #: ipconst.cachedirnotexist
- msgid "Cache directory %s does not exist."
- msgstr "缓存目录 %s 不存在."
- #: ipconst.cacheretrieving
- msgid "Loading from Cache (%s = %s)"
- msgstr "从缓存载入 (%s = %s)"
- #: ipconst.httpcantloadgraphic
- msgid "Unable to load graphic %s"
- msgstr "不能载入图像 %s"
- #: ipconst.httpconnect
- msgid "Connected: (%s)"
- msgstr "连接: (%s)"
- #: ipconst.httpdisconnect
- msgid "Disconnected: (%s), %s Total bytes received"
- msgstr "断开:(%s), 总接收字节 %s"
- #: ipconst.httpdownload
- msgid "Download: (%s), Error downloading"
- msgstr "下载: (%s), 下载错误"
- #: ipconst.httpget
- msgid "GET: (%s)"
- msgstr "GET: (%s)"
- #: ipconst.httpgeterror
- msgid "GET: (%s) FAILED"
- msgstr "GET: (%s) - 失败"
- #: ipconst.httpgotheader
- msgid "Download: (%s), Got Header Data"
- msgstr "下载: (%s), 获得数据头"
- #: ipconst.httphead
- msgid "HEAD: (%s)"
- msgstr "HEAD: (%s)"
- #: ipconst.httpheaderror
- msgid "HEAD: (%s) FAILED"
- msgstr "HEAD: (%s) - 失败"
- #: ipconst.httpnoheaderdata
- msgid "No Header Data for Entity"
- msgstr "数据没有数据头"
- #: ipconst.httppost
- msgid "POST: (%s)"
- msgstr "POST: (%s)"
- #: ipconst.httpposterror
- msgid "POST: (%s) FAILED"
- msgstr "POST: (%s) 失败"
- #: ipconst.httpprogress
- msgid "Progress Made: (%s), %s bytes received"
- msgstr "处理模式: (%s), 接收到 %s 字节"
- #: ipconst.httpsizemismatch
- msgid "Download: (%s), Size Mismatch expecting %s , got %s"
- msgstr "下载: (%s), 大小发现异常 %s, 只得到 %s"
- #: ipconst.providerunknownformat
- msgid "Don't know how to handle %s"
- msgstr ""
- #: ipconst.providerunknownpicture
- msgid "Invalid picture format"
- msgstr "无效的图像格式"
- #: ipconst.providerunknownrequest
- msgid "Unknown request type \"%s\""
- msgstr "未知的请求类型 \"%s\""
- #: ipconst.saccessprocerr
- msgid "Win32 error loading '%s' pointer: %s"
- msgstr "Win32错误载入 '%s' 指针: %s"
- #: ipconst.sactiveerr
- msgid "Cannot set property on an active socket"
- msgstr "不能在活动的socket上设置属性"
- #: ipconst.sattemptingtoread
- msgid "Attempting to read "
- msgstr "尝试读取"
- #: ipconst.sattemptingtowrite
- msgid "Attempting to write "
- msgstr "尝试写入"
- #: ipconst.sbadframelistobject
- msgid "Unrecognized object of class %s in GIF Frame List"
- msgstr "在GIF帧列中有未识别的对象类 %s "
- #: ipconst.sbadimagelibfileformat
- msgid "Unrecognized file format"
- msgstr "未识别的文件格式"
- #: ipconst.sbadimagelibstream
- msgid "ImageLib must use TMemoryStreams"
- msgstr "ImageLib 必须使用 TMemoryStream"
- #: ipconst.sbadlinelength
- msgid "Invalid line length"
- msgstr "行长度无效"
- #: ipconst.sbadlineterminator
- msgid "Invalid line terminator"
- msgstr "行结束符无效"
- #: ipconst.sbadoffset
- msgid "Invalid stream offset"
- msgstr "流的偏移量无效 (stream)"
- #: ipconst.sbadpath
- msgid "Path does not exist"
- msgstr "路径不存在"
- #: ipconst.sbadseekorigin
- msgid "Invalid seek origin"
- msgstr "定位点无效"
- #: ipconst.sbibuffernotassigned
- msgid "Buffer not assigned"
- msgstr "缓冲区未分配"
- #: ipconst.sbinhexbadchar
- msgid "Invalid BinHex character"
- msgstr "无效的BinHex字符"
- #: ipconst.sbinhexbaddatacrc
- msgctxt "ipconst.sbinhexbaddatacrc"
- msgid "Bad header CRC"
- msgstr "数据头CRC校验失败"
- #: ipconst.sbinhexbadformat
- msgid "Invalid BinHex format"
- msgstr "无效的BinHex格式"
- #: ipconst.sbinhexbadheadercrc
- msgctxt "ipconst.sbinhexbadheadercrc"
- msgid "Bad header CRC"
- msgstr "数据头CRC校验失败"
- #: ipconst.sbinhexcolonexpected
- msgid "\":\" expected"
- msgstr ""
- #: ipconst.sbinhexlengtherr
- msgid "Invalid data length"
- msgstr "数据长度无效"
- #: ipconst.sbinhexoddchar
- msgid "One odd character"
- msgstr "一个单字符"
- #: ipconst.sbinhexresourceforkerr
- msgid "Resource fork present"
- msgstr ""
- #: ipconst.sbrokerdownloadreq
- msgid "Download %s?"
- msgstr "是否下载 %s ?"
- #: ipconst.sbrokerdownloadtitle
- msgid "Download?"
- msgstr "是否下载?"
- #: ipconst.sbytesfromstream
- msgid " bytes from stream"
- msgstr " 字节来自流"
- #: ipconst.sbytesreadfromstream
- msgid " bytes read from stream"
- msgstr " 字节读取从流中"
- #: ipconst.sbytestostream
- msgid " bytes to stream"
- msgstr " 字节到流"
- #: ipconst.sbyteswrittentostream
- msgid " bytes written to stream"
- msgstr " 字节写到流"
- #: ipconst.scannotwritetostream
- msgid "Cannot write to stream"
- msgstr "不能写到流"
- #: ipconst.scounttoosmall
- msgid "%s: new count too small"
- msgstr "%s: 新的计数太小"
- #: ipconst.sdestroying
- msgid "Destroying"
- msgstr "销毁"
- #: ipconst.seventconnect
- msgid "Connect: Loc: %s Rem: %s"
- msgstr "连接: Loc: %s Rem: %s"
- #: ipconst.seventdisconnect
- #, fuzzy
- #| msgid "Close: Loc: %s Rem: %s"
- msgid "Close: Loc: %s Rem: %s"
- msgstr "关闭: Loc: %s Rem: %s"
- #: ipconst.sfilename
- msgid " Filename: "
- msgstr " Имя файла: "
- #: ipconst.sftpbytestransferred
- msgid " bytes Transferred"
- msgstr " 字节传输"
- #: ipconst.sftpclose
- msgctxt "ipconst.sftpclose"
- msgid "Disconnected"
- msgstr "断开"
- #: ipconst.sftpcomplete
- msgid "Transfer complete. "
- msgstr "传输完成."
- #: ipconst.sftpdelete
- msgid "Deleting "
- msgstr "删除"
- #: ipconst.sftplogin
- msgid " logged in"
- msgstr " 登陆"
- #: ipconst.sftplogout
- msgid " logged out"
- msgstr " 注销"
- #: ipconst.sftpopen
- msgid "Connected to "
- msgstr "连接到"
- #: ipconst.sftprename
- msgid "Renaming "
- msgstr "重命名"
- #: ipconst.sftprestart
- msgid "Attempting to re-start transfer of "
- msgstr "试图重传"
- #: ipconst.sftpretrieve
- msgid "Retrieving "
- msgstr "检束"
- #: ipconst.sftpstore
- msgid "Storing "
- msgstr "存储"
- #: ipconst.sftptimeout
- msgid "Transfer timed out"
- msgstr "传输超时"
- #: ipconst.sftpuserabort
- msgid "Transfer aborted by user"
- msgstr "用户中断传输"
- #: ipconst.shtmlcharstackoverfl
- msgid "Character stack overflow"
- msgstr "字符堆栈溢出"
- #: ipconst.shtmldashexp
- msgid "- expected"
- msgstr ""
- #: ipconst.shtmldefbrowsecaption
- #, fuzzy
- #| msgid "Browse..."
- msgid "Browse ..."
- msgstr "浏览..."
- #: ipconst.shtmldefresetcaption
- msgid "Reset"
- msgstr "复位"
- #: ipconst.shtmldefsubmitcaption
- msgid "Submit"
- msgstr "提交"
- #: ipconst.shtmlencnotsupported
- msgid " encoding not supported"
- msgstr " 编码不支持"
- #: ipconst.shtmlexp
- msgid " expected"
- msgstr ""
- #: ipconst.shtmlinternal
- msgid "Internal error"
- msgstr "内部错误"
- #: ipconst.shtmlinvalign
- msgid "Invalid alignment specified"
- msgstr "无效的对齐指定"
- #: ipconst.shtmlinvcolor
- msgid "Invalid color constant:"
- msgstr "无效的颜色常数:"
- #: ipconst.shtmlinvdir
- msgid "Invalid dir value specified"
- msgstr "无效的目录指定"
- #: ipconst.shtmlinvframe
- msgid "Invalid frame specified"
- msgstr "无效的帧指定"
- #: ipconst.shtmlinvgraphic
- msgid "Invalid graphic returned"
- msgstr "无效的图像返回"
- #: ipconst.shtmlinvint
- msgid "Invalid integer constant"
- msgstr "无效的整数常数"
- #: ipconst.shtmlinvmethod
- msgid "Invalid method specified"
- msgstr "无效的方法指定"
- #: ipconst.shtmlinvpicture
- msgid "Invalid picture returned"
- msgstr "无效的图像返回"
- #: ipconst.shtmlinvrule
- msgid "Invalid rule specified"
- msgstr "无效的规则指定"
- #: ipconst.shtmlinvscope
- msgid "Invalid scope specified"
- msgstr "无效的范围指定"
- #: ipconst.shtmlinvscroll
- msgid "Invalid scrolling specified"
- msgstr "无效的卷滚指定"
- #: ipconst.shtmlinvshape
- msgid "Invalid shape specified"
- msgstr "无效的形状指定"
- #: ipconst.shtmlinvtype
- msgid "Invalid type specified"
- msgstr "无效的类型指定"
- #: ipconst.shtmlinvvaltype
- msgid "Invalid value type specified"
- msgstr "无效的变量类型指定"
- #: ipconst.shtmllineerror
- msgid "Error \"%s\" at line %d, position %d"
- msgstr "错误 \"%s\" 在行 %d, 定位 %d"
- #: ipconst.shtmlnodataprovider
- msgid "No data provider assigned"
- msgstr "没有分配数据提供者"
- #: ipconst.shtmlnogetimage
- msgid "No OnGetImage event handler assigned"
- msgstr "没有指定OnGetImage事件处理过程"
- #: ipconst.shtmlnographic
- msgid "Picture object contains no graphic object"
- msgstr "图像对象包含了非图像对象"
- #: ipconst.shtmlnotcontainer
- msgid "Parent is not a container"
- msgstr "Parent不是容器"
- #: ipconst.shtmlresunavail
- msgid "Resource unavailable:"
- msgstr "资源不能获得:"
- #: ipconst.shtmltokenstackoverfl
- msgid "Token stack overflow"
- msgstr "命令堆栈溢出"
- #: ipconst.shtmlunknowntok
- msgid "Unknown token"
- msgstr "未知命令"
- #: ipconst.shtmlunsupprotocol
- msgid "Unsupported protocol in URL:%s"
- msgstr "不支持的协议 URL:%s"
- #: ipconst.sicmpecho
- msgid ""
- "Echo reply (Hop number: %d)\n"
- " Status = %d\n"
- " RTTime = %d\n"
- " Ttl = %d\n"
- " Tos = %d\n"
- " IpFlags = %d\n"
- msgstr ""
- "Echo 回复 (跳过数: %d)\n"
- " 状态 = %d\n"
- " RTTime = %d\n"
- " Ttl = %d\n"
- " Tos = %d\n"
- " IpFlags = %d\n"
- #: ipconst.sicmpechostring
- msgid "Echo string: %s"
- msgstr "Echo 字符串: %s"
- #: ipconst.sicmppingstart
- msgid "Pinging %s with %d bytes data"
- msgstr "Ping %s %d 字节数据"
- #: ipconst.sicmpthreadexecute
- msgid "Thread %d executing (Hop number = %d)"
- msgstr "线程 %d 执行(Hop number = %d)"
- #: ipconst.sicmpthreadterminate
- msgid "Thread %d terminating (Hop number = %d)"
- msgstr "线程 %d 中断(Hop number = %d)"
- #: ipconst.sicmptracecomplete
- msgid "Trace complete (%s), %d hops"
- msgstr "Trace 完成 (%s), %d hops"
- #: ipconst.sicmptracestart
- msgid "Trace to %s started"
- msgstr "Trace 到 %s 启动"
- #: ipconst.sindexerr
- msgid "Index out of range"
- msgstr "索引越界"
- #: ipconst.sinvalrespcode
- msgid "Invalid response code"
- msgstr "无效的响应码"
- #: ipconst.sinvitemsize
- msgid "TIpTerminalArray.GetItemPtr: invalid item size"
- msgstr "TIpTerminalArray.GetItemPtr: 无效的item大小"
- #: ipconst.sinvscrollrow
- msgid "TIpTerminalBuffer.SetScrollRegion: invalid row number(s)"
- msgstr "TIpTerminalBuffer.SetScrollRegion: 无效的行号"
- #: ipconst.sipicmp_bad_destination
- msgid "Bad destination"
- msgstr ""
- #: ipconst.sipicmp_bad_option
- msgid "Bad option"
- msgstr ""
- #: ipconst.sipicmp_bad_req
- msgid "Bad request"
- msgstr ""
- #: ipconst.sipicmp_bad_route
- msgid "Bad route"
- msgstr ""
- #: ipconst.sipicmp_buf_too_small
- msgid "Buffer too small"
- msgstr "缓冲区太小"
- #: ipconst.sipicmp_dest_host_unreachable
- msgid "Destination host unreachable"
- msgstr "目标主机不能到达"
- #: ipconst.sipicmp_dest_net_unreachable
- msgid "Destination network unreachable"
- msgstr "目标网络不能到达"
- #: ipconst.sipicmp_dest_port_unreachable
- msgid "Destination port unreachable"
- msgstr "目标端口不能到达"
- #: ipconst.sipicmp_dest_prot_unreachable
- msgid "Destination protocol unreachable"
- msgstr "目标协议不能到达"
- #: ipconst.sipicmp_hw_error
- msgid "Hardware error"
- msgstr "硬件错误"
- #: ipconst.sipicmp_no_resources
- msgid "Destination does not have resources to complete"
- msgstr "目标没有资源来完成操作"
- #: ipconst.sipicmp_option_too_big
- msgid "Option too large"
- msgstr "选项太大"
- #: ipconst.sipicmp_packet_too_big
- msgid "Packet too large"
- msgstr "包太大"
- #: ipconst.sipicmp_param_problem
- msgid "Parameter problem"
- msgstr "参数错误"
- #: ipconst.sipicmp_req_timed_out
- msgid "Request timed out"
- msgstr "请求超时"
- #: ipconst.sipicmp_source_quench
- msgid "Destination is busy"
- msgstr "目标忙"
- #: ipconst.sipicmp_success
- msgid "Successful"
- msgstr "成功"
- #: ipconst.sipicmp_ttl_expired_reassem
- msgid "Time to live expired during reassembly"
- msgstr "在活动期间重组的时间"
- #: ipconst.sipicmp_ttl_expired_transit
- msgid "Time to live expired during transmit"
- msgstr "在活动期间重传的时间"
- #: ipconst.sipicmp_unknown
- msgid "Unknown status"
- msgstr "未知状态"
- #: ipconst.slesszero
- msgid "%s: new col count %d is less than zero"
- msgstr "%s: 新的列计数 %d 小于零"
- #: ipconst.slinelengtherr
- msgid "Invalid line length for encoded text"
- msgstr "编码文本的行长无效"
- #: ipconst.slistnotassigned
- msgid "List not assigned"
- msgstr "列表未分配"
- #: ipconst.slogarticle
- msgid "Generating OnArticle event"
- msgstr "生成 OnArticle 事件"
- #: ipconst.slogauthlogin
- msgid " (ssAuthLogin)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogauthpass
- msgid " (ssAuthPass)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogauthuser
- msgid " (ssAuthUser)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogdata
- msgid " (ssData)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogehlo
- msgid " (ssEhlo)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogencodeactionstart
- msgid "Generating OnEncodeAction(Start)"
- msgstr "生成OnEncodeAction(Start)"
- #: ipconst.slogencodeactionstop
- msgid "Generating OnEncodeAction(Stop)"
- msgstr "生成OnEncodeAction(Stop)"
- #: ipconst.slogexpand
- msgid " (ssExpand)"
- msgstr ""
- #: ipconst.sloghelo
- msgid " (ssHelo)"
- msgstr ""
- #: ipconst.sloghelp
- msgid " (ssHelp)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogicmpclass
- msgid "[ICMP] "
- msgstr ""
- #: ipconst.slogmailfrom
- msgid " (ssMailFrom)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogmultiline
- msgid "Generating OnMultiLineResponse event"
- msgstr "生成 OnMultiLineResponse 事件"
- #: ipconst.slognextmessagenotready
- msgid "Next message not ready"
- msgstr "下一条信息没有读"
- #: ipconst.slognextmessageready
- msgid "Next message ready"
- msgstr "下一条信息读取"
- #: ipconst.slognntpclass
- msgid "[NNTP] "
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsarticle
- msgid " (nsArticle)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsauthpass
- msgid " (nsAuthPass)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsauthuser
- msgid " (nsAuthUser)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsbody
- msgid " (nsBody)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsconnect
- msgid " (nsConnect)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsdate
- msgid " (nsDate)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsgroup
- msgid " (nsGroup)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognshead
- msgid " (nsHead)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognshelp
- msgid " (nsHelp)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognslast
- msgid " (nsLast)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognslist
- msgid " (nsList)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognslistactivetimes
- msgid " (nsListActiveTimes)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognslistdistribpats
- msgid " (nsListDistribPats)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognslistdistributions
- msgid " (nsListDistributions)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognslistext
- msgid " (nsListExt)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognslistgroup
- msgid " (nsListGroup)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognslistnewsgroups
- msgid " (nsListNewsGroups)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognslistoverviewfmt
- msgid " (nsListOverviewFmt)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsnewgroups
- msgid " (nsNewGroups)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsnewnews
- msgid " (nsNewNews)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsnext
- msgid " (nsNext)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsnoop
- msgid " (nsNoOp)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsover
- msgid " (nsOver)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognspat
- msgid " (nsPat)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognspost
- msgid " (nsPost)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsprepost
- msgid " (nsPrePost)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsquit
- msgid " (nsQuit)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsspecial
- msgid " (nsSpecial)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slognsstat
- msgid " (nsStat)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogntauthenticate
- msgid " (ntAuthenticate)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogntnewnews
- msgid " (ntNewNews)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogntnotask
- msgid " (ntNoTask)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogntpostto
- msgid " (ntPostTo)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogntselectgroup
- msgid " (ntSelectGroup)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogoslist
- msgid " (psList)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogpop3class
- msgid "[POP3] "
- msgstr ""
- #: ipconst.slogpop3message
- msgid "Generating OnMessage event"
- msgstr "生成 OnMessage 事件"
- #: ipconst.slogpop3top
- msgid "Generating OnTop event"
- msgstr "生成 OnTop 事件"
- #: ipconst.slogpsapop
- msgid " (psApop)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogpsconnect
- msgid " (psConnect)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogpsdele
- msgid " (psDele)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogpsnoop
- msgid " {psNoOp)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogpspass
- msgid " (psPass)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogpsquit
- msgid " (psQuit)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogpsretr
- msgid " (psRetr)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogpsrset
- msgid " (psRSet)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogpsspecial
- msgid " (psSpecial)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogpsstat
- msgid " (psStat)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogpstop
- msgid " (psTop)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogpsuidl
- msgid " (psUidl)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogpsuser
- msgid " (psUser)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogptlist
- msgid " (ptList)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogptlogon
- msgid " (ptLogon)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogptnone
- msgid " (ptNone)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogptuidl
- msgid " (ptUIDL)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogquit
- msgid " (ssQuit)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogrcptbcc
- msgid " (ssRcptBcc)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogrcptcc
- msgid " (ssRcptCc)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogrcptto
- msgid " (ssRcptTo)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogresponse
- #, fuzzy
- #| msgid "Generating OnTop event, Code = "
- msgid "Generating OnResponse event, Code = "
- msgstr "生成 OnTop 事件, Code = "
- #: ipconst.slogrset
- msgid " (ssRSet)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogsaml
- msgid " (ssSaml)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogsend
- msgid " (ssSend)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogsendenvelope
- msgid " (ssSendEnvelope)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogsendmessage
- msgid " (ssSendMessage)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogsmtpclass
- msgid "[SMTP] "
- msgstr ""
- #: ipconst.slogsmtpnextmessage
- msgid "Generating OnNextMessage event"
- msgstr "生成 OnNextMessage 事件"
- #: ipconst.slogsoml
- msgid " (ssSoml)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogspecial
- msgid " (ssSpecial)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogssconnect
- msgid " (ssConnect)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogssnoop
- msgid " (ssNoOp)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogstate
- msgid "State change: "
- msgstr ""
- #: ipconst.slogstlogon
- msgid " (stLogon)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogstnotask
- msgid " (stNoTask)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogstsendmail
- msgid " (stSendMail)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogtaskcomplete
- msgid "Generating OnTaskComplete event "
- msgstr ""
- #: ipconst.slogtaskstart
- msgid "Starting task: "
- msgstr ""
- #: ipconst.slogturn
- msgid " (ssTurn)"
- msgstr ""
- #: ipconst.slogverify
- msgid " (ssVerify)"
- msgstr ""
- #: ipconst.smemmapfilenamerequired
- msgid "You must specify a file name for TIpMemMapStream"
- msgstr "你必须为TIpMemMapStream指定一个文件名"
- #: ipconst.smemmapmustbeclosed
- msgid "The %s method requires the TIpMemMapStream instance to be closed"
- msgstr "方法%s依赖的TIpMemMapStream实例关闭"
- #: ipconst.smemmapmustbeopen
- msgid "The %s method requires the TIpMemMapStream instance to be opened"
- msgstr "方法%s依赖的TIpMemMapStream实例开启"
- #: ipconst.snntpcmdarticle
- msgid "ARTICLE"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdauthpass
- msgid "AUTHINFO PASS"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdauthuser
- msgid "AUTHINFO USER"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdbody
- msgid "BODY"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmddate
- msgid "DATE"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdgroup
- msgid "GROUP"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdhead
- msgid "HEAD"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdhelp
- msgid "HELP"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdlast
- msgid "LAST"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdlist
- msgctxt "ipconst.snntpcmdlist"
- msgid "LIST"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdlistacttimes
- msgid "LIST ACTIVE.TIMES"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdlistdistrib
- msgid "LIST DISTRIBUTIONS"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdlistdistribpats
- msgid "LIST DISTRIB.PATS"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdlistext
- msgid "LIST EXTENSIONS"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdlistgroup
- msgid "LISTGROUP"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdlistnewsgroups
- msgid "LIST NEWSGROUPS"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdlistoverfmt
- msgid "LIST OVERVIEW.FMT"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdnewgroups
- msgid "NEWGROUPS"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdnewnews
- msgid "NEWNEWS"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdnext
- msgid "NEXT"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdpat
- msgid "PAT"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdpost
- msgid "POST"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdquit
- msgctxt "ipconst.snntpcmdquit"
- msgid "QUIT"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdstat
- msgctxt "ipconst.snntpcmdstat"
- msgid "STAT"
- msgstr ""
- #: ipconst.snntpcmdxover
- msgid "XOVER"
- msgstr ""
- #: ipconst.snoboundary
- msgid "No Mime boundary"
- msgstr ""
- #: ipconst.snomemorystreamerr
- msgid "No Memory Stream assigned"
- msgstr "内存流未分配"
- #: ipconst.snorecipients
- msgid "No recipients specified"
- msgstr "收件人未指定"
- #: ipconst.snoseekforread
- msgid "No seek for read"
- msgstr ""
- #: ipconst.snoseekforwrite
- msgid "No seek for write"
- msgstr ""
- #: ipconst.snosockerr
- msgid "Socket not assigned"
- msgstr "Socket 未分配"
- #: ipconst.snostreamerr
- msgid "Stream not assigned"
- msgstr "Stream 未分配"
- #: ipconst.snotenoughdata
- msgid "Not enough data in queue (%s bytes) to satisfy read request (%s bytes)"
- msgstr "队列中的数据(%s 字节)不足以实现安全读取请求(%s 请求)"
- #: ipconst.snotimererr
- msgid "Not enough system timers available"
- msgstr ""
- #: ipconst.snowinsock2err
- msgid "%s requires WinSock 2, and this system only has WinSock 1"
- msgstr "%s 请求基于WinSock 2,但本机系统只支持WinSock 1"
- #: ipconst.snsarticle
- msgid "Retrieving article"
- msgstr "获取主题"
- #: ipconst.snsauthpass
- msgid "Authorizing password"
- msgstr "授权密码"
- #: ipconst.snsauthuser
- msgid "Authorizing user"
- msgstr "授权用户"
- #: ipconst.snsbody
- msgid "Retrieving body"
- msgstr "获取内容"
- #: ipconst.snsconnect
- msgctxt "ipconst.snsconnect"
- msgid "Connecting"
- msgstr "连接"
- #: ipconst.snsdate
- msgid "Retrieving server date"
- msgstr "获取服务器日期"
- #: ipconst.snsgroup
- msgid "Selecting group"
- msgstr "选择分组"
- #: ipconst.snshead
- msgid "Retrieving heading"
- msgstr "获取 heading"
- #: ipconst.snshelp
- msgid "Retrieving help"
- msgstr "获取帮助"
- #: ipconst.snslast
- msgid "Selecting previous article"
- msgstr "选择前一主题"
- #: ipconst.snslist
- msgid "Retrieving list"
- msgstr "获取列表"
- #: ipconst.snslistactivetimes
- msgid "Retrieving active times"
- msgstr "获取活动时间"
- #: ipconst.snslistdistribpats
- msgid "Retrieving distribution patterns"
- msgstr ""
- #: ipconst.snslistdistributions
- msgid "Retrieving list of distributions"
- msgstr ""
- #: ipconst.snslistext
- msgid "Retrieving list of extended commands"
- msgstr "获取扩展命令列表"
- #: ipconst.snslistgroup
- msgid "Retrieving article numbers"
- msgstr "获取主题数"
- #: ipconst.snslistnewsgroups
- msgid "Retrieving list of available news groups"
- msgstr "获取有效的新闻组列表"
- #: ipconst.snslistoverviewfmt
- msgid "Retrieving overview format"
- msgstr "获取概述格式"
- #: ipconst.snsnewgroups
- msgid "Getting new news groups"
- msgstr "获取新的新闻组"
- #: ipconst.snsnewnews
- msgid "Getting new articles"
- msgstr "获取新的主题"
- #: ipconst.snsnext
- msgid "Selecting next article"
- msgstr "选择新的主题"
- #: ipconst.snsnoop
- msgctxt "ipconst.snsnoop"
- msgid "No operation"
- msgstr "没有操作"
- #: ipconst.snsover
- msgid "Retrieving overview"
- msgstr "获取概述"
- #: ipconst.snspat
- msgid "Retrieving patterns"
- msgstr "获取样式"
- #: ipconst.snspost
- msgctxt "ipconst.snspost"
- msgid "Posting article"
- msgstr "提交主题"
- #: ipconst.snsprepost
- msgid "Preparing to post article"
- msgstr "准备提交主题"
- #: ipconst.snsquit
- msgctxt "ipconst.snsquit"
- msgid "Disconnecting"
- msgstr "断开"
- #: ipconst.snsspecial
- msgctxt "ipconst.snsspecial"
- msgid "Sending special command"
- msgstr "发送指定命令"
- #: ipconst.snsstat
- msgid "Retrieving status"
- msgstr "获取状态"
- #: ipconst.sntauthenticate
- msgid "Authenticating"
- msgstr ""
- #: ipconst.sntnewnews
- msgid "Retrieving new news"
- msgstr "获取新的新闻"
- #: ipconst.sntnotask
- msgctxt "ipconst.sntnotask"
- msgid "No task"
- msgstr "没有任务"
- #: ipconst.sntpostto
- msgctxt "ipconst.sntpostto"
- msgid "Posting article"
- msgstr "提交主题"
- #: ipconst.sntselectgroup
- msgid "Selecting Group"
- msgstr "选择分组"
- #: ipconst.soriginfrombegin
- msgid "When origin is soFromBeginning, Offset must be >= 0"
- msgstr "当起点是soFromBeginning时, 偏移量必须大于零"
- #: ipconst.soriginfromend
- msgid "When origin is soFromEnd, Offset must be <= 0"
- msgstr "当起点是soFromEnd时, 偏移量必须小于零"
- #: ipconst.spngbadbitdepth
- msgid "Unsupported Bit Depth of %d"
- msgstr "不支持的位深 %d"
- #: ipconst.spngbadchunktype
- msgid "Unrecognized Chunk Type: %s"
- msgstr "未识别的Chunk类型: %s"
- #: ipconst.spngbadcolortype
- msgid "Unrecognized color type of %d"
- msgstr "未识别的颜色类型 %d"
- #: ipconst.spngbadinterlacemethod
- msgid "Unrecognized Interlace Method"
- msgstr "未识别的Interlace方法"
- #: ipconst.spngbadmodificationtime
- msgid "Invalid Modification Time"
- msgstr "无效的修改时间"
- #: ipconst.spngbadpalettelength
- msgid "Invalid Palette Length"
- msgstr "无效的Palette长度"
- #: ipconst.spngbadpixeldepth
- msgid "Unrecognized pixel depth of %d"
- msgstr "未识别的像素色深 %d"
- #: ipconst.spngbadsignature
- msgid "Invalid PNG Signature"
- msgstr "无效的PNG签名"
- #: ipconst.spngbitdepth
- msgid "Bit Depth: %d"
- msgstr ""
- #: ipconst.spngbuffertoosmall
- msgid "PNG Buffer too small."
- msgstr "PNG 缓冲区太小."
- #: ipconst.spngcannotsave
- msgid "PNG Saving is not supported"
- msgstr "PNG保存不支持"
- #: ipconst.spngchunkidandlength
- msgid "PNG Chunk: %s Length: %d"
- msgstr ""
- #: ipconst.spngcolortype
- msgid "Color Type: %d"
- msgstr "颜色类型: %d"
- #: ipconst.spngcompressionmethod
- msgid "Compression Method: %d"
- msgstr "压缩方法: %d"
- #: ipconst.spngdefilterpass
- msgid "Unfiltering Pass %d Size: %dx%d From: %dx%d"
- msgstr ""
- #: ipconst.spngeffectivefilter
- msgid "Effective filter is %s"
- msgstr "有效的过滤器是 %s"
- #: ipconst.spngerrorconstant
- msgid "**** ERROR ****"
- msgstr "**** 错误 ****"
- #: ipconst.spngfilterchange
- msgid "Filter changed on Row %d to %x"
- msgstr ""
- #: ipconst.spngfiltermethod
- msgid "Filter Method: %d"
- msgstr ""
- #: ipconst.spnggamatoolong
- msgid "gAMA chunk is long"
- msgstr ""
- #: ipconst.spnggamatooshort
- msgid "gAMA chunk is short"
- msgstr ""
- #: ipconst.spnggammacorrection
- msgid "Gamma Correction: %f"
- msgstr ""
- #: ipconst.spngihdrtoolong
- msgid "IHDR chunk is long."
- msgstr ""
- #: ipconst.spngihdrtooshort
- msgid "IHDR chunk is short."
- msgstr ""
- #: ipconst.spngimagesize
- msgid "Image size is %dx%d pixels"
- msgstr "图片大小是 %dx%d 像素"
- #: ipconst.spnginterlacemethod
- msgid "Interlace Method: %d"
- msgstr ""
- #: ipconst.spngmemoryrequired
- msgid "Memory required for image: %d bytes"
- msgstr "图片需要的内存: %d 字节"
- #: ipconst.spngmissingiend
- msgid "End of PNG found with no IEND chunk"
- msgstr ""
- #: ipconst.spngmissingihdr
- msgid "IHDR Chunk is missing"
- msgstr ""
- #: ipconst.spngmodificationdate
- msgid "Modification Date: %s"
- msgstr "修改日期: %s"
- #: ipconst.spngnoclipboard
- msgid "PNG Clipboard support is not supported."
- msgstr "PNG剪贴板支持不被支持"
- #: ipconst.spngpaletteentry
- msgid "Palette Entry %d - Red: %d Green: %d Blue: %d"
- msgstr ""
- #: ipconst.spngpalettetoolong
- msgid "Too many palette entries"
- msgstr ""
- #: ipconst.spngpalettetransparency
- msgid "Palette Transparency: %d Alpha %d"
- msgstr ""
- #: ipconst.spngtimetoolong
- msgid "tIME chunk is long."
- msgstr ""
- #: ipconst.spngtimetooshort
- msgid "tIME chunk is short."
- msgstr ""
- #: ipconst.spngtransparentcolor
- msgid "Transparent Color: %x"
- msgstr "透明色: %x"
- #: ipconst.spngtruncatedcrc
- msgid "CRC Code is truncated"
- msgstr "CRC校验码短缺"
- #: ipconst.spngtruncateddata
- msgid "Chunk data is truncated"
- msgstr ""
- #: ipconst.spngunsupportedfeature
- msgid "A %s chunk was found in the PNG File. This feature is not supported in this version of the PNG decoder"
- msgstr ""
- #: ipconst.spngwarningconstant
- msgid "**** WARNING ****"
- msgstr "**** 警告 ****"
- #: ipconst.spop3cmdapop
- msgid "APOP"
- msgstr ""
- #: ipconst.spop3cmddele
- msgid "DELE"
- msgstr ""
- #: ipconst.spop3cmdlist
- msgctxt "ipconst.spop3cmdlist"
- msgid "LIST"
- msgstr ""
- #: ipconst.spop3cmdnoop
- msgid "NOOP"
- msgstr ""
- #: ipconst.spop3cmdpass
- msgid "PASS"
- msgstr ""
- #: ipconst.spop3cmdquit
- msgctxt "ipconst.spop3cmdquit"
- msgid "QUIT"
- msgstr ""
- #: ipconst.spop3cmdretr
- msgid "RETR"
- msgstr ""
- #: ipconst.spop3cmdrset
- msgid "RSET"
- msgstr ""
- #: ipconst.spop3cmdstat
- msgctxt "ipconst.spop3cmdstat"
- msgid "STAT"
- msgstr ""
- #: ipconst.spop3cmdtop
- msgid "TOP"
- msgstr ""
- #: ipconst.spop3cmduidl
- msgid "UIDL"
- msgstr ""
- #: ipconst.spop3cmduser
- msgid "USER"
- msgstr ""
- #: ipconst.spop3errresp
- msgid "-ERR"
- msgstr ""
- #: ipconst.spop3notauthenticating
- msgid "%s can not be called in transaction state"
- msgstr "%s 在传输状态下不支持"
- #: ipconst.spop3nottransacting
- msgid "%s can not be called in authentication state"
- msgstr "%s 在验证状态下不支持"
- #: ipconst.spop3okresp
- msgid "+OK"
- msgstr ""
- #: ipconst.sposreqd
- msgid "%s: count must be positive"
- msgstr "%s: 计数必须为正数"
- #: ipconst.spsapop
- msgid "Logging on with APOP"
- msgstr ""
- #: ipconst.spsconnect
- msgid "Connecting to server"
- msgstr "连接到服务器"
- #: ipconst.spsdele
- msgid "Marking message for deletion"
- msgstr ""
- #: ipconst.spslist
- msgctxt "ipconst.spslist"
- msgid "Retrieving mailbox list"
- msgstr "获取邮箱列表"
- #: ipconst.spsnoop
- msgctxt "ipconst.spsnoop"
- msgid "No operation"
- msgstr "没有操作"
- #: ipconst.spspass
- msgid "Logging on with Password"
- msgstr ""
- #: ipconst.spsquit
- msgctxt "ipconst.spsquit"
- msgid "Disconnecting"
- msgstr "断开"
- #: ipconst.spsretr
- msgid "Retrieving message"
- msgstr "获取信息"
- #: ipconst.spsrset
- msgid "Resetting messages"
- msgstr "重置信息"
- #: ipconst.spsspecial
- msgid "Special command"
- msgstr "特殊命令"
- #: ipconst.spsstat
- msgid "Retrieving mailbox status"
- msgstr "获取邮箱状态"
- #: ipconst.spstop
- msgid "Retrieving top of message"
- msgstr "获取首条信息"
- #: ipconst.spsuidl
- msgctxt "ipconst.spsuidl"
- msgid "Retrieving mailbox UID list"
- msgstr "获取邮箱UID列表"
- #: ipconst.spsunknown
- msgid "Unknown state"
- msgstr "位置状态"
- #: ipconst.spsuser
- msgid "Logging on with User"
- msgstr ""
- #: ipconst.spterror
- #, fuzzy
- #| msgid "An error occured with the last task."
- msgid "An error occurred with the last task."
- msgstr "在最后的任务上发生错误."
- #: ipconst.sptlist
- msgctxt "ipconst.sptlist"
- msgid "Retrieving mailbox list"
- msgstr "获取邮箱列表"
- #: ipconst.sptlogon
- msgctxt "ipconst.sptlogon"
- msgid "Logging on"
- msgstr "注销"
- #: ipconst.sptnone
- msgctxt "ipconst.sptnone"
- msgid "No task"
- msgstr "没有任务"
- #: ipconst.sptuidl
- msgctxt "ipconst.sptuidl"
- msgid "Retrieving mailbox UID list"
- msgstr "获取邮箱UID列表"
- #: ipconst.sptunknown
- msgid "Unknown task"
- msgstr "未知任务"
- #: ipconst.srasalldevicesconnected
- msgid "All devices connected"
- msgstr "所有设备连接"
- #: ipconst.srasauthack
- msgid "Authenticate acknowledged"
- msgstr ""
- #: ipconst.srasauthcallback
- msgid "Authenticate callback"
- msgstr ""
- #: ipconst.srasauthchangepassword
- msgid "Authenticate change password"
- msgstr ""
- #: ipconst.srasauthenticate
- msgid "Authenticate"
- msgstr "认证"
- #: ipconst.srasauthenticated
- msgid "Authenticated"
- msgstr "已认证"
- #: ipconst.srasauthlinkspeed
- msgid "Authenticate link speed"
- msgstr ""
- #: ipconst.srasauthnotify
- msgid "Authenticate notify"
- msgstr "认证通知"
- #: ipconst.srasauthproject
- msgid "Authenticate project"
- msgstr "认证工程"
- #: ipconst.srasauthretry
- msgid "Authenticate retry"
- msgstr "认证重试"
- #: ipconst.srascallbackcomplete
- msgid "Callback complete"
- msgstr ""
- #: ipconst.srascallbacksetbycaller
- msgid "Callback set by caller"
- msgstr ""
- #: ipconst.srasconnectdevice
- msgid "Connect device"
- msgstr "连接设备"
- #: ipconst.srasconnected
- msgid "Connected"
- msgstr "连接"
- #: ipconst.srasdeviceconnected
- msgid "Device connected"
- msgstr "设备连接"
- #: ipconst.srasdisconnected
- msgctxt "ipconst.srasdisconnected"
- msgid "Disconnected"
- msgstr "断开"
- #: ipconst.sraserr
- msgid "Ras Error (%d): on API '%s'"
- msgstr ""
- #: ipconst.srasinteractive
- msgid "Interactive"
- msgstr ""
- #: ipconst.sraslogonnetwork
- msgid "Logon network"
- msgstr "登陆网络"
- #: ipconst.srasopenport
- msgid "Open port"
- msgstr "打开端口"
- #: ipconst.sraspasswordexpired
- msgid "Password expired"
- msgstr "密码失效"
- #: ipconst.sraspaused
- msgid "Paused"
- msgstr "暂停"
- #: ipconst.srasportopened
- msgid "Port opened"
- msgstr "端口已打开"
- #: ipconst.srasprepareforcallback
- msgid "Prepare for callback"
- msgstr "准备回拨"
- #: ipconst.srasprojected
- msgid "Projected"
- msgstr ""
- #: ipconst.srasreauthenticate
- msgid "Re-authenticate"
- msgstr "重新认证"
- #: ipconst.srasretryauthentication
- msgid "Retry authentication"
- msgstr "重试认证"
- #: ipconst.srasstartauthentication
- msgid "Start authentication"
- msgstr "开始认证"
- #: ipconst.srassubentryconnected
- msgid "Sub-entry connected"
- msgstr ""
- #: ipconst.srassubentrydisconnected
- msgid "Sub-entry disconnected"
- msgstr ""
- #: ipconst.sraswaitforcallback
- msgid "Wait for callback"
- msgstr "等待回拨"
- #: ipconst.sraswaitformodemreset
- msgid "Wait for modem reset"
- msgstr "等待Modem复位"
- #: ipconst.sreadlineerr
- msgid "Received line too long, exceeds MaxLineBuf"
- msgstr "接收的行太长,超过MaxLineBuf"
- #: ipconst.srenameddiskfileto
- msgid "Renamed disk file to "
- msgstr "重命名磁盘文件为"
- #: ipconst.srowcoloor
- msgid "%s: either row %d or col %d is out of range"
- msgstr "%s: 行%d或列%d其中之一越界"
- #: ipconst.srowoor
- msgid "%s: row number is out of range"
- msgstr "%s: 行数越界"
- #: ipconst.srowrowoor
- msgid "TIpTerminalArray.ScrollRows: either start row %d or end row %d is out of range"
- msgstr "TIpTerminalArray.ScrollRows: 起始行%d或终止行%d其中之一越界"
- #: ipconst.sseekingdiskfileto
- msgid "Seeking disk file to "
- msgstr "定位磁盘文件到"
- #: ipconst.sslnopremastersecret
- msgid "No pre-master secret."
- msgstr ""
- #: ipconst.ssmtpresponse02
- msgid "Success, "
- msgstr ""
- #: ipconst.ssmtpresponse04
- msgid "Transient, "
- msgstr ""
- #: ipconst.ssmtpresponse05
- msgid "Persistent, "
- msgstr ""
- #: ipconst.ssmtpresponse10
- msgid "Other address status"
- msgstr "其它地址状态"
- #: ipconst.ssmtpresponse11
- msgid "Bad destination mailbox address"
- msgstr "无效的目标邮箱地址"
- #: ipconst.ssmtpresponse12
- msgid "Bad destination system address"
- msgstr "无效的目标系统地址"
- #: ipconst.ssmtpresponse13
- msgid "Bad destination mailbox address syntax"
- msgstr "无效的目标邮箱地址语法"
- #: ipconst.ssmtpresponse14
- msgid "Destination mailbox address ambiguous"
- msgstr "目标邮箱地址有歧义"
- #: ipconst.ssmtpresponse15
- msgid "Destination mailbox address valid"
- msgstr "目标邮箱地址有效"
- #: ipconst.ssmtpresponse16
- msgid "Mailbox has moved"
- msgstr "邮箱已被移除"
- #: ipconst.ssmtpresponse17
- msgid "Bad sender's mailbox address syntax"
- msgstr "无效的发件邮箱地址语法"
- #: ipconst.ssmtpresponse18
- msgid "Bad sender's system address"
- msgstr "无效的发件系统地址"
- #: ipconst.ssmtpresponse20
- msgid "Other or undefined mailbox status"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssmtpresponse21
- msgid "Mailbox disabled, not accepting messages"
- msgstr "邮箱禁用,不能接受信息"
- #: ipconst.ssmtpresponse22
- msgid "Mailbox full"
- msgstr "邮箱满"
- #: ipconst.ssmtpresponse23
- msgid "Message length exceeds administrative limit."
- msgstr "邮箱长度超越管理员限制."
- #: ipconst.ssmtpresponse24
- msgid "Mailing list expansion problem"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssmtpresponse30
- msgid "Other or undefined mail system status"
- msgstr "其它或未定义的邮件系统状态"
- #: ipconst.ssmtpresponse31
- msgid "Mail system full"
- msgstr "邮件系统满"
- #: ipconst.ssmtpresponse32
- msgid "System not accepting network messages"
- msgstr "系统不能接收网络信息"
- #: ipconst.ssmtpresponse33
- msgid "System not capable of selected features"
- msgstr "系统没有选择的功能"
- #: ipconst.ssmtpresponse34
- msgid "Message too big for system"
- msgstr "系统的信息太大"
- #: ipconst.ssmtpresponse40
- msgid "Other or undefined network or routing status"
- msgstr "其它或未定义的网络或路由状态"
- #: ipconst.ssmtpresponse41
- msgid "No answer from host"
- msgstr "主机无应答"
- #: ipconst.ssmtpresponse42
- msgid "Bad connection"
- msgstr "连接失败"
- #: ipconst.ssmtpresponse43
- msgid "Routing server failure"
- msgstr "服务器路由失败"
- #: ipconst.ssmtpresponse44
- msgid "Unable to route"
- msgstr "不能路由"
- #: ipconst.ssmtpresponse45
- msgid "Network congestion"
- msgstr "网络阻塞"
- #: ipconst.ssmtpresponse46
- msgid "Routing loop detected"
- msgstr "检测到路由回环"
- #: ipconst.ssmtpresponse47
- msgid "Delivery time expired"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssmtpresponse50
- msgid "Other or undefined protocol status"
- msgstr "其它或未定义的协议状态"
- #: ipconst.ssmtpresponse51
- msgid "Invalid command"
- msgstr "无效命令"
- #: ipconst.ssmtpresponse52
- msgid "Syntax error"
- msgstr "语法错误"
- #: ipconst.ssmtpresponse53
- msgid "Too many recipients"
- msgstr "太多收件人"
- #: ipconst.ssmtpresponse54
- msgid "Invalid command arguments"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssmtpresponse55
- msgid "Wrong protocol version"
- msgstr "错误的协议版本"
- #: ipconst.ssmtpresponse60
- msgid "Other or undefined media error"
- msgstr "其它或未定义的媒体错误"
- #: ipconst.ssmtpresponse61
- msgid "Media not supported"
- msgstr "媒体不支持"
- #: ipconst.ssmtpresponse62
- msgid "Conversion required and prohibited"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssmtpresponse63
- msgid "Conversion required but not supported"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssmtpresponse64
- msgid "Conversion with loss performed"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssmtpresponse65
- msgid "Conversion failed"
- msgstr "转换失败"
- #: ipconst.ssmtpresponse70
- msgid "Other or undefined security status"
- msgstr "其它或未定义的安全状态"
- #: ipconst.ssmtpresponse71
- msgid "Delivery not authorized, message refused"
- msgstr "投递未被授权,信息被拒收"
- #: ipconst.ssmtpresponse72
- msgid "Mailing list expansion prohibited"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssmtpresponse73
- msgid "Security conversion required but not possible"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssmtpresponse74
- msgid "Security features not supported"
- msgstr "安全功能不支持"
- #: ipconst.ssmtpresponse75
- msgid "Cryptographic failure"
- msgstr "加密失败"
- #: ipconst.ssmtpresponse76
- msgid "Cryptographic algorithm not supported"
- msgstr "加密算法不支持"
- #: ipconst.ssmtpresponse77
- msgid "Message integrity failure"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssmtpresponsesubunknown
- msgid "Unknown subcode"
- msgstr "未知子码"
- #: ipconst.ssmtpresponseunknown
- msgid "Unknown response code"
- msgstr "未知的应答码"
- #: ipconst.ssockserr
- msgid "SOCKS request refused - %d"
- msgstr "SOCKS请求被拒绝 - %d"
- #: ipconst.sssauthlogin
- msgid "Requesting authentication"
- msgstr "请求认证"
- #: ipconst.sssauthpass
- msgid "Authenticating password"
- msgstr "认证密码"
- #: ipconst.sssauthuser
- msgid "Authenticating username"
- msgstr "认证用户名"
- #: ipconst.sssconnect
- msgctxt "ipconst.sssconnect"
- msgid "Connecting"
- msgstr "连接"
- #: ipconst.sssdata
- msgid "Sending Data"
- msgstr "发送数据"
- #: ipconst.sssehlo
- msgid "Logging on with EHLO"
- msgstr ""
- #: ipconst.sssexpand
- msgid "Expanding"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssshelo
- msgid "Logging on with HELO"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssshelp
- msgid "Help"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssslbadcertificate
- msgid "Bad certificate."
- msgstr "无效证书."
- #: ipconst.ssslbadcerttype
- msgid "Cert type not found"
- msgstr "Cert 类型未找到"
- #: ipconst.ssslbadcompressionvalue
- msgid "Compression value is wrong."
- msgstr "压缩值有错"
- #: ipconst.ssslbadkeyexchangetype
- msgid "Key exchange message expected but not received"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssslbadmac
- msgid "MAC did not match."
- msgstr ""
- #: ipconst.ssslbadmd5hash
- msgid "MD5 hash did not match."
- msgstr ""
- #: ipconst.ssslbadpublicencoding
- msgid "Bad public encoding type."
- msgstr "无效的公用编码类型."
- #: ipconst.ssslbadrecordmac
- msgid "Server received a bad record MAC."
- msgstr ""
- #: ipconst.ssslbadsha1hash
- msgid "SHA1 hash did not match."
- msgstr "SHA1 hash不匹配"
- #: ipconst.ssslblocksizeerror
- msgid "Block size error"
- msgstr "块大小错"
- #: ipconst.ssslbufferoverflow
- msgid "Buffer overflow error."
- msgstr "缓冲区溢出错."
- #: ipconst.ssslbuffersizemissmatch
- msgid "Buffer size miss-match."
- msgstr "缓冲区大小不匹配"
- #: ipconst.ssslclosenotify
- msgid "Server sent close notify."
- msgstr "服务器发送关闭通知"
- #: ipconst.ssslcompressionfailure
- msgid "Compression failure."
- msgstr "压缩失败."
- #: ipconst.ssslconnectchange
- msgid "Can not change SSL status while connected."
- msgstr "连接时不能改变SSL状态."
- #: ipconst.ssslencryptbuf2small
- msgid "Encrypt buffer to small."
- msgstr ""
- #: ipconst.ssslencryptiontype
- msgid "Encryption type not defined."
- msgstr "加密类型未定义."
- #: ipconst.ssslexpiredcertificate
- msgid "Expired Certificate."
- msgstr "证书过期."
- #: ipconst.ssslfailedhelloparse
- msgid "Did not parse server hello correctly."
- msgstr "不能正确解析服务器的握手信息."
- #: ipconst.ssslhandshakefailure
- msgid "Handshake failure."
- msgstr "握手失败."
- #: ipconst.ssslillegalparameter
- msgid "Illegal Parameter."
- msgstr "非法参数."
- #: ipconst.ssslinvalidcipher
- msgid "Invalid cipher."
- msgstr "无效密码."
- #: ipconst.ssslnocertificate
- msgid "Certificate is not available."
- msgstr "证书无效."
- #: ipconst.ssslnohashtype
- msgid "No hash type selected."
- msgstr ""
- #: ipconst.ssslnomessageencslected
- msgid "No message encoding type selected."
- msgstr ""
- #: ipconst.ssslnoroom
- msgid "Not enough memory available to read SSL record."
- msgstr ""
- #: ipconst.ssslnotenoughkeymaterail
- msgid "Not enough key material."
- msgstr ""
- #: ipconst.ssslpaddingerror
- msgid "Padding error."
- msgstr ""
- #: ipconst.ssslparsererror
- msgid "Parsing error."
- msgstr ""
- #: ipconst.ssslpointernotassigned
- msgid "Pointer not assigned."
- msgstr "指针未分配"
- #: ipconst.ssslreaderror
- msgid "Read error."
- msgstr "读错误."
- #: ipconst.ssslreadsizemissmatch
- msgid "Read size miss-match."
- msgstr "读尺寸不匹配."
- #: ipconst.ssslrevokedcertificate
- msgid "Revoked Certificate."
- msgstr "证书作废."
- #: ipconst.ssslservernohandshake
- #, fuzzy
- #| msgid "Server cid not return a handshake message."
- msgid "Server did not return a handshake message."
- msgstr "服务器 cid 没有返回握手信息."
- #: ipconst.ssslservernoserverhello
- #, fuzzy
- #| msgid "Server cid not return a server hello message."
- msgid "Server did not return a server hello message."
- msgstr "服务器 cid 没有返回服务器hello信息."
- #: ipconst.ssslsessidtolong
- msgid "Session ID is longer than 32 bytes."
- msgstr "会话ID长过32字节."
- #: ipconst.ssslshabuf2small
- msgid "SHA1 buffer to small."
- msgstr ""
- #: ipconst.ssslunexpectedmessage
- msgid "Server received an unexpected message."
- msgstr "服务器收到意外的信息."
- #: ipconst.ssslunknowncertificate
- msgid "Unknown Certificate."
- msgstr "未知证书."
- #: ipconst.ssslunprocesseddata
- msgid "SSL data processing error."
- msgstr ""
- #: ipconst.ssslunsupportedcertificate
- msgid "Unsupported Certificate."
- msgstr "不支持的证书."
- #: ipconst.ssslunsupportedchiper
- msgid "Unsupported cipher chosen."
- msgstr ""
- #: ipconst.ssslunsupportedencoding
- msgid "Unsupported public encoding."
- msgstr "不支持的编码"
- #: ipconst.sssmailfrom
- msgid "Sending sender's info"
- msgstr "发送发送者信息"
- #: ipconst.sssnoop
- msgctxt "ipconst.sssnoop"
- msgid "No operation"
- msgstr "无操作"
- #: ipconst.sssquit
- msgid "Quit"
- msgstr "退出"
- #: ipconst.sssrcptbcc
- msgid "Sending BCC info"
- msgstr "发送BCC信息"
- #: ipconst.sssrcptcc
- msgid "Sending CC info"
- msgstr "发送CC信息"
- #: ipconst.sssrcptto
- msgid "Sending MailTo info"
- msgstr "发送MailTo信息"
- #: ipconst.sssrset
- msgid "Resetting server"
- msgstr "重启服务器"
- #: ipconst.ssssaml
- msgid "ssSaml"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssssend
- msgid "ssSend"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssssendenvelope
- msgid "Sending Envelope"
- msgstr "发送信封"
- #: ipconst.ssssendmessage
- msgid "Sending Message"
- msgstr "发送信体"
- #: ipconst.ssssoml
- msgid "ssSoml"
- msgstr ""
- #: ipconst.sssspecial
- msgctxt "ipconst.sssspecial"
- msgid "Sending special command"
- msgstr "发送特定命令"
- #: ipconst.sssturn
- msgid "ssTurn"
- msgstr ""
- #: ipconst.sssverify
- msgid "Verifying"
- msgstr ""
- #: ipconst.ssterror
- #, fuzzy
- #| msgid "An error has occured during this task."
- msgid "An error has occurred during this task."
- msgstr "在当前任务期间发生错误."
- #: ipconst.sstlogon
- msgctxt "ipconst.sstlogon"
- msgid "Logging on"
- msgstr "登陆"
- #: ipconst.sstnotask
- msgid "None"
- msgstr ""
- #: ipconst.sstreamcreated
- msgid "Successfully created "
- msgstr "成功建立"
- #: ipconst.sstreamcreateerror
- msgid "Stream create error "
- msgstr "流创建出错"
- #: ipconst.sstsendmail
- msgid "Sending mail"
- msgstr "发送邮件"
- #: ipconst.sunsupportedencoding
- msgid "Encoding method not supported"
- msgstr "编码方法不支持"
- #: ipconst.suuencodecounterr
- msgid "Count <> Len or Count > 63"
- msgstr ""
- #: ipconst.swebimagecannotload
- msgid "Cannot load %s"
- msgstr "不能载入 %s"
- #: ipconst.swebimagenotfound
- msgid "%s was not found"
- msgstr "%s 未找到"
- #: ipconst.swebimagestreambad
- msgid "Cannot load image from stream"
- msgstr "不能从流中载入图片"
- #: ipconst.swinsockerr
- msgid "WinSock Error (%d): %s, on API '%s'"
- msgstr ""
- #: ipconst.swriteafterrename
- msgid "***Write after rename"
- msgstr ""
- #: ipconst.swrongstateerr
- msgid "Can not comply, wrong state"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsaeacces
- msgid "Permission denied"
- msgstr "许可被拒绝"
- #: ipconst.swsaeaddrinuse
- msgid "Address already in use"
- msgstr "地址已经被使用"
- #: ipconst.swsaeaddrnotavail
- msgid "Cannot assign requested address"
- msgstr "不能分配请求的地址"
- #: ipconst.swsaeafnosupport
- msgid "Address family not supported by protocol family"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsaealready
- msgid "Operation already in progress"
- msgstr "操作已经在处理中"
- #: ipconst.swsaebadf
- msgid "Bad file descriptor"
- msgstr "无效的文件描述"
- #: ipconst.swsaecancelled
- msgid "Cancelled"
- msgstr "取消"
- #: ipconst.swsaeconnaborted
- msgid "Software caused connection abort"
- msgstr "软件引起连接失败"
- #: ipconst.swsaeconnrefused
- msgid "Connection refused"
- msgstr "连接被拒绝"
- #: ipconst.swsaeconnreset
- msgid "Connection reset by peer"
- msgstr "连接被远端复位"
- #: ipconst.swsaedestaddrreq
- msgid "Destination address required"
- msgstr "必须有目的地址"
- #: ipconst.swsaediscon
- msgid "Graceful shutdown in progress"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsaedquot
- msgid "Disk quota exceeded"
- msgstr "超出磁盘配额"
- #: ipconst.swsaefault
- msgid "Bad address"
- msgstr "无效地址"
- #: ipconst.swsaehostdown
- msgid "Host is down"
- msgstr "主机已关闭"
- #: ipconst.swsaehostunreach
- msgid "No route to host"
- msgstr "没有到主机的路由"
- #: ipconst.swsaeinprogress
- msgid "Operation now in progress"
- msgstr "操作正在处理中"
- #: ipconst.swsaeintr
- msgid "Interrupted function call"
- msgstr "中断功能调用"
- #: ipconst.swsaeinval
- msgid "Invalid argument"
- msgstr "无效语法"
- #: ipconst.swsaeinvalidproctable
- msgid "Invalid procedure table from service provider"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsaeinvalidprovider
- msgid "Invalid service provider version number"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsaeisconn
- msgid "Socket is already connected"
- msgstr "Socket 已经连接"
- #: ipconst.swsaeloop
- msgid "Too many levels of symbolic links"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsaemfile
- msgid "Too many open files"
- msgstr "太多的打开文件"
- #: ipconst.swsaemsgsize
- msgid "Message too long"
- msgstr "信息太长"
- #: ipconst.swsaenametoolong
- msgid "File name too long"
- msgstr "文件名太长"
- #: ipconst.swsaenetdown
- msgid "Network is down"
- msgstr "网络已关闭"
- #: ipconst.swsaenetreset
- msgid "Network dropped connection on reset"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsaenetunreach
- msgid "Network is unreachable"
- msgstr "网络不能到达"
- #: ipconst.swsaenobufs
- msgid "No buffer space available"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsaenomore
- msgctxt "ipconst.swsaenomore"
- msgid "No more data available"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsaenoprotoopt
- msgid "Bad protocol option"
- msgstr "无效的协议选项"
- #: ipconst.swsaenotconn
- msgid "Socket is not connected"
- msgstr "Socket 没有连接"
- #: ipconst.swsaenotempty
- msgid "Directory not empty"
- msgstr "目录非空"
- #: ipconst.swsaenotsock
- msgid "Socket operation on non socket"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsaeopnotsupp
- msgid "Operation not supported"
- msgstr "操作不支持"
- #: ipconst.swsaepfnosupport
- msgid "Protocol family not supported"
- msgstr "协议族不支持"
- #: ipconst.swsaeproclim
- msgid "Too many processes"
- msgstr "进程太多"
- #: ipconst.swsaeprotonosupport
- msgid "Protocol not supported"
- msgstr "协议不支持"
- #: ipconst.swsaeprototype
- msgid "Protocol wrong type for socket"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsaeproviderfailedinit
- msgid "Unable to initialize a service provider"
- msgstr "不能初始化服务提供者"
- #: ipconst.swsaerefused
- msgid "Refused"
- msgstr "拒绝"
- #: ipconst.swsaeremote
- msgid "Too many levels of remote in path"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsaeshutdown
- msgid "Cannot send after socket shutdown"
- msgstr "Socket关闭后不能再传送"
- #: ipconst.swsaesocktnosupport
- msgid "Socket type not supported"
- msgstr "Socket类型不支持"
- #: ipconst.swsaestale
- msgid "Stale NFS file handle"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsaetimedout
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "连接超时"
- #: ipconst.swsaetoomanyrefs
- msgid "Too many references; cannot splice"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsaeusers
- msgid "Too many users"
- msgstr "太多用户"
- #: ipconst.swsaewouldblock
- msgid "Resource temporarily unavailable"
- msgstr "临时资源无效"
- #: ipconst.swsahost_not_found
- msgid "Host not found"
- msgstr "主机未找到"
- #: ipconst.swsanotinitialised
- msgid "Successful WSAStartup not yet performed"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsano_data
- msgid "Valid name, no data record of requested type"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsano_recovery
- msgid "This is a nonrecoverable error"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsaservice_not_found
- msgid "Service not found"
- msgstr "服务未找到"
- #: ipconst.swsasyscallfailure
- msgid "System call failure"
- msgstr "系统调用失败"
- #: ipconst.swsasysnotready
- msgid "Network subsystem is unavailable"
- msgstr "网络子系统无效"
- #: ipconst.swsatry_again
- msgid "Non-authoritative host not found"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsatype_not_found
- msgid "Type not found"
- msgstr "类型未找到"
- #: ipconst.swsavernotsupported
- msgid "WinSock DLL version not supported"
- msgstr "WinSock DLL版本不支持"
- #: ipconst.swsa_e_cancelled
- msgid "Lookup cancelled"
- msgstr "查找被取消"
- #: ipconst.swsa_e_no_more
- msgctxt "ipconst.swsa_e_no_more"
- msgid "No more data available"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsa_qos_admission_failure
- msgid "Error due to lack of resources"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsa_qos_bad_object
- msgid "Problem filterspec or provider specific buffer"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsa_qos_bad_style
- msgid "Unknown or conflicting style"
- msgstr "未知或冲突的样式"
- #: ipconst.swsa_qos_generic_error
- msgid "General error"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsa_qos_no_receivers
- msgid "There are no receivers"
- msgstr "没有接收者"
- #: ipconst.swsa_qos_no_senders
- msgid "There are no senders"
- msgstr "没有发送者"
- #: ipconst.swsa_qos_policy_failure
- msgid "Rejected for administrative reasons - bad credentials"
- msgstr "因为无效的证书被管理员退回"
- #: ipconst.swsa_qos_receivers
- msgid "At least one Reserve has arrived"
- msgstr "到达之前至少有一个保留区"
- #: ipconst.swsa_qos_request_confirmed
- msgid "Reserve has been confirmed"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsa_qos_senders
- msgid "At least one Path has arrived"
- msgstr ""
- #: ipconst.swsa_qos_traffic_ctrl_error
- msgid "Problem with some part of the flowspec"
- msgstr "部分流量有问题"