/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po
Portable Object | 3528 lines | 2744 code | 784 blank | 0 comment | 0 complexity | 4cf6a22349b09c74866caee5c3d7e517 MD5 | raw file
- # Bitbucket.
- # Copyright (C) 2010
- # This file is distributed under the same license as the Bitbucket package.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Bitbucket\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2010-07-06 12:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2010-08-19 13:15+0200\n"
- "Last-Translator: Radomir Dopieralski <translation@sheep.art.pl>\n"
- "Language-Team: Polish <PL@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: settings.py:227
- msgid "English"
- msgstr "Angielski"
- #: settings.py:228
- msgid "Danish"
- msgstr "Duński"
- #: settings.py:229
- msgid "Dutch"
- msgstr "Holenderski"
- #: settings.py:230
- msgid "Norwegian"
- msgstr "Norweski"
- #: settings.py:231
- msgid "Portuguese"
- msgstr "Portugalski"
- #: settings.py:232
- msgid "Russian"
- msgstr "Rosyjski"
- #: settings.py:233
- msgid "Turkish"
- msgstr "Turecki"
- #: apps/account/backend.py:30
- msgid "Your account has been created. Welcome to Bitbucket!"
- msgstr "Twoje konto zostało utworzone. Witaj w BitBucket!"
- #: apps/account/forms.py:93
- msgid "Someone is already using this CNAME."
- msgstr "Ten rekord CNAME jest już w użyciu."
- #: apps/account/forms.py:98
- msgid "This CNAME is invalid."
- msgstr "Ten rekord CNAME jest niepoprawny."
- #: apps/account/forms.py:104
- msgid "Please enter a valid URL."
- msgstr "Podaj prawidłowy adres URL."
- #: apps/account/forms.py:119
- msgid "Not a valid SSH key."
- msgstr "Nieprawidłowy klucz SSH."
- #: apps/account/forms.py:122
- msgid "Not a valid SSH key (ssh-keygen)."
- msgstr "Nieprawidłowy klucz SSH (ssh-keygen)."
- #: apps/account/forms.py:125
- msgid "Key already registered in bitbucket."
- msgstr "Ten klucz jest już zarejestrowany w BitBucket."
- #: apps/account/forms.py:131 apps/bb/models.py:2323
- #: templates/account/api/index.html:26
- msgid "Key"
- msgstr "Klucz"
- #: apps/account/forms.py:145
- msgid "Key file"
- msgstr "Plik z kluczem"
- #: apps/account/forms.py:151
- msgid "File is too large."
- msgstr "Plik ma za duży rozmiar."
- #: apps/account/forms.py:154
- msgid "Invalid file type."
- msgstr "Nieprawidłowy rodzaj pliku."
- #: apps/account/forms.py:173
- msgid "Recipient"
- msgstr "Odbiorca"
- #: apps/account/forms.py:174 apps/bb/models.py:1835
- #: templates/issues/issue.html:449 templates/issues/new.html:117
- #: templates/issues/query.html:119
- msgid "Title"
- msgstr "Tytuł"
- #: apps/account/forms.py:175 apps/bb/forms.py:136 apps/bb/forms.py:264
- #: apps/bb/forms.py:280 apps/bb/models.py:59
- #: templates/reps/admin_strip_confirm.html:35 templates/reps/index.html:63
- msgid "Message"
- msgstr "Wiadomość"
- #: apps/account/forms.py:181
- msgid "That user does not exist."
- msgstr "Ten użytkownik nie istnieje."
- #: apps/account/forms.py:185
- msgid "Action"
- msgstr "Akcja"
- #: apps/account/views.py:98 apps/account/views.py:113
- msgid "The SSH key has been added to your profile."
- msgstr "Klucz SSH został dodany do Twojego konta."
- #: apps/account/views.py:121
- msgid "The SSH key has been deleted from your profile."
- msgstr "Klucz SSH został usunięty z Twojego konta."
- #: apps/account/views.py:164
- msgid "Your profile settings have been saved."
- msgstr "Ustawienia konta zostały zapisane."
- #: apps/account/views.py:171 templates/account/edit.html:156
- msgid "Save CNAME"
- msgstr "Zapisz rekord CNAME"
- #: apps/account/views.py:180
- msgid "Your CNAME settings have been saved."
- msgstr "Twoje ustawienia rekordu CNAME zostały zapisane."
- #: apps/account/views.py:202
- #, python-format, fuzzy
- msgid "%i OpenID(s) successfully removed."
- msgstr "%i identyfikatory OpenID zostały usunięte."
- #: apps/account/views.py:221 templates/account/api/index.html:68
- msgid "Create new token"
- msgstr "Utwórz nowy token"
- #: apps/account/views.py:238
- #, python-format
- msgid "Token %(token_key)s revoked."
- msgstr "Token %(token_key)s został unieważniony."
- #: apps/account/views.py:495
- msgid "Your reply has been sent."
- msgstr "Twoja odpowiedź została wysłana."
- #: apps/account/views.py:511 apps/account/views.py:556
- msgid "Your message has been sent."
- msgstr "Twoja wiadomość została wysłana."
- #: apps/account/views.py:611
- #, python-format, fuzzy
- msgid "%(number)s messages %(action)s."
- msgstr "%(number)s wiadomości %(action)s."
- #: apps/api/v10/forms.py:37 apps/bb/models.py:167 apps/bb/models.py:1748
- #: apps/bb/models.py:1807 apps/bb/models.py:1819 templates/reps/admin.html:23
- #: templates/reps/fork.html:44 templates/reps/hack.html:24
- msgid "Name"
- msgstr "Nazwa"
- #: apps/api/v10/forms.py:38 apps/bb/models.py:170
- #: templates/issues/query.html:120 templates/reps/admin.html:27
- #: templates/reps/downloads.html:85 templates/reps/fork.html:48
- #: templates/reps/hack.html:28
- msgid "Description"
- msgstr "Opis"
- #: apps/api/v10/forms.py:43 apps/bb/forms.py:36 apps/bb/forms.py:123
- #: apps/bb/forms.py:126
- msgid "Password"
- msgstr "Hasło"
- #: apps/api/v10/views.py:116
- msgid "Application accepted. You will receive an email when the consumer is acted on."
- msgstr "Wniosek przyjęty. Wyślemy wiadomość e-mail gdy go rozpatrzymy."
- #: apps/bb/fields.py:17
- #, fuzzy
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr "Nie wgrano pliku. Sprawdź atrybut \"enctype\" formularza."
- #: apps/bb/fields.py:18
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Nie wgrano pliku."
- #: apps/bb/fields.py:19
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Wgrany plik jest pusty."
- #: apps/bb/forms.py:34
- msgid "Username"
- msgstr "Nazwa użytkownika"
- #: apps/bb/forms.py:35 templates/help.html:38
- msgid "Email"
- msgstr "Adres e-mail"
- #: apps/bb/forms.py:37
- msgid "Confirm"
- msgstr "Potwierdź"
- #: apps/bb/forms.py:46
- msgid "Usernames can only contain letters, numbers and underscores"
- msgstr "Nazwa użytkownika może składać się tylko z liter, cyfr oraz znaku podkreślenia."
- #: apps/bb/forms.py:53
- msgid "This username is already taken. Please choose another."
- msgstr "Ta nazwa użytkownika już istnieje. Wybierz inną."
- #: apps/bb/forms.py:111
- #, python-format
- msgid "You already have a %(kind)s with this name."
- msgstr "Już masz %(kind)s o tej nazwie."
- #: apps/bb/forms.py:122
- #, fuzzy
- msgid "Redirect to"
- msgstr "Przekieruj do"
- #: apps/bb/forms.py:149 apps/bb/forms.py:169
- #, fuzzy
- msgid "Captcha"
- msgstr "Captcha"
- #: apps/bb/forms.py:176
- msgid "Attachment"
- msgstr "Załącznik"
- #: apps/bb/forms.py:179
- msgid "Duplicate"
- msgstr "Duplikat"
- #: apps/bb/forms.py:202 apps/bb/models.py:192
- msgid "Default assignee"
- msgstr "Domyślny właściciel"
- #: apps/bb/forms.py:244
- msgid "This is not a valid Akismet key."
- msgstr "To nie jest poprawny klucz Akismet."
- #: apps/bb/forms.py:253
- #, fuzzy
- msgid "Email others"
- msgstr "Powiadom pozostałych"
- #: apps/bb/forms.py:262
- #, fuzzy
- msgid "Path"
- msgstr "Ścieżka"
- #: apps/bb/forms.py:263
- msgid "Data"
- msgstr "Dane"
- #: apps/bb/forms.py:279
- msgid "Revisions"
- msgstr "Wersje"
- #: apps/bb/models.py:51 templates/tabs.html:56
- msgid "Overview"
- msgstr "Podsumowanie"
- #: apps/bb/models.py:52 templates/tabs.html:71 templates/tabs.html.py:73
- msgid "Source"
- msgstr "Kod źródłowy"
- #: apps/bb/models.py:53 apps/bb/models.py:180 templates/plans.html:121
- #: templates/tabs.html:86 templates/tabs.html.py:92
- msgid "Wiki"
- msgstr "Wiki"
- #: apps/bb/models.py:57
- #, fuzzy
- msgid "Pull Request"
- msgstr "Prośba o wciągnięcie zmian"
- #: apps/bb/models.py:58
- msgid "Fork Notification"
- msgstr "Powiadomienie o Odgałęzieniu"
- #: apps/bb/models.py:60
- msgid "Read Permission"
- msgstr "Prawo odczytu"
- #: apps/bb/models.py:61
- msgid "Write Permission"
- msgstr "Prawo zapisu"
- #: apps/bb/models.py:62
- msgid "Administrator Rights"
- msgstr "Prawa administratora"
- #: apps/bb/models.py:66 templates/issues/new.html:50
- msgid "new"
- msgstr "nowy"
- #: apps/bb/models.py:67
- msgid "open"
- msgstr "otwarty"
- #: apps/bb/models.py:68
- #, fuzzy
- msgid "resolved"
- msgstr "rozwiązane"
- #: apps/bb/models.py:69
- #, fuzzy
- msgid "on hold"
- msgstr "wstrzymane"
- #: apps/bb/models.py:70
- msgid "invalid"
- msgstr "nieprawidłowy"
- #: apps/bb/models.py:71
- msgid "duplicate"
- msgstr "duplikat"
- #: apps/bb/models.py:72
- #, fuzzy
- msgid "wontfix"
- msgstr "nie do naprawy"
- #: apps/bb/models.py:76
- msgid "bug"
- msgstr "bug"
- #: apps/bb/models.py:77
- msgid "enhancement"
- msgstr "usprawnienie"
- #: apps/bb/models.py:78
- msgid "proposal"
- msgstr "propozycja"
- #: apps/bb/models.py:99
- msgid "Text field (single line)"
- msgstr "Pole tekstowe (pojedyncza linia)"
- #: apps/bb/models.py:100
- msgid "Password field"
- msgstr "Pole hasła"
- #: apps/bb/models.py:101
- #, fuzzy
- msgid "Text area (several lines)"
- msgstr "Pole tekstowe (wiele linii)"
- #: apps/bb/models.py:171 apps/bb/models.py:2157
- #: templates/profile/user_info.html:49 templates/reps/admin.html:31
- #: templates/reps/hack.html:32 templates/reps/zealots.html:34
- msgid "Website"
- msgstr "Strona WWW"
- #: apps/bb/models.py:174
- msgid "Private"
- msgstr "Prywatne"
- #: apps/bb/models.py:177 templates/reps/admin.html:42
- msgid "Landing page"
- msgstr "Strona początkowa"
- #: apps/bb/models.py:181 templates/reps/admin.html:73
- #: templates/reps/fork.html:85 templates/reps/hack.html:47
- msgid "Wiki is private"
- msgstr "Wiki prywatne"
- #: apps/bb/models.py:184
- msgid "Issue tracking"
- msgstr "System śledzenia problemów"
- #: apps/bb/models.py:185 templates/reps/admin.html:77
- #: templates/reps/fork.html:89 templates/reps/hack.html:51
- #, fuzzy
- msgid "Issues are private"
- msgstr "Problemy są prywatne"
- #: apps/bb/models.py:188
- #, fuzzy
- msgid "Email writers"
- msgstr "Powiadom autorów"
- #: apps/bb/models.py:193
- msgid "Default kind"
- msgstr "Domyślny rodzaj"
- #: apps/bb/models.py:194
- msgid "Default version"
- msgstr "Domyślna wersja"
- #: apps/bb/models.py:195
- msgid "Default component"
- msgstr "Domyślny składnik"
- #: apps/bb/models.py:196
- msgid "Default milestone"
- msgstr "Domyślny etap"
- #: apps/bb/models.py:204 templates/reps/admin.html:69
- #: templates/reps/fork.html:80 templates/reps/hack.html:43
- #, fuzzy
- msgid "Ignore pull requests"
- msgstr "Ignoruj prośby o wciągnięcie zmian"
- #: apps/bb/models.py:216
- msgid "Highlight style"
- msgstr "Styl podświetlania składni"
- #: apps/bb/models.py:217
- msgid "Indent spaces"
- msgstr "Wielkość wcięć"
- #: apps/bb/models.py:220
- msgid "Akismet key"
- msgstr "Klucz do Akismet"
- #: apps/bb/models.py:223 templates/reps/admin.html:35
- msgid "Analytics key"
- msgstr "Klucz do Analytics"
- #: apps/bb/models.py:958
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>forked</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> as <a href=\"%(fork_url)s\">%(fork_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:960
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>forked</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> as <a href=\"%(fork_url)s\">%(fork_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:964
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>began following</b> <a href=\"%(target_user_url)s\">%(target_user)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:966
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>began following</b> %(target_user)s"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:968
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>began following</b> <a href=\"%(target_user_url)s\">%(target_user)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:970
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>began following</b> %(target_user)s"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:974
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>stopped following</b> <a href=\"%(target_user_url)s\">%(target_user)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:976
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>stopped following</b> %(target_user)s"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:978
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>stopped following</b> <a href=\"%(target_user_url)s\">%(target_user)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:980
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>stopped following</b> %(target_user)s"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:984
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>began following</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:986
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>began following</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:990
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>stopped following</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:992
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>stopped following</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:996
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>created</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:998
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>created</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1002
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>deleted</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1004
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>deleted</b> <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1008
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>stripped</b> %(node)s from <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1010
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>stripped</b> %(node)s from <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1014
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>uploaded file</b> %(download)s to <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1016
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>uploaded file</b> %(download)s to <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1020
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>began following</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1022
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>began following</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1026
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>stopped following</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1028
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>stopped following</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1032
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>reported</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> to <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1034
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>reported</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> to <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1038
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>commented</b> on issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1040
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>commented</b> on issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1044
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>updated</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1046
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>updated</b> issue <a href=\"%(issue_url)s\">#%(issue_id)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1050
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>updated</b> wiki-page <a href=\"%(page_url)s\">%(page)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1052
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>updated</b> wiki-page <a href=\"%(page_url)s\">%(page)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1056
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>created</b> wiki-page <a href=\"%(page_url)s\">%(page)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1058
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>created</b> wiki-page <a href=\"%(page_url)s\">%(page)s</a> in <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1062
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(url)s\">%(username)s</a> <b>committed</b> <a href=\"%(cset_url)s\">%(cset)s</a> to <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1064
- #, python-format
- msgid "%(username)s <b>committed</b> <a href=\"%(cset_url)s\">%(cset)s</a> to <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>"
- msgstr ""
- #: apps/bb/models.py:1305 apps/bb/models.py:1836 apps/bb/models.py:2056
- #: templates/issues/edit.html:71 templates/issues/new.html:121
- msgid "Content"
- msgstr "Zawartość"
- #: apps/bb/models.py:1840 templates/issues/issue.html:279
- #: templates/issues/query.html:125
- msgid "Status"
- msgstr "Status"
- #: apps/bb/models.py:2158 templates/profile/user_info.html:52
- #: templates/profile/user_info.html:95 templates/reps/zealots.html:38
- msgid "Location"
- msgstr "Położenie"
- #: apps/bb/models.py:2166
- msgid "Email notifications"
- msgstr "Powiadomienia e-mail"
- #: apps/bb/models.py:2179 templates/plans.html:125
- #: templates/account/edit.html:128 templates/account/edit.html.py:146
- #, fuzzy
- msgid "CNAME"
- msgstr "CNAME"
- #: apps/bb/models.py:2183
- #, fuzzy
- msgid "Differ"
- msgstr "Mechanizm różnicowy"
- #: apps/bb/views.py:263
- #, fuzzy
- msgid "HTTP push/pull support"
- msgstr "Obsługa wysyłania/wciągania po HTTP"
- #: apps/bb/views.py:264
- #, fuzzy
- msgid "SSH push/pull support (with public key authentication)"
- msgstr "Obsługa wysyłania/wciągania po SSH (autoryzacja kluczem publicznym)"
- #: apps/bb/views.py:265
- msgid "Integrated flexible issue tracker"
- msgstr "Zintegrowany, elastyczny system śledzenia problemów"
- #: apps/bb/views.py:266
- msgid "Per-repository wikis (backed by hg repositories)"
- msgstr "Wiki dla każdego repozytorium (używające repozytorium hg)"
- #: apps/bb/views.py:267
- msgid "Plenty of \"services\" for repositories, automatic issue resolving, web hooks, etc."
- msgstr "Mnóstwo \"usług\" w repozytoriach, automatyczne zamykanie problemów, integracja ze stronami internetowymi, itd."
- #: apps/bb/views.py:268
- msgid "Email support (for both paid and free plans)"
- msgstr "Obsługa e-mail (zarówno dla płatnych, jak i dla darmowych planów)"
- #: apps/bb/views.py:269
- msgid "CNAME support, so you can keep the code on your own domain"
- msgstr "Wsparcie dla CNAME, abyś mógł trzymać kod w swojej własnej domenie"
- #: apps/bb/views.py:270
- msgid "Collaborate with other users easily"
- msgstr "Łatwa współpraca z innymi użytkownikami"
- #: apps/bb/views.py:271
- msgid "Source view with highlighting for many languages"
- msgstr "Podświetlanie składni wielu języków programowania"
- #: apps/bb/views.py:272
- #, fuzzy
- msgid "Forks and Mercurial Queue (MQ) integration"
- msgstr "Odgałęzienia i wsparcie dla Mercurial Queue (MQ)"
- #: apps/bb/views.py:273
- msgid "A bunch of social aspects"
- msgstr "Garść akcentów społecznościowych"
- #: apps/bb/views.py:274
- msgid "RSS/Atom feeds for everything"
- msgstr "Kanały RSS/Atom do wszystkiego"
- #: apps/bb/views.py:275
- #, fuzzy
- msgid "Host static files on our CDN (Content Delivery Network)"
- msgstr "Udostępniaj pliki w naszej CDN (sieci serwerów plików)"
- #: apps/bb/views.py:355
- msgid "This username is already taken by someone else."
- msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta."
- #: apps/bb/views.py:358
- msgid "The two passwords do not match."
- msgstr "Podane hasła nie są takie same."
- #: apps/bb/views.py:362
- msgid "This username clashes with one of the URLs we use."
- msgstr "Ta nazwa użytkownika koliduje z którymś z adresów, które używamy."
- #: apps/bb/views.py:778
- msgid "You must enter a filename."
- msgstr "Musisz podać nazwę pliku."
- #: apps/bb/views.py:1154
- #, python-format, fuzzy
- msgid "The pull request has been sent to %(count)s people."
- msgstr "Wysłano prośbę o wciągnięcie zmian do %(count)s ludzi."
- #: apps/bb/views.py:1342
- msgid "You already have an existing repository by this name."
- msgstr "Twoje konto już zawiera repozytorium o tej nazwie."
- #: apps/bb/views.py:1349
- msgid "Repository settings updated."
- msgstr "Ustawienia repozytorium zmienione."
- #: apps/bb/views.py:1457
- msgid "The repository has been deleted."
- msgstr "Repozytorium zostało usunięte."
- #: apps/bb/views.py:1462
- msgid "This does not match the password we have on file."
- msgstr "Hasło nie zgadza się z zapisanym u nas."
- #: apps/bb/views.py:2016
- msgid "Could not recreate repository, please fix the errors below."
- msgstr "Nie udało się odtworzyć repozytorium, napraw poniższe błędy."
- #: apps/bb/views.py:2018
- #, python-format
- msgid "You already have a repository named %(slug)s"
- msgstr "Twoje konto już zawiera repozytorium o nazwie %(slug)s"
- #: apps/bb/views.py:2061
- msgid "The repository has been created."
- msgstr "Repozytorium zostało utworzone."
- #: apps/bb/views.py:2322 templates/reps/admin_strip.html:60
- #, fuzzy
- msgid "Strip revision"
- msgstr "Usuń wersję"
- #: apps/bb/views.py:2324 templates/reps/admin_strip_confirm.html:91
- #, fuzzy
- msgid "Confirm strip"
- msgstr "Potwierdź usunięcie"
- #: apps/bb/views.py:2349
- msgid "Password does not match."
- msgstr "Hasła się nie zgadzają."
- #: apps/bb/views.py:2393 templates/services/admin.html:27
- msgid "Add service"
- msgstr "Dodaj usługę"
- #: apps/bb/views.py:2407
- msgid "Service has been added. You may now configure it."
- msgstr "Usługa została dodana. Można ją teraz skonfigurować."
- #: apps/bb/views.py:2409 templates/account/edit.html:41
- #: templates/reps/admin-style.html:48 templates/services/admin.html:58
- msgid "Save settings"
- msgstr "Zapisz ustawienia"
- #: apps/bb/views.py:2417
- msgid "Service settings have been saved."
- msgstr "Zapisano ustawienia usługi."
- #: apps/bb/views.py:2419 templates/services/admin.html:59
- msgid "Remove service"
- msgstr "Usuń usługę"
- #: apps/bb/views.py:2423
- msgid "Service has been removed from this repository."
- msgstr "Usunięto usługę z repozytorium."
- #: apps/bb/views.py:2483 templates/issues/admin.html:50
- msgid "Update email preferences"
- msgstr "Uzupełnij ustawienia poczty e-mail"
- #: apps/bb/views.py:2697 templates/issues/issue.html:584
- #, fuzzy
- msgid "Bump!"
- msgstr "Bump!"
- #: apps/bb/views.py:2709
- msgid "Issue was bumped, and the owners were notified."
- msgstr ""
- #: apps/bb/views.py:2998
- msgid "You don't have privileges to take this action."
- msgstr "Nie masz uprawnień do tej akcji."
- #: apps/bb/views.py:3005
- msgid "You cannot edit this comment because 15 minutes has passed since last edit."
- msgstr "Nie możesz już edytować tego komentarza, minęło 15 minut od ostatniej edycji."
- #: apps/bb/views.py:3247 apps/bb/views.py:3663 templates/help/edit.html:38
- #: templates/help/preview.html:62 templates/wiki/edit.html:42
- #: templates/wiki/preview.html:68
- msgid "Save"
- msgstr "Zapisz"
- #: apps/bb/views.py:3276 apps/bb/views.py:3688 templates/help/edit.html:39
- #: templates/help/preview.html:45 templates/help/preview.html.py:63
- #: templates/wiki/edit.html:43 templates/wiki/preview.html:51
- #: templates/wiki/preview.html.py:69
- msgid "Preview"
- msgstr "Podgląd"
- #: apps/bb/views.py:3361
- msgid "You are now following this repository."
- msgstr "Zacząłeś śledzić to repozytorium."
- #: apps/bb/views.py:3369
- msgid "You are no longer following this repository."
- msgstr "Przestałeś śledzić to repozytorium."
- #: apps/bb/views.py:3404
- msgid "You are now following this issue."
- msgstr "Zacząłeś śledzić ten problem."
- #: apps/bb/views.py:3412
- msgid "You are no longer following this issue."
- msgstr "Przestałeś śledzić ten problem."
- #: apps/bb/views.py:3432
- msgid "You are now following this user."
- msgstr "Zacząłeś śledzić tego użytkownika."
- #: apps/bb/views.py:3439
- msgid "You are no longer following this user."
- msgstr "Przestałeś śledzić tego użytkownika."
- #: templates/404.html:5 templates/404.html.py:10
- msgid "404 - Not Found"
- msgstr "404 - Nie znaleziono"
- #: templates/404.html:11
- msgid "We're sorry, but we couldn't find the page you were looking for."
- msgstr "Przykro nam, ale nie mogliśmy znaleźć strony, której szukasz."
- #: templates/404.html:13
- msgid "You can perhaps find what you're looking for by doing a search in the list of <a href='/repo/all/'>public repositories</a>."
- msgstr "Być może znajdziesz to, czego szukasz, na liście <a href='/repo/all/'>publicznych repozytoriów</a>."
- #: templates/404.html:15
- msgid "If you feel that this is an error on our part, please <a href='mailto:support@bitbucket.org'>send us an email</a> with details about the error and what you were doing when it occurred."
- msgstr "Jeżeli sądzisz, że to jest błąd, <a href='mailto:support@bitbucket.org'>wyślij nam wiadomość e-mail</a> z informacją o błędzie i tym, co próbowałeś zrobić gdy on nastąpił."
- #: templates/404.html:17 templates/500.html:92
- msgid "-- The Bitbucket team"
- msgstr "-- Zespół BitBucket"
- #: templates/500.html:5 templates/500.html.py:85
- msgid "500 - Internal Server Error"
- msgstr "500 - Błąd wewnętrzny serwera"
- #: templates/500.html:60
- msgid "username"
- msgstr "użytkownik"
- #: templates/500.html:60
- msgid "password"
- msgstr "hasło"
- #: templates/500.html:66
- msgid "your OpenID URL"
- msgstr "Twój OpenID URL"
- #: templates/500.html:73 templates/base.html:79 templates/help/nav.html:6
- #: templates/wiki/nav.html:12
- msgid "Home"
- msgstr "Strona domowa"
- #: templates/500.html:74 templates/base.html:116
- #, fuzzy
- msgid "Plans"
- msgstr "Plany"
- #: templates/500.html:74
- msgid "Signup"
- msgstr "Zarejestruj się"
- #: templates/500.html:75 templates/base.html:81
- #: templates/profile/user_info.html:76 templates/reps/list.html:6
- #: templates/reps/list.html.py:15
- msgid "Repositories"
- msgstr "Repozytoria"
- #: templates/500.html:76
- msgid "News"
- msgstr "Nowości"
- #: templates/500.html:77 templates/help.html:6 templates/help.html.py:12
- #: templates/help_page.html:5 templates/account/edit.html:88
- #: templates/help/backout.html:5 templates/help/collision.html:9
- #: templates/help/edit.html:5 templates/help/history.html:9
- #: templates/help/page.html:15 templates/help/preview.html:20
- msgid "Help"
- msgstr "Pomoc"
- #: templates/500.html:78
- msgid "Login"
- msgstr "Zaloguj się"
- #: templates/500.html:86
- msgid "We're sorry, but something seems to have gone wrong."
- msgstr "Przykro nam, ale wystąpił niespodziewany błąd."
- #: templates/500.html:88
- #, fuzzy
- msgid "An email with details about the error has already been sent to us, and we will look into the matter."
- msgstr "Wiadomość ze szczegółami błędu została już do nas wysłana i wkrótce się mu przyjrzymy."
- #: templates/500.html:90
- msgid "Should this error continue to occur, please <a href='mailto:support@bitbucket.org'>send us an email</a> with details about the error and what you were doing when it occurred."
- msgstr "Jeśli błąd będzie się nadal powtarzał, <a href='mailto:support@bitbucket.org'>wyślij nam wiadomość e-mail</a> z informacją o błędzie i tym, co próbowałeś zrobić gdy on nastąpił."
- #: templates/500.html:100 templates/base.html:174
- msgid "TOS"
- msgstr "Warunki Korzystania"
- #: templates/500.html:100 templates/base.html:174
- msgid "Privacy Policy"
- msgstr "Polityka prywatności"
- #: templates/500.html:100 templates/base.html:174
- msgid "Blog"
- msgstr "Blog"
- #: templates/500.html:100 templates/base.html:174
- msgid "Report Bug"
- msgstr "Zgłoś problem"
- #: templates/500.html:100 templates/base.html:174
- msgid "Discuss"
- msgstr "Dyskutuj"
- #: templates/avatar_dropdown.html:16
- #, python-format
- msgid "View %(username)s's profile"
- msgstr "Zobacz profil %(username)s"
- #: templates/avatar_dropdown.html:22
- #, python-format
- msgid "%(username)s's public repos"
- msgstr "Publiczne repozytoria %(username)s"
- #: templates/avatar_dropdown.html:35 templates/account/notification.html:52
- #: templates/account/notifications-send.html:29
- msgid "Send message"
- msgstr "Wyślij wiadomość"
- #: templates/base.html:5
- msgid "untitled page"
- msgstr "bez nazwy"
- #: templates/base.html:83 templates/issues/nav.html:17
- #: templates/profile/frontpage.html:78 templates/reps/list.html:13
- #, fuzzy
- msgid "Create new"
- msgstr "Utwórz nowy"
- #: templates/base.html:85
- msgid "All public repositories"
- msgstr "Wszystkie publiczne repozytoria"
- #: templates/base.html:88
- msgid "your repositories"
- msgstr "Twoje repozytoria"
- #: templates/base.html:98
- msgid "others' repositories"
- msgstr "repozytoria innych użytkowników"
- #: templates/base.html:110
- msgid "Account"
- msgstr "Konto"
- #: templates/base.html:112 templates/account/notification.html:13
- #: templates/account/notifications-send.html:13
- #: templates/account/notifications-sent.html:13
- #: templates/account/notifications.html:26
- #, fuzzy
- msgid "Inbox"
- msgstr "Skrzynka odbiorcza"
- #: templates/base.html:146
- msgid "You are currently surpassing your quota. You are not limited yet, but we will manually limit the account unless space is freed or plan is upgraded."
- msgstr "Przekroczyłeś swój limit. Nie ograniczamy cię jeszcze, ale jeśli nie zwolnisz miejsca lub nie zmienisz planu, wprowadzimy ograniczenia ręcznie."
- #: templates/base.html:151
- msgid "You currently have less than 10 MB left on your plan. If you surpass it without an upgrade, you can no longer push changes."
- msgstr "Zostało ci mniej niż 10 MB z twojego planu. Jeśli przekroczysz ten limit nie zmieniając planu, nie będziesz mógł wgrywać zmian."
- #: templates/base.html:166 templates/three_cols.html:5
- #: templates/three_cols.html.py:6 templates/three_cols.html:7
- #: templates/two_cols.html:6 templates/two_cols.html.py:8
- #, fuzzy
- msgid "Nothing here"
- msgstr "Nic tu nie ma"
- #: templates/base.html:175
- msgid "We run"
- msgstr ""
- #: templates/choose_plan.html:5
- msgid "Pricing and plans"
- msgstr "Ceny i plany"
- #: templates/choose_plan.html:12
- #, python-format
- msgid "Downgrade plan: %(plan)s plan"
- msgstr ""
- #: templates/choose_plan.html:17
- #, python-format
- msgid "To downgrade to the <b>%(plan)s</b> plan, you have to cancel your subscription from inside Paypal. This is due to the nature of how Paypal works, and is unfortunately out of our hands."
- msgstr ""
- #: templates/choose_plan.html:21
- msgid "Please contact <a href='mailto:support@bitbucket.org'>support@bitbucket.org</a> if you have questions."
- msgstr ""
- #: templates/choose_plan.html:24
- #, python-format
- msgid "Upgrade plan: %(plan)s plan"
- msgstr ""
- #: templates/choose_plan.html:29
- #, python-format
- msgid "You're about to upgrade to the <b>%(plan)s</b> plan. We accept Paypal, click the button below to get started."
- msgstr ""
- #: templates/choose_plan.html:49
- msgid "Go to Paypal"
- msgstr ""
- #: templates/event_helper.html:39 templates/event_helper_noavatar.html:33
- #, python-format
- msgid "Run <code>hg strip %(node)s</code> on your local copy"
- msgstr ""
- #: templates/event_helper.html:55 templates/event_helper_noavatar.html:46
- #, python-format
- msgid "Get <a href=\"%(download_url)s\">%(download)s</a>"
- msgstr ""
- #: templates/event_helper.html:84 templates/event_helper_noavatar.html:69
- msgid "Originating repository was since deleted."
- msgstr "Repozytorium źródłowe zostało w międzyczasie usunięte."
- #: templates/help.html:6 templates/help/backout.html:5
- #: templates/help/collision.html:9 templates/help/edit.html:5
- #: templates/help/page.html:15 templates/help/preview.html:20
- msgid "FAQ"
- msgstr "FAQ"
- #: templates/help.html:15
- msgid "We provide you with a set of guides that will help you get started with Mercurial and instructions on how to carry out common tasks."
- msgstr ""
- #: templates/help.html:28
- msgid "Google Group / IRC"
- msgstr "Grupa Google / IRC"
- #: templates/help.html:31
- msgid "If you have suggestions, feedback, want to report a bug, or just chat with fellow Bitbucket users, you can reach us at:"
- msgstr ""
- #: templates/help.html:41
- msgid "For support-requests, use <a href='mailto:support@bitbucket.org'>support@bitbucket.org</a>."
- msgstr ""
- #: templates/help_page.html:20
- msgid "Table of Contents"
- msgstr "Spis treści"
- #: templates/invalidpage.html:5
- #, fuzzy
- msgid "Umm, yeah, no page here, sir."
- msgstr "Jak by to powiedzieć, tu nie ma strony."
- #: templates/new_promo.html:6
- msgid "Mercurial hosting"
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:50
- msgid "Focus on code."
- msgstr "Skup się na kodzie."
- #: templates/new_promo.html:53
- #, fuzzy
- msgid "Develop code as a team. Keep all your development in one place, be it issue tracking, documentation or sharing code."
- msgstr "Rozwijaj kod w zespole. Pracuj w jednym miejscu, cokolwiek robisz: zarządzasz zgłoszeniami problemów, dokumentujesz czy dzielisz się kodem."
- #: templates/new_promo.html:57
- #, fuzzy
- msgid "It all just got easy."
- msgstr "Wszystko stało się proste."
- #: templates/new_promo.html:60
- #, python-format
- msgid "<strong>Bitbucket.org</strong> is a premium platform for doing just that. See why over %(user_count)s users already signed up, and be more productive, today."
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:64 templates/plans.html:108
- msgid "Sign up"
- msgstr "Zarejestruj się"
- #: templates/new_promo.html:87
- msgid "Find code & projects"
- msgstr "Znajdź kod i projekty"
- #: templates/new_promo.html:92 templates/issues/nav.html:6
- #: templates/reps/index.html:45 templates/reps/search.html:21
- msgid "Search"
- msgstr "Szukaj"
- #: templates/new_promo.html:98
- msgid "E.g. \"django-\", \"tortoise\" or \"mercurial\""
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:104
- msgid "Have a closer look"
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:141
- msgid "So what is Bitbucket?"
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:144
- msgid "Bitbucket is a code hosting site, for the popular Mercurial version control system. With Mercurial, your data is <b>distributed</b> by definition, but you still need a place to <b>share</b> it, and keep track of your development."
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:148
- msgid "Bitbucket is that. It provides a fully featured environment for <b>managing development</b>, including a <b>wiki</b> (naturally backed by Mercurial, you can clone it!), a <b>powerful issue tracker</b>, and <b>easy collaboration</b> with others."
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:151
- msgid "Simply put, it takes the pain out of sharing code, and lets you focus on what you do best: <b>Code.</b>"
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:154
- msgid "What do I get?"
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:169
- msgid "What's Mercurial then?"
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:174
- msgid "Mercurial is a distributed version control system, or DVCS for short. It is in the ranks of Git and Bazaar, leading a <b>new paradigm</b> of working with version control."
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:177
- msgid "If you have been using other version control systems like CVS or SVN, you should feel right at home, as Mercurial's command set is very similar."
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:180
- msgid "The main difference between a traditional version control system and a <b>distributed one</b> is that the distributed system does not rely on one central server. Every person with a repository also has the <b>full history</b> of changes. Each repository is independent."
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:183
- msgid "In Subversion, for example, each developer checks out a copy from the main server, works on changes, and commits them back in. In case of conflicting changes made by other developers, you will be notified and asked to merge the changes. In a DVCS world, this is different, as <b>commits are local</b>, and you can commit several dozens of changes locally without ever communicating with anyone else."
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:191
- msgid "Join the ranks of.."
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:220
- msgid "Other notable Hg users include..."
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:245
- msgid "Testimonials"
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:258
- msgid "Learn more"
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:264
- msgid "Free Mercurial book"
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:270
- msgid "Talk by Bryan O'Sullivan"
- msgstr ""
- #: templates/new_promo.html:276
- msgid "Mercurial Wiki"
- msgstr ""
- #: templates/news.html:6 templates/news.html.py:12
- #: templates/profile/frontpage.html:28
- msgid "Public newsfeed"
- msgstr ""
- #: templates/news.html:53 templates/services/admin.html:72
- msgid "What is this?"
- msgstr ""
- #: templates/news.html:54
- msgid "These are the latest events for public repositories."
- msgstr ""
- #: templates/news.html:58
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(plans_url)s\">Sign up</a> to start following repositories and/or users to make your own custom newsfeed."
- msgstr ""
- #: templates/news.html:60
- msgid "<a href='/'>Your private newsfeed</a> contains events only for your own repositories and users/repositories you are following."
- msgstr ""
- #: templates/payment_done.html:5 templates/payment_done.html.py:11
- msgid "Payment received"
- msgstr ""
- #: templates/payment_done.html:16
- msgid "Thank you for upgrading your plan. Your new plan should be active within a few minutes. If it takes longer than that, please contact us, on <a href='mailto:support@bitbucket.org'>support@bitbucket.org</a>."
- msgstr ""
- #: templates/plans.html:112
- #, python-format
- msgid "If you want a <strong>free</strong> account, <a href=\"%(signup_url)s\">go to the signup page</a>. You may upgrade to a paid plan after creating your account."
- msgstr ""
- #: templates/plans.html:115
- msgid "Disk space"
- msgstr "Przestrzeń dyskowa"
- #: templates/plans.html:116
- msgid "Private repositories"
- msgstr "Repozytoria prywatne"
- #: templates/plans.html:117
- msgid "Public repositories"
- msgstr "Repozytoria publiczne"
- #: templates/plans.html:118
- msgid "Unlimited"
- msgstr "Nieograniczone"
- #: templates/plans.html:119
- #, fuzzy
- msgid "HTTP push/pull"
- msgstr "Wgrywanie/wciąganie po HTTP"
- #: templates/plans.html:120
- #, fuzzy
- msgid "SSH push/pull"
- msgstr "Wgrywanie/wciąganie po SSH"
- #: templates/plans.html:122
- msgid "Issue tracker"
- msgstr "System śledzenia problemów"
- #: templates/plans.html:123
- #, fuzzy
- msgid "Services integration*"
- msgstr "Usługi*"
- #: templates/plans.html:124
- #, fuzzy
- msgid "Email support"
- msgstr "Wsparcie e-mail"
- #: templates/plans.html:126
- msgid "Suited for"
- msgstr ""
- #: templates/plans.html:127
- #, python-format
- msgid "$%(price)s/month"
- msgstr ""
- #: templates/plans.html:128
- #, fuzzy
- msgid "Free!"
- msgstr "Za darmo!"
- #: templates/plans.html:130
- msgid "If you need anything bigger than this, contact us on <a href='mailto:support@bitbucket.org'>support@bitbucket.org</a>. All data is backed up and stored in a secure location."
- msgstr ""
- #: templates/plans.html:131
- msgid "* Integration with Lighthouse, Twitter, FogBugz, Basecamp, CIA.vc and more is included with all plans."
- msgstr "* Integracja z Lighthouse, Twitter, FogBugz, Basecamp, CIA.vc oraz innymi usługami jest dostępna w każdym z planów."
- #: templates/plans.html:134
- #, python-format
- msgid "** All paid plans may optionally associate a CNAME with their account. Example: http://hg.noehr.org/cx/ -> http://bitbucket.org/jespern/cx/. See \"<a href=\"%(help_url)s\">using CNAME</a>\" for more information."
- msgstr ""
- #: templates/spam_found.html:6 templates/issues/issue.html:252
- #: templates/issues/issue.html.py:391
- msgid "Spam"
- msgstr "Spam"
- #: templates/spam_found.html:13
- msgid "The administrator for this repository has enabled <a href='http://www.akismet.com/'>Akismet</a> spam protection, and your comment was marked as spam."
- msgstr ""
- #: templates/spam_found.html:16
- msgid "If you think there has been a mistake, contact the repository administrator."
- msgstr ""
- #: templates/tabs.html:60
- #, fuzzy
- msgid "Downloads"
- msgstr "Pobrania"
- #: templates/tabs.html:65
- msgid "Patch Series"
- msgstr ""
- #: templates/tabs.html:78 templates/help/history.html:47
- #: templates/reps/changesets.html:65 templates/reps/file_history.html:43
- #: templates/wiki/history.html:49
- msgid "Changesets"
- msgstr ""
- #: templates/tabs.html:102 templates/tabs.html.py:118
- #: templates/tabs_issues.html:14 templates/tabs_issues.html.py:30
- #: templates/reps/index-issues.html:22 templates/reps/index-issues.html:38
- msgid "Issues"
- msgstr "Problemy"
- #: templates/tabs.html:104 templates/tabs.html.py:120
- #: templates/tabs_issues.html:16 templates/tabs_issues.html.py:32
- #: templates/reps/index-issues.html:24 templates/reps/index-issues.html:40
- msgid "New issues"
- msgstr "Nowe problemy"
- #: templates/tabs.html:105 templates/tabs.html.py:121
- #: templates/tabs_issues.html:17 templates/tabs_issues.html.py:33
- #: templates/reps/index-issues.html:25 templates/reps/index-issues.html:41
- msgid "Open issues"
- msgstr "Otwarte problemy"
- #: templates/tabs.html:106 templates/tabs.html.py:122
- #: templates/tabs_issues.html:18 templates/tabs_issues.html.py:34
- #: templates/reps/index-issues.html:42
- msgid "Closed issues"
- msgstr "Zamknięte problemy"
- #: templates/tabs.html:108 templates/tabs.html.py:124
- #: templates/tabs_issues.html:20 templates/tabs_issues.html.py:36
- #: templates/reps/index-issues.html:28 templates/reps/index-issues.html:44
- #, python-format, fuzzy
- msgid "%(username)s's issues"
- msgstr "Problemy użytkownika %(username)s"
- #: templates/tabs.html:110 templates/tabs.html.py:126
- #: templates/tabs_issues.html:22 templates/tabs_issues.html.py:38
- #: templates/reps/index-issues.html:30 templates/reps/index-issues.html:46
- msgid "All issues"
- msgstr "Wszystkie problemy"
- #: templates/tabs.html:111 templates/tabs.html.py:128
- #: templates/tabs_issues.html:23 templates/tabs_issues.html.py:40
- #: templates/issues/new.html:114 templates/reps/index-issues.html:31
- #: templates/reps/index-issues.html:48
- msgid "Create new issue"
- msgstr "Zgłoś nowy problem"
- #: templates/tabs.html:127 templates/tabs_issues.html:39
- #: templates/issues/nav.html:23 templates/reps/index-issues.html:47
- msgid "Advanced query"
- msgstr "Zaawansowane zapytanie"
- #: templates/tabs.html:137
- msgid "Admin"
- msgstr "Administracja"
- #: templates/tabs.html:143 templates/reps/descendants.html:57
- msgid "Forks"
- msgstr "Odgałęzienia"
- #: templates/tabs.html:143
- msgid "Queues"
- msgstr "Kolejki"
- #: templates/tabs.html:147 templates/profile/user_info.html:114
- msgid "Followers"
- msgstr "Śledzący"
- #: templates/tabs.html:156 templates/tabs.html.py:234
- #: templates/help/backout.html:11 templates/help/collision.html:15
- #: templates/help/edit.html:11 templates/help/history.html:15
- #: templates/help/page.html:21 templates/reps/admin-style.html:31
- #: templates/reps/admin.html:9 templates/reps/changeset-several.html:13
- #: templates/reps/changeset-too-large.html:13 templates/reps/changeset.html:13
- #: templates/reps/changesets.html:18 templates/reps/downloads.html:12
- #: templates/reps/file_history.html:9 templates/reps/index.html:30
- #: templates/reps/search.html:9 templates/reps/source.html:12
- #: templates/services/admin.html:9 templates/wiki/edit.html:11
- #: templates/wiki/history.html:15 templates/wiki/page.html:21
- #: templates/wiki/preview.html:28
- #, python-format
- msgid "RSS Feed for %(name)s"
- msgstr "Kanał RSS dla %(name)s"
- #: templates/tabs.html:156 templates/profile/frontpage.html:30
- msgid "RSS"
- msgstr "RSS"
- #: templates/tabs.html:159 templates/tabs.html.py:237
- #: templates/reps/index.html:31
- #, python-format
- msgid "Atom Feed for %(name)s"
- msgstr "Kanał Atom dla %(name)s"
- #: templates/tabs.html:159
- msgid "Atom"
- msgstr "Atom"
- #: templates/tabs.html:164
- #, fuzzy
- msgid "pull request"
- msgstr "prośba o wciągnięcie zmian"
- #: templates/tabs.html:168 templates/reps/fork.html:6
- msgid "fork"
- msgstr "odgałęzienie"
- #: templates/tabs.html:170
- msgid "patch queue"
- msgstr "kolejka łatek"
- #: templates/tabs.html:174 templates/issues/issue.html:224
- msgid "following"
- msgstr "śledzący"
- #: templates/tabs.html:174 templates/tabs.html.py:176
- #: templates/issues/issue.html:224 templates/issues/issue.html.py:226
- #: templates/profile/user_info.html:26 templates/profile/user_info.html:30
- msgid "follow"
- msgstr "śledź"
- #: templates/tabs.html:179
- msgid "get source"
- msgstr "pobierz źródła"
- #: templates/tabs.html:202
- #, fuzzy
- msgid "branches"
- msgstr "gałęzie"
- #: templates/tabs.html:212 templates/reps/big_info_header.html:34
- #, fuzzy
- msgid "tags"
- msgstr "etykiety"
- #: templates/tabs.html:241
- #, fuzzy
- msgid "Pull request"
- msgstr "Prośba o wciągnięcie zmian"
- #: templates/tabs.html:244 templates/reps/fork.html:28
- msgid "Fork"
- msgstr "Odgałęzienie"
- #: templates/tabs.html:246
- msgid "Patch queue"
- msgstr "Kolejka łatek"
- #: templates/tabs.html:248
- msgid "Get source"
- msgstr "Pobierz źródła"
- #: templates/tabs.html:272 templates/reps/list.html:27
- #, python-format
- msgid "Repository '%(repo_name)s' is private"
- msgstr "Repozytorium '%(repo_name)s' jest prywatne"
- #: templates/tabs.html:280
- #, python-format
- msgid "<b>fork</b> of <a href=\"%(repo_url)s\">%(slug)s</a>"
- msgstr ""
- #: templates/tabs.html:289
- #, python-format
- msgid "<b>patch queue</b> to <a href=\"%(repo_url)s\">%(name)s</a>"
- msgstr ""
- #: templates/tabs.html:296
- msgid "No description has been added."
- msgstr "Brak opisu."
- #: templates/tabs.html:299
- msgid "Clone this repository"
- msgstr "Sklonuj to repozytorium"
- #: templates/tabs.html:299
- msgid "and patch queue"
- msgstr "i kolejkę łatek"
- #: templates/tabs.html:300 templates/reps/source.html:137
- #, fuzzy
- msgid "size"
- msgstr "wielkość"
- #: templates/tabs_issues.html:54 templates/reps/index-issues.html:62
- #, python-format
- msgid "This repository (%(name)s) is private, but has an open issue tracker."
- msgstr "To repozytorium (%(name)s) jest prywatne, ale ma publiczne śledzenie problemów."
- #: templates/tabs_issues.html:56 templates/reps/index-issues.html:64
- msgid "You can view all issues and add comments, as well as creating new issues, but not make other changes."
- msgstr "Możesz zobaczyć problemy i komentarze do nich, a także zgłaszać problemy, ale nie możesz robić innych zmian."
- #: templates/account/edit.html:6 templates/account/edit.html.py:12
- #: templates/account/api/index.html:5
- msgid "Account settings"
- msgstr "Ustawienia konta"
- #: templates/account/edit.html:25
- msgid "Avatar"
- msgstr "Avatar"
- #: templates/account/edit.html:41 templates/account/notifications-send.html:29
- #: templates/help/backout.html:56 templates/help/edit.html:40
- #: templates/help/preview.html:64 templates/issues/admin.html:30
- #: templates/issues/admin.html.py:65 templates/issues/edit.html:86
- #: templates/issues/issue.html:584 templates/issues/new.html:165
- #: templates/issues/query.html:130 templates/oauth/authenticate.html:22
- #: templates/reps/admin-style.html:49 templates/reps/admin.html:103
- #: templates/reps/admin_strip.html:61
- #: templates/reps/admin_strip_confirm.html:92 templates/reps/create.html:39
- #: templates/reps/delete.html:61 templates/reps/fork.html:145
- #: templates/reps/hack.html:70 templates/reps/pullrequest.html:83
- #: templates/services/admin.html:28 templates/wiki/edit.html:44
- #: templates/wiki/preview.html:70
- msgid "Cancel"
- msgstr "Anuluj"
- #: templates/account/edit.html:71
- msgid "Language"
- msgstr "Język"
- #: templates/account/edit.html:82
- #, fuzzy
- msgid "Set language"
- msgstr "Zmień język"
- #: templates/account/edit.html:87
- msgid "SSH Keys"
- msgstr "Klucze SSH"
- #: templates/account/edit.html:88
- msgid "Your SSH Public keys"
- msgstr "Twoje klucze publiczne SSH"
- #: templates/account/edit.html:88
- #, fuzzy
- msgid "Using SSH"
- msgstr "Użycie SSH"
- #: templates/account/edit.html:110
- msgid "Add key"
- msgstr "Dodaj klucz"
- #: templates/account/edit.html:113
- msgid "Or you can upload your public key file here."
- msgstr "Lub wgraj swój klucz publiczny tutaj."
- #: templates/account/edit.html:122
- msgid "Upload key"
- msgstr "Wgraj klucz"
- #: templates/account/edit.html:132
- msgid "You can associate this account with a CNAME."
- msgstr "Możesz powiązać to konto z CNAME."
- #: templates/account/edit.html:135
- msgid "For more information, click here."
- msgstr "Kliknij tutaj aby dowiedzieć się więcej."
- #: templates/account/edit.html:151
- msgid "Don't include 'http://' or the trailing slash!"
- msgstr ""
- #: templates/account/edit.html:162
- msgid "Your current plan does not offer CNAME functionality."
- msgstr ""
- #: templates/account/edit.html:167
- msgid "Upgrade your plan here."
- msgstr ""
- #: templates/account/edit.html:175
- msgid "Plan"
- msgstr "Plan"
- #: templates/account/edit.html:178
- #, python-format
- msgid "You are currently on the <b>%(plan_name)s</b> plan, using <b>%(used_space)s</b> out of <b>%(disk_space)s</b> total"
- msgstr ""
- #: templates/account/edit.html:182
- msgid "If you would like to upgrade, head over to <a href='/plans/'>the plans page</a>."
- msgstr ""
- #: templates/account/notification-reply.html:15
- msgid "From"
- msgstr "Od"
- #: templates/account/notification.html:5
- #: templates/account/notifications-send.html:5
- msgid "notification"
- msgstr "powiadomienie"
- #: templates/account/notification.html:16
- #: templates/account/notifications-send.html:16
- #: templates/account/notifications-sent.html:16
- #: templates/account/notifications.html:29
- msgid "Sent messages"
- msgstr "Wiadomości wysłane"
- #: templates/account/notification.html:19
- #: templates/account/notifications-send.html:19
- #: templates/account/notifications-sent.html:19
- #: templates/account/notifications.html:32
- msgid "Compose message"
- msgstr "Napisz wiadomość"
- #: templates/account/notification.html:43
- msgid "Reply to"
- msgstr "Odpowiedz"
- #: templates/account/notification.html:52
- msgid "Back to inbox"
- msgstr "Powrót do skrzynki"
- #: templates/account/notifications-send.html:5
- msgid "compose"
- msgstr "napisz"
- #: templates/account/notifications-sent.html:5
- #: templates/account/notifications.html:5
- msgid "notifications"
- msgstr "powiadomienia"
- #: templates/account/notifications-sent.html:63
- msgid "To"
- msgstr "Do"
- #: templates/account/notifications-sent.html:71
- #: templates/account/notifications.html:103
- msgid "Fork notification"
- msgstr "Powiadomienie o odgałęzieniu"
- #: templates/account/notifications.html:46
- msgid "With selected"
- msgstr ""
- #: templates/account/notifications.html:48
- msgid "Go"
- msgstr ""
- #: templates/account/notifications.html:96
- #, python-format
- msgid "1 reply"
- msgid_plural "%(counter)s replies"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: templates/account/welcome.html:6
- msgid "Welcome"
- msgstr "Witaj"
- #: templates/account/welcome.html:11
- #, python-format
- msgid "Aloha, %(user)s!"
- msgstr "Aloha, %(user)s!"
- #: templates/account/welcome.html:14
- msgid "And welcome to Bitbucket! We hope you enjoy using it as much as we did making it."
- msgstr ""
- #: templates/account/welcome.html:18
- msgid "We've sent you a confirmation email containing your username and password, lest you forget it."
- msgstr ""
- #: templates/account/welcome.html:25
- msgid "What now?"
- msgstr ""
- #: templates/account/welcome.html:28
- msgid "Now would be an excellent time to set up your account further. You are currently on the <b>free</b> plan, which is fine in most cases, but perhaps you want to upgrade straight away."
- msgstr ""
- #: templates/account/welcome.html:33
- msgid "Create a new repository"
- msgstr "Utwórz repozytorium"
- #: templates/account/welcome.html:42
- msgid "Upgrade account"
- msgstr ""
- #: templates/account/welcome.html:47
- msgid "We also have some guides"
- msgstr ""
- #: templates/account/welcome.html:52 templates/reps/index.html:116
- msgid "Getting started with Mercurial"
- msgstr ""
- #: templates/account/welcome.html:55 templates/reps/index.html:114
- #: templates/reps/index.html.py:132
- msgid "Using Bitbucket"
- msgstr ""
- #: templates/account/welcome.html:58
- msgid "Using SSH with Bitbucket"
- msgstr ""
- #: templates/account/welcome.html:63
- msgid "Enjoy!"
- msgstr ""
- #: templates/account/api/index.html:11
- msgid "API Settings"
- msgstr "Ustawienia API"
- #: templates/account/api/index.html:27
- #, fuzzy
- msgid "Created on"
- msgstr "Utworzono"
- #: templates/account/api/index.html:28
- #, fuzzy
- msgid "Revoke"
- msgstr "Pozbaw"
- #: templates/account/api/index.html:38
- msgid "revoke access"
- msgstr "pozbaw dostępu"
- #: templates/account/api/index.html:48
- msgid "You don't have any tokens at this time. You can create new ones below."
- msgstr ""
- #: templates/account/api/index.html:56
- msgid "Create new API access token"
- msgstr ""
- #: templates/account/api/index.html:59
- msgid "This is for creating tokens directly. You usually don't need to do this."
- msgstr ""
- #: templates/account/api/index.html:78
- msgid "What's an API?"
- msgstr ""
- #: templates/account/api/token.html:5
- msgid "token"
- msgstr ""
- #: templates/account/api/token.html:11
- msgid "Token settings"
- msgstr ""
- #: templates/account/api/token.html:13
- msgid "Back to API management"
- msgstr ""
- #: templates/account/api/token.html:17
- msgid "Consumer"
- msgstr ""
- #: templates/account/api/token.html:22
- msgid "Token"
- msgstr ""
- #: templates/account/api/token.html:25
- msgid "Secret"
- msgstr ""
- #: templates/account/api/token.html:28
- msgid "Callback"
- msgstr ""
- #: templates/account/api/token.html:31
- msgid "Verifier"
- msgstr ""
- #: templates/auth/baseerror.html:5 templates/auth/baseerror.html.py:11
- #: templates/help/collision.html:29 templates/wiki/collision.html:33
- msgid "Error"
- msgstr "Błąd"
- #: templates/auth/baseerror.html:15
- msgid "A generic error has occurred."
- msgstr "Wystąpił ogólny błąd."
- #: templates/help/backout.html:5
- msgid "backout"
- msgstr "wycofaj"
- #: templates/help/backout.html:43
- msgid "Revisions to backout"
- msgstr "Wersje do wycofania"
- #: templates/help/backout.html:55
- msgid "Backout"
- msgstr "Wycofaj"
- #: templates/help/collision.html:9 templates/help/edit.html:5
- #: templates/help/preview.html:20 templates/wiki/collision.html:9
- #: templates/wiki/edit.html:5 templates/wiki/history.html:9
- #: templates/wiki/page.html:15 templates/wiki/preview.html:22
- msgid "wiki"
- msgstr "wiki"
- #: templates/help/collision.html:9 templates/wiki/collision.html:9
- msgid "error"
- msgstr "błąd"
- #: templates/help/collision.html:22 templates/wiki/collision.html:26
- msgid "Collision detected"
- msgstr "Wykryto kolizję"
- #: templates/help/collision.html:25 templates/wiki/collision.html:29
- msgid "Oops, it seems that someone else has edited the page you were editing while you were making your changes. This is most unfortunate, but we ended up not being able to merge your changes."
- msgstr "Ojej, wygląda na to, że kto inny zmienił coś na tej stronie kiedy ty ją edytowałeś. Bardzo nam przykro, ale w rezultacie nie daliśmy rady złączyć waszych zmian."
- #: templates/help/collision.html:33 templates/wiki/collision.html:37
- msgid "You can go back and refresh the page to try again."
- msgstr "Możesz się cofnąć i odświeżyć stronę żeby spróbować jeszcze raz."
- #: templates/help/history.html:9
- msgid "help"
- msgstr "pomoc"
- #: templates/help/history.html:9 templates/reps/list_file.html:47
- #: templates/wiki/history.html:9
- msgid "history"
- msgstr "historia"
- #: templates/help/history.html:67 templates/reps/big_info_header.html:9
- #: templates/reps/changesets.html:92 templates/reps/file_history.html:63
- #: templates/reps/source.html:30 templates/wiki/history.html:69
- msgid "commit"
- msgstr "oddanie"
- #: templates/help/history.html:75 templates/reps/changesets.html:101
- #: templates/reps/file_history.html:71 templates/reps/source.html:38
- #: templates/wiki/history.html:77
- msgid "parent"
- msgstr "rodzic"
- #: templates/help/history.html:77 templates/reps/admin_strip_confirm.html:34
- #: templates/reps/big_info_header.html:16 templates/reps/changesets.html:103
- #: templates/reps/file_annotate.html:51 templates/reps/file_history.html:73
- #: templates/reps/index.html:62 templates/reps/source.html:40
- #: templates/wiki/history.html:79
- msgid "Author"
- msgstr "Autor"
- #: templates/help/history.html:77 templates/reps/admin_strip_confirm.html:32
- #: templates/reps/big_info_header.html:16 templates/reps/changesets.html:103
- #: templates/reps/file_history.html:73 templates/reps/index.html:60
- #: templates/reps/source.html:40 templates/wiki/history.html:79
- msgid "Age"
- msgstr "Wiek"
- #: templates/help/history.html:83
- msgid "child"
- msgstr "potomek"
- #: templates/help/history.html:137 templates/wiki/history.html:139
- msgid "about"
- msgstr ""
- #: templates/help/history.html:142
- msgid "changed"
- msgstr "zmieniono"
- #: templates/help/history.html:142
- msgid "added"
- msgstr "dodano"
- #: templates/help/history.html:142
- msgid "deleted."
- msgstr "usunięto."
- #: templates/help/nav.html:11 templates/help/preview.html:53
- #: templates/issues/edit.html:68 templates/issues/edit.html.py:86
- #: templates/issues/issue.html:256 templates/wiki/nav.html:17
- #: templates/wiki/preview.html:59
- msgid "Edit"
- msgstr "Edycja"
- #: templates/help/nav.html:14 templates/wiki/nav.html:19
- msgid "History"
- msgstr "Historia"
- #: templates/help/nav.html:15 templates/wiki/nav.html:20
- msgid "Wiki Markup"
- msgstr "Składnia Wiki"
- #: templates/help/page.html:31 templates/help/preview.html:36
- #: templates/wiki/page.html:35 templates/wiki/preview.html:42
- msgid "<b>NB:</b> Some files were either updated or merged, you may experience variations from your input."
- msgstr ""
- #: templates/help/page.html:35 templates/help/preview.html:40
- #: templates/wiki/page.html:39 templates/wiki/preview.html:46
- msgid "Updated"
- msgstr "Zmieniono"
- #: templates/help/page.html:35 templates/help/preview.html:40
- #: templates/wiki/page.html:39 templates/wiki/preview.html:46
- msgid "Merged"
- msgstr "Złączono"
- #: templates/hosted/not_created.html:1
- #, python-format
- msgid "There's no hosted repository for %(username)s.bitbucket.org."
- msgstr ""
- #: templates/issues/admin.html:6 templates/reps/admin-style.html:5
- msgid "issues admin"
- msgstr "administracja problemami"
- #: templates/issues/admin.html:20
- msgid "Issue Tracker Administration"
- msgstr "Administracja Systemu Śledzenia Problemów"
- #: templates/issues/admin.html:20 templates/reps/admin-style.html:41
- #: templates/reps/admin_strip.html:11
- #: templates/reps/admin_strip_confirm.html:11
- #: templates/reps/admin_strip_done.html:11 templates/reps/delete.html:12
- #: templates/services/admin.html:19
- msgid "back to admin"
- msgstr "powrót do administracji"
- #: templates/issues/admin.html:21
- #, fuzzy
- msgid "Akismet key for preventing spam"
- msgstr "Zapobiegający spamowi klucz do Akismet"
- #: templates/issues/admin.html:21
- #, fuzzy
- msgid "optional"
- msgstr "nieobowiązkowe"
- #: templates/issues/admin.html:30
- msgid "Save Akismet key"
- msgstr "Zapisz klucz do Akismet"
- #: templates/issues/admin.html:36
- msgid "Email notification preferences"
- msgstr "Ustawienia powiadomień e-mail"
- #: templates/issues/admin.html:40
- msgid "These settings will affect when new issues are posted."
- msgstr ""
- #: templates/issues/admin.html:56
- msgid "Set default values for new issues"
- msgstr "Ustaw domyślne wartości problemów"
- #: templates/issues/admin.html:65
- msgid "Save defaults"
- msgstr "Zapisz domyślne wartości"
- #: templates/issues/admin.html:74
- msgid "Components"
- msgstr "Składniki"
- #: templates/issues/admin.html:82
- #, python-format
- msgid "Delete component %(component)s"
- msgstr "Usuń składnik %(component)s"
- #: templates/issues/admin.html:93
- msgid "Add component"
- msgstr "Dodaj składnik"
- #: templates/issues/admin.html:98
- msgid "Versions"
- msgstr "Wersje"
- #: templates/issues/admin.html:106
- #, python-format, fuzzy
- msgid "Delete version %(milestone)s"
- msgstr "Usuń wersję %(milestone)s"
- #: templates/issues/admin.html:117
- msgid "Add version"
- msgstr "Dodaj wersję"
- #: templates/issues/admin.html:122 templates/issues/milestones.html:9
- msgid "Milestones"
- msgstr "Etapy"
- #: templates/issues/admin.html:130
- #, python-format
- msgid "Delete milestone %(milestone)s"
- msgstr "Usuń etap %(milestone)s"
- #: templates/issues/admin.html:141
- msgid "Add milestone"
- msgstr "Dodaj etap"
- #: templates/issues/edit.html:51 templates/issues/issue.html:205
- #: templates/issues/list.html:5 templates/issues/new.html:50
- #: templates/issues/query.html:84
- msgid "issues"
- msgstr "problemy"
- #: templates/issues/edit.html:75 templates/issues/issue.html:425
- #: templates/issues/new.html:125
- msgid "Show/hide preview"
- msgstr "Pokaż/ukryj podgląd"
- #: templates/issues/issue.html:239 templates/issues/milestone.html:38
- #: templates/issues/query.html:127
- msgid "Reported by"
- msgstr "Zgłoszone przez"
- #: templates/issues/issue.html:243 templates/issues/issue.html.py:358
- #: templates/issues/milestone.html:126
- msgid "Anonymous"
- msgstr "Anonimowy"
- #: templates/issues/issue.html:243
- msgid "created"
- msgstr "utworzono"
- #: templates/issues/issue.html:243 templates/issues/issue.html.py:363
- msgid "last edited"
- msgstr "ostatnio edytowano"
- #: templates/issues/issue.html:251
- msgid "Are you sure want to delete the issue?"
- msgstr "Na pewno usunąć ten problem?"
- #: templates/issues/issue.html:251
- msgid "Delete"
- msgstr "Usuń"
- #: templates/issues/issue.html:252 templates/issues/issue.html.py:391
- #, fuzzy
- msgid "Not spam"
- msgstr "Nie spam"
- #: templates/issues/issue.html:281 templates/issues/milestone.html:35
- #: templates/issues/query.html:126
- #, fuzzy
- msgid "Responsible"
- msgstr "Właściciel"
- #: templates/issues/issue.html:289 templates/issues/issue.html.py:373
- #: templates/issues/issue.html:558 templates/issues/milestone.html:119
- #: templates/issues/new.html:82
- msgid "nobody"
- msgstr "nikt"
- #: templates/issues/issue.html:292 templates/issues/issue.html.py:459
- #: templates/issues/milestone.html:41 templates/issues/new.html:90
- #: templates/issues/query.html:124
- msgid "Type"
- msgstr "Rodzaj"
- #: templates/issues/issue.html:293 templates/issues/issue.html.py:297
- #: templates/issues/issue.html:299 templates/issues/issue.html.py:301
- #: templates/issues/milestone.html:130 templates/issues/milestone.html:134
- #: templates/issues/milestone.html:139 templates/issues/milestone.html:144
- msgid "none"
- msgstr "żaden"
- #: templates/issues/issue.html:296 templates/issues/issue.html.py:464
- #: templates/issues/milestone.html:50 templates/issues/new.html:95
- #: templates/issues/query.html:122
- msgid "Milestone"
- msgstr "Etap"
- #: templates/issues/issue.html:298 templates/issues/issue.html.py:470
- #: templates/issues/milestone.html:55 templates/issues/new.html:101
- #: templates/issues/query.html:123
- msgid "Component"
- msgstr "Składnik"
- #: templates/issues/issue.html:300 templates/issues/issue.html.py:476
- #: templates/issues/milestone.html:45 templates/issues/new.html:107
- #: templates/issues/query.html:121
- msgid "Version"
- msgstr "Wersja"
- #: templates/issues/issue.html:307
- msgid "Attachments"
- msgstr "Załączniki"
- #: templates/issues/issue.html:315
- msgid "No attachments added for this issue yet."
- msgstr "Ten problem nie ma jeszcze załączników."
- #: templates/issues/issue.html:323 templates/issues/issue.html.py:437
- #: templates/issues/new.html:137
- msgid "Attach a file"
- msgstr "Załącz plik"
- #: templates/issues/issue.html:331
- msgid "Comments and changes"
- msgstr "Komentarze i zmiany"
- #: templates/issues/issue.html:363
- msgid "written"
- msgstr "zapisano"
- #: templates/issues/issue.html:371
- msgid "Added attachment"
- msgstr "Dodano załącznik"
- #: templates/issues/issue.html:373 templates/reps/changeset-too-large.html:27
- #: templates/reps/changeset.html:22
- msgid "Changed"
- msgstr "Zmieniono"
- #: templates/issues/issue.html:373
- msgid "type"
- msgstr "rodzaj"
- #: templates/issues/issue.html:373
- #, fuzzy
- msgid "from"
- msgstr "z"
- #: templates/issues/issue.html:373
- msgid "nothing"
- msgstr "nic"
- #: templates/issues/issue.html:392
- msgid "Are you sure want to delete the comment?"
- msgstr "Na pewno usunąć komentarz?"
- #: templates/issues/issue.html:416
- msgid "No comments added for this issue yet."
- msgstr "Ten problem nie ma jeszcze komentarzy."
- #: templates/issues/issue.html:421
- msgid "Add comment / attachment"
- msgstr "Dodaj komentarz / załącznik"
- #: templates/issues/issue.html:456 templates/issues/new.html:76
- msgid "Properties"
- msgstr "Właściwości"
- #: templates/issues/issue.html:483
- msgid "Actions"
- msgstr "Czynności"
- #: templates/issues/issue.html:486
- msgid "leave as"
- msgstr "zostaw jako"
- #: templates/issues/issue.html:491
- msgid "set state to"
- msgstr "ustaw stan na"
- #: templates/issues/issue.html:506 templates/issues/issue.html.py:518
- msgid "put <b>on hold</b>"
- msgstr "<b>wstrzymaj</b>"
- #: templates/issues/issue.html:511 templates/issues/issue.html.py:523
- msgid "<b>duplicate</b> of"
- msgstr "<b>duplikat</b>"
- #: templates/issues/issue.html:532 templates/issues/issue.html.py:539
- #: templates/issues/issue.html:546
- msgid "issue is <b>resolved</b>"
- msgstr "problem jest <b>rozwiązany</b>"
- #: templates/issues/issue.html:555
- msgid "assign to"
- msgstr "przypisz do"
- #: templates/issues/issue.html:575 templates/issues/new.html:156
- msgid "Verification: Please write the text from the image in the box (letters only)"
- msgstr "Weryfikacja: Wpisz tekst z obrazka (tylko litery)"
- #: templates/issues/issue.html:578 templates/issues/new.html:159
- msgid "Is that you, Humanoid? Is this me?"
- msgstr ""
- #: templates/issues/issue.html:584
- msgid "Update issue"
- msgstr "Zmień problem"
- #: templates/issues/list.html:71 templates/issues/milestone.html:68
- msgid "Comments/changes"
- msgstr "Komentarze/zmiany"
- #: templates/issues/list.html:155 templates/issues/milestone.html:152
- msgid "No issues found/reported."
- msgstr "Nie znaleziono/zgłoszono problemów"
- #: templates/issues/milestone.html:16 templates/issues/milestones.html:22
- msgid "Closed tickets"
- msgstr "Zamknięte zgłoszenia"
- #: templates/issues/milestone.html:16 templates/issues/milestones.html:22
- msgid "Active tickets"
- msgstr "Aktywne zgłoszenia"
- #: templates/issues/milestone.html:16 templates/issues/milestones.html:22
- msgid "Total tickets"
- msgstr "Wszystkie zgłoszenia"
- #: templates/issues/milestone.html:29
- msgid "Issue"
- msgstr "Problem"
- #: templates/issues/milestone.html:32
- msgid "State"
- msgstr "Stan"
- #: templates/issues/milestone.html:134
- msgid "Show issues for version"
- msgstr "Pokaż problemy w wersji"
- #: templates/issues/milestone.html:139
- msgid "Show issues for milestone"
- msgstr "Pokaż problemy w etapie"
- #: templates/issues/milestone.html:144
- msgid "Show issues for component"
- msgstr "Pokaż problemy w składniku"
- #: templates/issues/nav.html:12
- msgid "Display the results for your previous query"
- msgstr "Pokaż wyniki poprzedniego zapytania"
- #: templates/issues/nav.html:12
- msgid "Back to results"
- msgstr "Powrót do wyników"
- #: templates/issues/nav.html:17
- msgid "Report new issue"
- msgstr "Zgłoś nowy problem"
- #: templates/issues/nav.html:18
- #, python-format
- msgid "List all issues for %(name)s"
- msgstr "Pokaż problemy w %(name)s"
- #: templates/issues/nav.html:18
- msgid "All"
- msgstr "Wszystkie"
- #: templates/issues/nav.html:19
- #, python-format
- msgid "List all <b>open</b> issues for %(name)s"
- msgstr "Pokaż <b>otwarte</b> problemy w %(name)s"
- #: templates/issues/nav.html:19
- msgid "Open"
- msgstr "Otwórz"
- #: templates/issues/nav.html:21
- #, python-format
- msgid "List %(username)s's issues"
- msgstr "Pokaż problemy użytkownika %(username)s"
- #: templates/issues/nav.html:21
- msgid "Mine"
- msgstr "Moje"
- #: templates/issues/nav.html:23
- msgid "Query"
- msgstr "Zapytanie"
- #: templates/issues/nav.html:26
- msgid "Edit your previous query"
- msgstr "Edytuj poprzednie zapytanie"
- #: templates/issues/nav.html:26
- msgid "Edit query"
- msgstr "Edytuj zapytanie"
- #: templates/issues/new.html:69
- #, python-format
- msgid "Note: You are reporting this issue as 'Anonymous'. If you <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> or <a href=\"%(signup_url)s\">sign up for a free account</a>, you will be able to follow updates to your issues, and communicate more efficiently with the owner of this repository."
- msgstr ""
- #: templates/issues/new.html:79
- msgid "Assign to"
- msgstr "Przypisz do"
- #: templates/issues/new.html:147
- msgid "Follow issue updates"
- msgstr "Śledź zmiany problemu"
- #: templates/issues/query.html:100
- msgid "Advanced Query"
- msgstr "Zapytanie Zaawansowane"
- #: templates/issues/query.html:112
- msgid "No filters added. Add one using the dropdown to the right."
- msgstr "Brak filtrów. Dodaj jakiś używając listy rozwijanej po prawej stronie."
- #: templates/issues/query.html:118
- msgid "Add filter"
- msgstr "Dodaj filtr"
- #: templates/issues/query.html:130
- msgid "Update query"
- msgstr "Zmień zapytanie"
- #: templates/oauth/authenticate.html:5 templates/oauth/authorized.html:5
- msgid "OAuth Authentication"
- msgstr ""
- #: templates/oauth/authenticate.html:10
- msgid "OAuth Authorization Request"
- msgstr ""
- #: templates/oauth/authenticate.html:13
- #, python-format
- msgid "Are you sure you want to allow <b>%(consumer_name)s</b> to access your data on Bitbucket?"
- msgstr ""
- #: templates/oauth/authenticate.html:21
- msgid "Authorize access"
- msgstr "Zatwierdź dostęp"
- #: templates/oauth/authorized.html:10
- msgid "OAuth Authorization Finished"
- msgstr ""
- #: templates/oauth/authorized.html:13
- #, python-format
- msgid "Success! <b>%(consumer_name)s</b> can now access your data."
- msgstr ""
- #: templates/oauth/authorized.html:17
- #, python-format
- msgid "If %(consumer_name)s asked for a PIN or a 'Verifier', this is it: <b>%(verifier)s</b>"
- msgstr ""
- #: templates/oauth/authorized.html:21
- msgid "You can manage your access controls via <a href='#'>this link</a>."
- msgstr ""
- #: templates/oauth/challenge.html:5 templates/oauth/challenge.html.py:10
- msgid "OAuth Challenge Response"
- msgstr ""
- #: templates/oauth/challenge.html:13
- msgid "You've reached this page, trying to access a restricted resource."
- msgstr ""
- #: templates/oauth/challenge.html:21
- msgid "If you don't know what any of this means, you've probably come to the wrong place."
- msgstr ""
- #: templates/oauth/challenge.html:27
- msgid "To learn more about OAuth, visit the <a href='http://oauth.net/'>OAuth official website</a>."
- msgstr ""
- #: templates/profile/frontpage.html:5 templates/reps/newsfeed.html:5
- msgid "home"
- msgstr ""
- #: templates/profile/frontpage.html:20 templates/profile/frontpage.html:30
- #, python-format
- msgid "RSS Feed for %(user)s"
- msgstr "Kanał RSS użytkownika %(user)s"
- #: templates/profile/frontpage.html:21
- #, python-format
- msgid "Atom Feed for %(user)s"
- msgstr "Kanał Atom użytkownika %(user)s"
- #: templates/profile/frontpage.html:30
- msgid "Newsfeed"
- msgstr ""
- #: templates/profile/frontpage.html:30
- msgid "public newsfeed"
- msgstr ""
- #: templates/profile/frontpage.html:78
- msgid "Your repositories"
- msgstr "Twoje repozytoria"
- #: templates/profile/frontpage.html:82
- msgid "You don't have any repositories yet. You can create one by following the link above."
- msgstr ""
- #: templates/profile/frontpage.html:94 templates/profile/user_info.html:92
- msgid "Following"
- msgstr "Śledzone"
- #: templates/profile/frontpage.html:99
- msgid "You are not following anything or anybody yet."
- msgstr "Jeszcze nikogo nie śledzisz."
- #: templates/profile/user_info.html:24
- msgid "stop following"
- msgstr "przestań śledzić"
- #: templates/profile/user_info.html:32
- msgid "send message"
- msgstr "wyślij wiadomość"
- #: templates/profile/user_info.html:33
- msgid "User profile"
- msgstr "Profil użytkownika"
- #: templates/profile/user_info.html:52
- msgid "Unspecified"
- msgstr "Nieokreślone"
- #: templates/profile/user_info.html:57
- msgid "Recent activity"
- msgstr ""
- #: templates/profile/user_info.html:67
- msgid "No events for this user."
- msgstr ""
- #: templates/profile/user_info.html:86
- msgid "User has no repositories."
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin-style.html:41 templates/reps/admin.html:118
- msgid "Appearance Settings"
- msgstr "Ustawienia Wyglądu"
- #: templates/reps/admin.html:5
- msgid "admin"
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin.html:19
- msgid "Administration"
- msgstr "Administracja"
- #: templates/reps/admin.html:36
- msgid "e.g. \"UA-2456069-3\""
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin.html:38
- msgid "Receive statistics via <a href='http://www.google.com/analytics/'>Google Analytics</a>. Optional."
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin.html:61 templates/reps/create.html:31
- #, python-format
- msgid "You have already used your <b>%(repo_count)s</b> private repository."
- msgid_plural "You have already used your <b>%(repo_count)s</b> private repositories."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: templates/reps/admin.html:62 templates/reps/create.html:32
- msgid "If you want to create more, why not <a href='/plans/'>upgrade your plan?</a>"
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin.html:68 templates/reps/fork.html:54
- #: templates/reps/hack.html:42
- msgid "Private repository"
- msgstr "Prywatne repozytorium"
- #: templates/reps/admin.html:72 templates/reps/fork.html:84
- #: templates/reps/hack.html:46
- msgid "Enable wiki"
- msgstr "Włącz wiki"
- #: templates/reps/admin.html:76 templates/reps/fork.html:88
- #: templates/reps/hack.html:50
- msgid "Enable issue tracking"
- msgstr "Włącz śledzenie problemów"
- #: templates/reps/admin.html:102
- msgid "Save repository settings"
- msgstr "Zapisz ustawienia repozytorium"
- #: templates/reps/admin.html:112
- msgid "Additional options/settings"
- msgstr "Dodatkowe opcje/ustawienia"
- #: templates/reps/admin.html:114
- msgid "Issue Tracker Settings"
- msgstr "Ustawienia Systemu Śledzenia Problemów"
- #: templates/reps/admin.html:115
- msgid "Manage versions, components, and milestones."
- msgstr "Zarządzanie wersjami, składnikami i etapami."
- #: templates/reps/admin.html:119
- msgid "Manage code highlight style, etc."
- msgstr "Zarządzanie stylem podświetlania składni, itd."
- #: templates/reps/admin.html:122
- msgid "Services"
- msgstr "Usługi"
- #: templates/reps/admin.html:123
- msgid "Manage services for this repository."
- msgstr "Zarządzanie usługami w tym repozytorium."
- #: templates/reps/admin.html:126
- msgid "Repository management"
- msgstr "Zarządzanie repozytoriami"
- #: templates/reps/admin.html:127
- msgid "Run 'strip' and other destructive operations."
- msgstr "Usuwanie rewizji i inne niebezpieczne czynności."
- #: templates/reps/admin.html:133
- #, fuzzy
- msgid "Permissions: Readers"
- msgstr "Uprawnienia: Czytelnicy"
- #: templates/reps/admin.html:137
- #, fuzzy
- msgid "Readers are users with read-only access to your repository."
- msgstr "Czytelnicy to użytkownicy z dostępem tylko do odczytu do repozytorium."
- #: templates/reps/admin.html:151 templates/reps/admin.html.py:190
- #: templates/reps/admin.html:220
- msgid "(you)"
- msgstr "(ty)"
- #: templates/reps/admin.html:159
- #, fuzzy
- msgid "Add reader"
- msgstr "Dodaj czytelnika"
- #: templates/reps/admin.html:166
- msgid "Read access controls disabled for public repositories."
- msgstr "Kontrola dostępu do odczytu jest niedostępna dla publicznych repozytoriów."
- #: templates/reps/admin.html:174
- #, fuzzy
- msgid "Permissions: Writers"
- msgstr "Uprawnienia: Autorzy"
- #: templates/reps/admin.html:176
- #, fuzzy
- msgid "Writers are users with read/write access to your repository."
- msgstr "Autorzy to użytkownicy z dostępem do odczytu i zapisu do repozytorium."
- #: templates/reps/admin.html:198
- #, fuzzy
- msgid "Add writer"
- msgstr "Dodaj autora"
- #: templates/reps/admin.html:204
- msgid "Administrators"
- msgstr "Administratorzy"
- #: templates/reps/admin.html:206
- msgid "Administrators have full access to the repository and are implied writers, although they are not allowed to delete it."
- msgstr "Administratorzy mają pełny dostęp do repozytorium i w domyśle są autorami, aczkolwiek nie mogą go usunąć."
- #: templates/reps/admin.html:228
- msgid "Add admin"
- msgstr "Dodaj administratora"
- #: templates/reps/admin.html:295 templates/reps/delete.html:11
- #, python-format
- msgid "Delete repository %(repo_name)s?"
- msgstr "Usunąć repozytorium %(repo_name)s?"
- #: templates/reps/admin.html:297
- #, python-format
- msgid "If you want to, you can entirely remove the repository <strong>%(repo_name)s</strong> here."
- msgstr "Możesz tutaj całkowicie usunąć repozytorium <strong>%(repo_name)s</strong>, jeśli chcesz."
- #: templates/reps/admin.html:302 templates/reps/delete.html:60
- msgid "Delete repository"
- msgstr "Usuń repozytorium"
- #: templates/reps/admin_strip.html:6 templates/reps/admin_strip_confirm.html:6
- #: templates/reps/admin_strip_done.html:6 templates/reps/delete.html:6
- #: templates/reps/deleted.html:6
- msgid "delete"
- msgstr "usuń"
- #: templates/reps/admin_strip.html:11
- #, python-format
- msgid "Strip repository %(name)s?"
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin_strip.html:14
- #, python-format
- msgid "You're about to strip <b>%(name)s"
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin_strip.html:17
- #, python-format
- msgid "This is a fork of <b>%(name)s"
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin_strip.html:19 templates/reps/delete.html:20
- msgid "This is <b>NOT</b> a fork."
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin_strip.html:26 templates/reps/delete.html:26
- #, python-format
- msgid "This repository has %(count)s fork!"
- msgid_plural "This repository has %(count)s forks!"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: templates/reps/admin_strip.html:31
- msgid "It's important that you know what this means."
- msgstr "Istotne jest aby wiedzieć co to oznacza."
- #: templates/reps/admin_strip.html:35
- msgid "Stripping changesets is a convenient way to get rid of changesets, but it also <b>manipulates history"
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin_strip.html:39
- #, python-format
- msgid "This means that if anyone has already pulled these changesets from %(repo_name)s, then they will no longer be in sync. This also means that if they push, these changesets will enter the repository yet again."
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin_strip.html:48
- msgid "If you're absolutely certain that you want to strip after this, you may continue to do so below."
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin_strip.html:54
- msgid "Revision to strip"
- msgstr "Wersja do usunięcia"
- #: templates/reps/admin_strip_confirm.html:14
- #, python-format
- msgid "You're about to strip <b>%(name)s</b>."
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin_strip_confirm.html:18
- msgid "WARNING"
- msgstr "UWAGA"
- #: templates/reps/admin_strip_confirm.html:21
- msgid "The node you're about to strip <b>is a merge</b> and by stripping it, you will leave open heads!"
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin_strip_confirm.html:26
- #, python-format
- msgid "By stripping %(node)s, you will strip <b>%(cset_count)s</b> changeset"
- msgid_plural "By stripping %(node)s, you will strip <b>%(cset_count)s</b> changesets"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: templates/reps/admin_strip_confirm.html:36 templates/reps/downloads.html:87
- #, fuzzy
- msgid "Node"
- msgstr "Węzeł"
- #: templates/reps/admin_strip_confirm.html:81
- msgid "To finish the strip, please enter your password below."
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin_strip_done.html:11
- #, python-format
- msgid "Strip repository %(repo_name)s?"
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin_strip_done.html:14
- #, python-format
- msgid "You're about to strip <b>%(repo_name)s</b>."
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin_strip_done.html:18
- msgid "Strip complete!"
- msgstr ""
- #: templates/reps/admin_strip_done.html:22
- msgid "You may download the bundle if you want:"
- msgstr ""
- #: templates/reps/big_info_header.html:22 templates/reps/changesets.html:109
- #: templates/reps/file_history.html:79 templates/reps/source.html:47
- #: templates/wiki/history.html:85
- #, python-format
- msgid "child %(rev)s:"
- msgstr "potomek %(rev)s"
- #: templates/reps/big_info_header.html:29
- msgid "branch"
- msgstr "odnoga"
- #: templates/reps/changeset-file.html:5
- msgid "Up to file-list"
- msgstr ""
- #: templates/reps/changeset-file.html:14
- #, python-format
- msgid "Diff size exceeds threshold <small>(%(diff_size)s)</small>"
- msgstr ""
- #: templates/reps/changeset-file.html:14
- msgid "view raw?"
- msgstr ""
- #: templates/reps/changeset-file.html:22
- msgid "Binary file has changed or diff was empty."
- msgstr ""
- #: templates/reps/changeset-file.html:28
- msgid "Null size change."
- msgstr ""
- #: templates/reps/changeset-several.html:5
- #: templates/reps/changeset-too-large.html:5 templates/reps/changeset.html:5
- msgid "changeset"
- msgstr ""
- #: templates/reps/changeset-summary.html:7
- msgid "No files were affected."
- msgstr ""
- #: templates/reps/changeset-summary.html:10
- msgid "This changeset was a merge between"
- msgstr ""
- #: templates/reps/changeset-summary.html:32
- #: templates/reps/changeset-summary.html:34
- #: templates/reps/changeset-too-large.html:24
- msgid "raw changeset"
- msgstr ""
- #: templates/reps/changeset-summary.html:47
- msgid "null-size change"
- msgstr ""
- #: templates/reps/changeset-summary.html:49
- msgid "binary file changed"
- msgstr ""
- #: templates/reps/changeset-too-large.html:42
- #, python-format
- msgid "In total, <b>%(files_overflew)s</b> files."
- msgstr ""
- #: templates/reps/changeset-too-large.html:52
- #, python-format
- msgid "This changeset can not be displayed, as it is too large (cutoff was at %(cutoff)s)."
- msgstr ""
- #: templates/reps/changeset.html:34
- msgid "Comments"
- msgstr "Komentarze"
- #: templates/reps/changeset.html:39
- #, python-format, fuzzy
- msgid "%(author)s, %(created_on)s ago:"
- msgstr "%(author)s, %(created_on)s temu:"
- #: templates/reps/changeset.html:55
- msgid "Send comment"
- msgstr "Wyślij kmentarz"
- #: templates/reps/changesets.html:5
- msgid "changesets"
- msgstr ""
- #: templates/reps/changesets.html:255
- msgid "Your criteria did not match any changesets."
- msgstr ""
- #: templates/reps/changesets.html:258
- msgid "You might have specified a bad range."
- msgstr "Prawdopodobnie podałeś zły przedział."
- #: templates/reps/changesets.html:262
- msgid "The syntax uses the same notation as Python lists. You can use slices and negative indices (will be subtracted from tip.)"
- msgstr ""
- #: templates/reps/changesets.html:266
- msgid "E.g.: "
- msgstr "Na przykład:"
- #: templates/reps/changesets.html:276
- msgid "Effbot has more information."
- msgstr ""
- #: templates/reps/changesets.html:283
- #, python-format
- msgid "No changesets recorded for %(repo_name)s yet."
- msgstr ""
- #: templates/reps/cloning_now.html:5 templates/reps/cloning_now.html.py:11
- msgid "Cloning"
- msgstr "Klonowanie"
- #: templates/reps/cloning_now.html:15
- #, python-format
- msgid "We're cloning your repository right now, and it shouldn't take long. If it takes longer than a few minutes to complete, please visit the <a href=\"%(admin_url)s\">admin-page</a> for this repository and delete it, then try again."
- msgstr ""
- #: templates/reps/cloning_now.html:18 templates/reps/hacking_now.html:18
- msgid "Loading..."
- msgstr "Ładowanie..."
- #: templates/reps/cloning_now.html:21 templates/reps/hacking_now.html:21
- msgid "This page will reload itself continuously until it's done."
- msgstr ""
- #: templates/reps/create.html:6 templates/reps/create.html.py:12
- msgid "Create new repository"
- msgstr "Utwórz nowe repozytorium"
- #: templates/reps/create.html:39
- msgid "Create repository"
- msgstr "Utwórz repozytorium"
- #: templates/reps/create.html:51
- msgid "Instructions"
- msgstr "Wytyczne"
- #: templates/reps/create.html:55
- #, python-format
- msgid "Please read \"<a href=\"%(using_bb_url)s\">Using Bitbucket</a>\" and \"<a href=\"%(getting_started_url)s\">Getting started with Mercurial</a>\" if you are looking for help on using Bitbucket."
- msgstr ""
- #: templates/reps/create.html:59
- msgid "If you couldn't find the answer to your question in the above mentioned help-pages, post a question to <a href='http://groups.google.com/group/bitbucket-users/'>bitbucket-users</a>."
- msgstr ""
- #: templates/reps/delete.html:15
- #, python-format
- msgid "You're about to delete <b>%(repo_name)s</b>."
- msgstr ""
- #: templates/reps/delete.html:18
- #, python-format
- msgid "This is a fork of <b>%(fork_name)s</b>."
- msgstr ""
- #: templates/reps/delete.html:31
- msgid "To prevent people from deleting other peoples code, if they happen to stroll by a computer that is logged in to Bitbucket, we kindly ask you to verify your identity by providing us with the password we have on record."
- msgstr ""
- #: templates/reps/delete.html:35
- msgid "Please note that there is <b>no going back</b>, this is a <b>destructive</b> operation, and we have <b>no backups</b>. After this, your repository will be <b>forever gone from our servers</b>."
- msgstr ""
- #: templates/reps/delete.html:39
- msgid "Redirection"
- msgstr "Przekierowanie"
- #: templates/reps/delete.html:43
- msgid "When you delete a repository, you can leave a note to any future visitors."
- msgstr ""
- #: templates/reps/delete.html:47
- msgid "They will be notified that your repository has moved, and will get a link to click on."
- msgstr ""
- #: templates/reps/delete.html:51
- msgid "This is entirely optional."
- msgstr ""
- #: templates/reps/deleted.html:10
- msgid "Repository has been deleted"
- msgstr "Repozytorium zostało usunięte"
- #: templates/reps/deleted.html:13
- #, python-format
- msgid "Our apologies, but the repository, <b>%(repository)s</b> has been deleted."
- msgstr ""
- #: templates/reps/deleted.html:18
- #, python-format
- msgid "It now lives at <a href=\"%(website)s\">%(website)s</a>"
- msgstr ""
- #: templates/reps/descendants.html:6
- msgid "descendants"
- msgstr "potomkowie"
- #: templates/reps/descendants.html:16
- msgid "Patch Queues"
- msgstr "Kolejki Łatek"
- #: templates/reps/descendants.html:33 templates/reps/descendants.html.py:74
- #: templates/reps/list.html:46
- msgid "Clone URL"
- msgstr "Adres do klonowania"
- #: templates/reps/descendants.html:37 templates/reps/descendants.html.py:77
- #: templates/reps/list.html:50
- msgid "Push URL"
- msgstr "Adres do wgrywania"
- #: templates/reps/descendants.html:50
- #, python-format
- msgid "No patch queues of <a href=\"%(clone_url)s\">%(repo_name)s</a> yet."
- msgstr ""
- #: templates/reps/descendants.html:92
- #, python-format
- msgid "No forks of <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> yet."
- msgstr ""
- #: templates/reps/downloads.html:6
- #, fuzzy
- msgid "downloads"
- msgstr "pliki"
- #: templates/reps/downloads.html:32
- msgid "Uploaded files"
- msgstr "Wgrane pliki"
- #: templates/reps/downloads.html:36 templates/reps/downloads.html.py:142
- msgid "Filename"
- msgstr "Nazwa"
- #: templates/reps/downloads.html:37
- msgid "Size"
- msgstr "Wielkość"
- #: templates/reps/downloads.html:38
- msgid "Uploaded"
- msgstr "Wgrane"
- #: templates/reps/downloads.html:39
- msgid "Uploader"
- msgstr "Przez"
- #: templates/reps/downloads.html:40
- msgid "Downloaded"
- msgstr "Ściągnięte"
- #: templates/reps/downloads.html:45
- #, python-format
- msgid "No files have been added to %(repo_name)s yet."
- msgstr "Repozytorium %(repo_name)s nie zawiera jeszcze plików."
- #: templates/reps/downloads.html:62
- #, python-format
- msgid "%(download_count)s time"
- msgid_plural "%(download_count)s times"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: templates/reps/downloads.html:79
- msgid "Tags"
- msgstr "Etykiety"
- #: templates/reps/downloads.html:79
- msgid "snapshots"
- msgstr ""
- #: templates/reps/downloads.html:83
- msgid "Tag"
- msgstr "Etykieta"
- #: templates/reps/downloads.html:84
- msgid "Download"
- msgstr "Pliki"
- #: templates/reps/downloads.html:86 templates/reps/file_annotate.html:51
- msgid "Date"
- msgstr "Data"
- #: templates/reps/downloads.html:103
- #, python-format
- msgid "No changesets have been pushed to %(repo_name)s yet."
- msgstr ""
- #: templates/reps/downloads.html:145
- #, python-format
- msgid "Add download (%(space_left)s free)"
- msgstr "Dodaj plik (%(space_left)s wolne)"
- #: templates/reps/downloads.html:147
- msgid "Upload file"
- msgstr "Wgraj plik"
- #: templates/reps/file_annotate.html:13 templates/reps/list_file.html:48
- msgid "annotate"
- msgstr "opisz"
- #: templates/reps/file_annotate.html:41
- msgid "Introduced"
- msgstr "Wprowadzono"
- #: templates/reps/file_history.html:5
- msgid "changelog"
- msgstr "dziennik"
- #: templates/reps/file_history.html:137
- #, python-format
- msgid "about %(date)s"
- msgstr "około %(date)s"
- #: templates/reps/file_history.html:142 templates/wiki/history.html:144
- #, python-format
- msgid "%(modified)s changed, %(added)s added, %(deleted)s deleted."
- msgstr "%(modified)s zmieniono, %(added)s dodano, %(deleted)s usunięto."
- #: templates/reps/fork.html:28 templates/reps/hack.html:12
- #: templates/reps/pullrequest.html:12
- #, python-format
- msgid "back to %(repo_name)s"
- msgstr "powrót do %(repo_name)s"
- #: templates/reps/fork.html:30
- #, python-format
- msgid "Please make sure you really want to fork <b>%(repo_name)s</b> before continuing."
- msgstr ""
- #: templates/reps/fork.html:34
- msgid "Made sure? OK. Please fill out the information below. It's encouraged to write a little about why you are forking in the description."
- msgstr ""
- #: templates/reps/fork.html:98
- msgid "Fork at"
- msgstr "Zrób odgałęzienie"
- #: templates/reps/fork.html:103
- #, fuzzy
- msgid "tip"
- msgstr "czubek"
- #: templates/reps/fork.html:120
- msgid "Specific revision..."
- msgstr "Konkretna wersja..."
- #: templates/reps/fork.html:124
- msgid "Revision"
- msgstr "Wersja"
- #: templates/reps/fork.html:135
- msgid "Inherit perms."
- msgstr "Dziedziczone uprawnienia"
- #: templates/reps/fork.html:138
- #, python-format
- msgid "Inherit readers/writers from <b>%(repo_name)s</b>."
- msgstr "Dziedziczeni czytelnicy/autorzy z <b>%(repo_name)s</b>."
- #: templates/reps/fork.html:145
- msgid "Create fork"
- msgstr "Utwórz odgałęzienie"
- #: templates/reps/fork.html:145
- msgid "Advanced settings"
- msgstr "Ustawienia zaawansowane"
- #: templates/reps/fork.html:167
- msgid "What is a fork?"
- msgstr "Co to jest odgałęzienie?"
- #: templates/reps/fork.html:169
- msgid "Forking is 'branching' the repository out under your own will."
- msgstr ""
- #: templates/reps/graph.html:6
- msgid "Graph"
- msgstr "Graf"
- #: templates/reps/hack.html:6
- #, python-format, fuzzy
- msgid "create patch queue of %(repo_name)s"
- msgstr "utwórz kolejkę łatek dla %(repo_name)s"
- #: templates/reps/hack.html:12 templates/reps/hack.html.py:69
- #, fuzzy
- msgid "Create patch queue"
- msgstr "Utwórz kolejkę łatek"
- #: templates/reps/hack.html:14
- #, python-format
- msgid "Please make sure you really want to create a patch queue of <b>%(repo_name)s</b> before continuing."
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:18
- msgid "Made sure? OK. Please fill out the information below. It's encouraged to write a little about why you are creating this patch queue in the description."
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:60
- msgid "Omit series"
- msgstr "Pomiń ciąg"
- #: templates/reps/hack.html:64
- msgid "Useful if you're importing an existing patch queue."
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:79
- msgid "What is a 'patch queue'?"
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:81
- msgid "What are patch queues?"
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:84
- msgid "Patch queues are collections of raw patches that are managed by Mercurial. Unlike the commits in a normal Mercurial fork or branch, which are immutable, the changes recorded in a patch queue can be edited, deleted, reordered, and merged, and may be removed or applied at will from a given repository. This makes patch queues ideal for:"
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:86
- msgid "Developing features you intend to submit for upstream review"
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:87
- msgid "Because patches in patch queues can be modified, they provide an ideal way to develop a feature in a history-tracked manner, while still allowing you to easily incorporate feedback"
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:90
- msgid "Experimenting with adding a new feature"
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:91
- msgid "Patch queues don't clutter your project's history, so you can safely use them as a way to quickly try out an idea, and keeping it in version control, without cluttering up your project's history with failed excursions. If you decide to keep the experiment, you can easily turn a patch queue into a set of traditional Mercurial commits"
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:94
- msgid "Maintaining private customizations for another project"
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:95
- msgid "Because patch queues are not part of the official change log for a project, they are ideal for maintaining private customizations for an upstream project. For example, you might maintain a patch queue that makes program better integrate with your company's workflow"
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:98
- msgid "Conversely, patch queues are not good for:"
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:101
- msgid "Long-running branches"
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:102
- msgid "Because patch queues are highly volatile, they do a poor job tracking the long-term history of your source code. For this reason, long-running branches, such as those that correspond to product releases, should be kept in repositories or named branches."
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:105
- msgid "Group development"
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:106
- msgid "Patch queues do not track merge history, which makes them a poor choice for doing group development, where you really wish to see when a given set of features was merged into a repository."
- msgstr ""
- #: templates/reps/hack.html:109
- msgid "When in doubt, you should stick to a traditional fork, but mastering the power of patch queues will give you tremendous flexibility in your workflow, and provide you with greatly enhanced collaboration abilities."
- msgstr ""
- #: templates/reps/hacking_now.html:5
- msgid "Creating patch queue"
- msgstr ""
- #: templates/reps/hacking_now.html:11
- msgid "Working!"
- msgstr ""
- #: templates/reps/hacking_now.html:15
- #, python-format
- msgid "We're working on your repository right now, and it shouldn't take long. If it takes longer than a few minutes to complete, please visit the <a href=\"%(admin_url)s\">admin-page</a> for this repository and delete it, then try again."
- msgstr ""
- #: templates/reps/index-issues.html:6
- msgid "private repository"
- msgstr "prywatne repozytorium"
- #: templates/reps/index-issues.html:67
- #, fuzzy
- msgid "Go to the issues"
- msgstr "Zobacz problemy"
- #: templates/reps/index.html:5
- msgid "overview"
- msgstr "podsumowanie"
- #: templates/reps/index.html:50
- #, python-format
- msgid "Shortlog (showing r%(first_rev)s:%(first)s (tip) → r%(last_rev)s:%(last)s)"
- msgstr ""
- #: templates/reps/index.html:64
- msgid "Added"
- msgstr "Dodano"
- #: templates/reps/index.html:64
- msgid "A"
- msgstr ""
- #: templates/reps/index.html:65
- msgid "Modified"
- msgstr "Zmieniono"
- #: templates/reps/index.html:65
- msgid "M"
- msgstr ""
- #: templates/reps/index.html:66
- msgid "Deleted"
- msgstr "Usunięto"
- #: templates/reps/index.html:66
- msgid "D"
- msgstr ""
- #: templates/reps/index.html:90
- msgid "No changesets recorded yet."
- msgstr ""
- #: templates/reps/index.html:94 templates/reps/index.html.py:122
- msgid "Quickstart"
- msgstr ""
- #: templates/reps/index.html:101
- msgid "Import existing data?"
- msgstr ""
- #: templates/reps/index.html:106
- msgid "Prefer SSH?"
- msgstr ""
- #: templates/reps/index.html:113 templates/reps/index.html.py:131
- msgid "Further reading:"
- msgstr ""
- #: templates/reps/index.html:134
- msgid "Working with patch queues"
- msgstr ""
- #: templates/reps/list.html:103
- msgid "No repositories found."
- msgstr ""
- #: templates/reps/list_file.html:15 templates/reps/source.html:6
- msgid "source"
- msgstr ""
- #: templates/reps/list_file.html:46
- msgid "embed"
- msgstr ""
- #: templates/reps/list_file.html:49
- msgid "raw"
- msgstr ""
- #: templates/reps/list_file.html:53
- msgid "No previous changes"
- msgstr "Nie ma wcześniejszych zmian"
- #: templates/reps/list_file.html:76
- #, python-format
- msgid "%(path)s is an image."
- msgstr ""
- #: templates/reps/patch_applied.html:5 templates/reps/patches_applied.html:5
- #: templates/reps/patches_rejected.html:5
- msgid "patch"
- msgstr "łatka"
- #: templates/reps/patch_applied.html:15
- msgid "Patched"
- msgstr "Załatano"
- #: templates/reps/patches_applied.html:15
- #, python-format
- msgid "Applied 1 patch."
- msgid_plural "Applied %(counter)s patches."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: templates/reps/patches_applied.html:65
- msgid "File was removed."
- msgstr "Plik został usunięty."
- #: templates/reps/patches_applied.html:68
- msgid "File is empty."
- msgstr "Plik jest pusty."
- #: templates/reps/patches_rejected.html:17
- msgid "0 patches applied, <b>rejects</b> were encountered:"
- msgstr ""
- #: templates/reps/patches_rejected.html:23
- #, python-format
- msgid "<a href=\"%(filebrowse_url)s\">%(path)s</a> did not apply cleanly."
- msgstr ""
- #: templates/reps/patches_rejected.html:29
- #, python-format
- msgid "<b>Error:</b> %(error)s"
- msgstr "<b>Błąd:</b> %(error)s"
- #: templates/reps/patches_rejected.html:34
- msgid "Please fix this patch, and try again."
- msgid_plural "Please fix these patches, and try again."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: templates/reps/pullrequest.html:6
- #, fuzzy
- msgid "request pull"
- msgstr "prośba o wciągnięcie zmian"
- #: templates/reps/pullrequest.html:12
- #, fuzzy
- msgid "Send pull request"
- msgstr "Wyślij prośbę o wciągnięcie zmian"
- #: templates/reps/pullrequest.html:16
- #, python-format
- msgid "The administrator for the repository <b>%(repo_name)s</b> has disabled pull requests."
- msgstr ""
- #: templates/reps/pullrequest.html:23
- #, python-format
- msgid "You're about to send a pull request to the owners of the repository <b>%(repo_name)s</b>."
- msgstr ""
- #: templates/reps/pullrequest.html:34
- msgid "Instead of manually specifying a location above, you can choose one of your repositories on bitbucket:"
- msgstr ""
- #: templates/reps/pullrequest.html:39
- msgid "Select a repository..."
- msgstr "Wybierz repozytorium..."
- #: templates/reps/pullrequest.html:40
- msgid "Related repositories"
- msgstr "Powiązane repozytoria"
- #: templates/reps/pullrequest.html:46
- msgid "Related repositories w/ 0 outgoing"
- msgstr ""
- #: templates/reps/pullrequest.html:58
- msgid "Any repositories you have that are related to this repository, would show up in a list here."
- msgstr ""
- #: templates/reps/pullrequest.html:62
- msgid "Currently, you do not have any repositories that are related."
- msgstr ""
- #: templates/reps/pullrequest.html:69
- msgid "Notify these users"
- msgstr "Powiadom tych użytkowników"
- #: templates/reps/pullrequest.html:82
- msgid "Send request"
- msgstr "Wyślij prośbę"
- #: templates/reps/pullrequest.html:95
- msgid "What is a 'pull request'?"
- msgstr ""
- #: templates/reps/pullrequest.html:97
- msgid "It means that you will send a notification to the repository owner, encouraging him/her to pull in your changes."
- msgstr ""
- #: templates/reps/qseries.html:7
- #, fuzzy
- msgid "apply patch(es)"
- msgstr "załataj"
- #: templates/reps/qseries.html:16
- #, fuzzy
- msgid "Patch series"
- msgstr "Ciąg łatek"
- #: templates/reps/qseries.html:22
- msgid "Can't parse patch information, as there is no 'series' file in your repository. Did you forget to commit it?"
- msgstr ""
- #: templates/reps/qseries.html:28
- msgid "Select the last patch you want to apply. Patches up until that patch will be applied."
- msgstr ""
- #: templates/reps/qseries.html:43
- #, fuzzy
- msgid "Apply patches"
- msgstr "Załataj"
- #: templates/reps/qseries.html:51
- msgid "There are no patches in the repository yet."
- msgstr ""
- #: templates/reps/rep_helper.html:12
- #, python-format
- msgid "Repository '%(repo_name)s' is"
- msgstr "Repozytorium '%(repo_name)s' jest"
- #: templates/reps/rep_helper.html:12
- msgid "private"
- msgstr "prywatne"
- #: templates/reps/rep_helper.html:12
- msgid "public"
- msgstr "publiczne"
- #: templates/reps/rep_helper.html:12
- #, python-format
- msgid "created %(created_on)s"
- msgstr "utworzone %(created_on)s"
- #: templates/reps/search.html:5 templates/reps/search.html.py:25
- #, python-format
- msgid "Search results for \"%(term)s\""
- msgstr ""
- #: templates/reps/search.html:45
- msgid "Files"
- msgstr "Pliki"
- #: templates/reps/search.html:61
- msgid "Commit messages"
- msgstr ""
- #: templates/reps/search.html:73
- msgid "Authors"
- msgstr "Autorzy"
- #: templates/reps/source.html:94
- msgid "<b>NB:</b> This is not the latest revision. For the latest view, <a href='?rev=tip'>go to tip</a>."
- msgstr ""
- #: templates/reps/source.html:101
- msgid "View at rev"
- msgstr "Zobacz wersję"
- #: templates/reps/source.html:126
- msgid "This directory does not exist in this revision."
- msgstr ""
- #: templates/reps/source.html:136
- msgid "filename"
- msgstr "nazwa pliku"
- #: templates/reps/source.html:138
- msgid "last modified"
- msgstr "zmieniono"
- #: templates/reps/source.html:139
- msgid "message"
- msgstr "wiadomość"
- #: templates/reps/source.html:169
- msgid "apply"
- msgstr ""
- #: templates/reps/source.html:189
- msgid "README"
- msgstr ""
- #: templates/reps/source.html:211
- #, python-format
- msgid "No files or folders added to %(repo_name)s yet."
- msgstr "Repozytorium %(repo_name)s nie zawiera jeszcze plików ani podkatalogów."
- #: templates/reps/zealots.html:6
- #, fuzzy
- msgid "zealots"
- msgstr "fanatycy"
- #: templates/reps/zealots.html:16
- #, python-format, fuzzy
- msgid "Zealots - people following %(repo_name)s"
- msgstr "Fanatycy - ludzie śledzący %(repo_name)s"
- #: templates/reps/zealots.html:47
- #, python-format
- msgid "Nobody is following <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a> yet."
- msgstr "Jeszcze nikt nie śledzi <a href=\"%(repo_url)s\">%(repo_name)s</a>."
- #: templates/services/admin.html:5
- msgid "services admin"
- msgstr "administrator usług"
- #: templates/services/admin.html:19
- msgid "Services Administration"
- msgstr "Administracja Usług"
- #: templates/services/admin.html:74
- msgid "Services integration gives you access to post info about commits to your repository to other web-services, such as Twitter."
- msgstr ""
- #: templates/services/admin.html:77
- msgid "Format"
- msgstr "Format"
- #: templates/services/admin.html:80
- msgid "Some services, like the Twitter service, can have their format changed via a simple template language."
- msgstr ""
- #: templates/services/admin.html:84
- msgid "For example, the default format is:"
- msgstr ""
- #: templates/services/admin.html:92
- msgid "These fields correspond directly to how the payload is delivered. For a description of this, see <a href='http://bitbucket.org/help/WritingBrokers#the-payload'>Writing Brokers</a>."
- msgstr ""
- #: templates/services/admin.html:96
- msgid "In addition to those fields, there's also a shortcut for creating a <a href='http://tinyurl.com'>TinyURL</a> to the commit. This is done like so:"
- msgstr ""
- #: templates/services/admin.html:104
- msgid "Please note that template variables that do not exist will be used as-is."
- msgstr "Proszę zauważyć, że nieznane zmienne zostaną przepisane z szablonu dosłownie."
- #: templates/wiki/page.html:50
- #, python-format
- msgid "This revision is from %(date)s"
- msgstr "Ta wersja pochodzi z %(date)s"