/cinepaint/po-plug-ins/eu.po
# · Unknown · 4077 lines · 3274 code · 803 blank · 0 comment · 0 complexity · fa032c5a6f3915bab9e89c706183b730 MD5 · raw file
Large files are truncated click here to view the full file
- # translation of cinepaint-std-plugins_eu.po to
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Ińaki Larrańaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2007.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: cinepaint-std-plugins_eu\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2007-03-30 12:51+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-10-31 10:59+0100\n"
- "Last-Translator: \n"
- "Language-Team: <eu@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: lib/export.c:181 lib/export.c:217
- msgid "can't handle layers"
- msgstr "ezin ditu geruzak kudeatu"
- #: lib/export.c:182 lib/export.c:191 lib/export.c:200
- msgid "Merge Visible Layers"
- msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak"
- #: lib/export.c:190
- msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
- msgstr "ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna kudeatu"
- #: lib/export.c:199 lib/export.c:208
- msgid "can only handle layers as animation frames"
- msgstr "geruzak animazio-marko gisa bakarrik kudea ditzake"
- #: lib/export.c:200 lib/export.c:209
- msgid "Save as Animation"
- msgstr "Gorde animazio gisa"
- #: lib/export.c:209 lib/export.c:218 lib/export.c:227
- msgid "Flatten Image"
- msgstr "Berdindu irudia"
- #: lib/export.c:226
- msgid "can't handle transparency"
- msgstr "ezin du gardentasuna kudeatu"
- #: lib/export.c:235
- msgid "can only handle RGB images"
- msgstr "GBU irudiak bakarrik kudea ditzake"
- #: lib/export.c:236 lib/export.c:264 lib/export.c:273
- msgid "Convert to RGB"
- msgstr "Bihurtu GBUra"
- #: lib/export.c:244
- msgid "can only handle grayscale images"
- msgstr "gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake"
- #: lib/export.c:245 lib/export.c:264 lib/export.c:285
- msgid "Convert to Grayscale"
- msgstr "Bihurtu gris-eskalara"
- #: lib/export.c:253
- msgid "can only handle indexed images"
- msgstr "indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"
- #: lib/export.c:254 lib/export.c:273 lib/export.c:283
- msgid ""
- "Convert to Indexed using default settings\n"
- "(Do it manually to tune the result)"
- msgstr ""
- "Bihurtu indexatura ezarpen lehenetsiak erabiliz\n"
- "(egin eskuz emaitza doitzeko)"
- #: lib/export.c:263
- msgid "can only handle RGB or grayscale images"
- msgstr "GBU edo gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake"
- #: lib/export.c:272
- msgid "can only handle RGB or indexed images"
- msgstr "GBU edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"
- #: lib/export.c:282
- msgid "can only handle grayscale or indexed images"
- msgstr "gris-eskalako edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"
- #: lib/export.c:293
- msgid "needs an alpha channel"
- msgstr "alfa kanala behar du"
- #: lib/export.c:294
- msgid "Add Alpha Channel"
- msgstr "Gehitu alfa kanala"
- #.
- #. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
- #. * Otherwise bad things will happen now!!
- #.
- #. the dialog
- #: lib/export.c:367
- msgid "Confirm Save"
- msgstr "Berretsi gordetzea"
- #: lib/export.c:371
- msgid "Confirm"
- msgstr "Berretsi"
- #. Button #2
- #: lib/export.c:373 lib/export.c:434 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:570
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:414
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:140
- #: plug-ins/cineon/cineon.c:884 plug-ins/edge/edge.c:966
- #: plug-ins/gauss_rle/gauss_rle.c:329 plug-ins/gfig/gfig.c:3952
- #: plug-ins/gfig/gfig.c:4099 plug-ins/gfig/gfig.c:4446
- #: plug-ins/gfig/gfig.c:4529 plug-ins/gfig/gfig.c:5040
- #: plug-ins/jpeg/jpeg.c:785 plug-ins/mblur/mblur.c:1351
- #: plug-ins/noisify/noisify.c:590 plug-ins/pdf/pdf_dialog.cxx:165
- #: plug-ins/png/png.c:1523 plug-ins/rawphoto/rawphoto.c:423
- #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:378 plug-ins/sgi/sgi.c:818
- #: plug-ins/snoise/snoise.c:679 plug-ins/sobel/sobel.c:272
- #: plug-ins/spread/spread.c:442 plug-ins/tga/tga.c:1412 plug-ins/tiff/gui.c:86
- #: plug-ins/tiff/gui.c:279 plug-ins/unsharp/unsharp.c:1276
- msgid "Cancel"
- msgstr "Utzi"
- #: lib/export.c:387
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to save %s as %s.\n"
- "This will not save the visible layers."
- msgstr ""
- "%s honela gordetzera zoaz: %s\n"
- "Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."
- #.
- #. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
- #. * Otherwise bad things will happen now!!
- #.
- #. the dialog
- #: lib/export.c:425
- msgid "Export File"
- msgstr "Esportatu fitxategia"
- #: lib/export.c:430
- msgid "Export"
- msgstr "Esportatu"
- #: lib/export.c:432
- msgid "Ignore"
- msgstr "Ez ikusi egin"
- #: lib/export.c:449
- msgid ""
- "Your image should be exported before it can be saved for the following "
- "reasons:"
- msgstr ""
- "Zure irudia esportatu egin behar da, gorde aurretik, arrazoi hauengatik:"
- #. the footline
- #: lib/export.c:512
- msgid "The export conversion won't modify your original image."
- msgstr "Esportatze-bihurketak ez du jatorrizko irudia aldatuko."
- #: lib/export.c:580
- msgid "a layer mask"
- msgstr "geruza-maskara"
- #: lib/export.c:582
- msgid "a channel (saved selection)"
- msgstr "kanala (gordetako hautapena)"
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:204
- msgid "osX locale obtained: "
- msgstr "lortutako osX lokala: "
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:207
- msgid "osX locale not obtained"
- msgstr "ez da osX lokala lortu"
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:328
- msgid "try to set LANG"
- msgstr "saiatu LANG ezartzen"
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:347
- msgid "try locale in "
- msgstr "saiatu lokala: "
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:356
- msgid "set codeset for"
- msgstr "ezarri honen kode-multzoa:"
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:392
- msgid "Add to Favorites"
- msgstr "Gehitu gogokoetan"
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:393
- msgid "All Files (*)"
- msgstr "Fitxategi denak (*)"
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:394
- msgid "Custom Filter"
- msgstr "Iragazki pertsonalizatua"
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:395
- msgid "Please choose an existing file!"
- msgstr "Aukeratu existitzen den fitxategia."
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:396
- msgid "Favorites"
- msgstr "Gogokoak"
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:397
- msgid "Filename"
- msgstr "Fitxategi-izena"
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:398
- msgid "Manage Favorites"
- msgstr "Kudeatu gogokoak"
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:400
- msgid "My Computer"
- msgstr "Ordenagailua"
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:402
- msgid "Filesystems"
- msgstr "Fitxategi-sistemak"
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:404
- msgid "New Directory?"
- msgstr "Direktorio berria?"
- #. gtk_widget_show (xframe);
- #. Start building the frame for the preview area
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:405 plug-ins/gfig/gfig.c:1904
- #: plug-ins/gfig/gfig.c:3975
- msgid "Preview"
- msgstr "Aurrebista"
- #. Fl_Menu_Button* o
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:407 plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1189
- #: plug-ins/gfig/gfig.c:3946 plug-ins/gfig/gfig.c:5275
- msgid "Save"
- msgstr "Gorde"
- #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:409
- msgid "Show:"
- msgstr "Erakutsi:"
- #: plug-ins/bmp/bmpread.c:50 plug-ins/psd/psd.c:1757 plug-ins/xwd/xwd.c:439
- #, c-format
- msgid "Loading %s:"
- msgstr "%s kargatzen:"
- #: plug-ins/bmp/bmpread.c:62
- #, c-format
- msgid "%s: can't open \"%s\""
- msgstr "%s: ezin da ireki \"%s\""
- #: plug-ins/bmp/bmpread.c:73 plug-ins/bmp/bmpread.c:81
- #: plug-ins/bmp/bmpread.c:86 plug-ins/bmp/bmpread.c:93
- #: plug-ins/bmp/bmpread.c:106
- #, c-format
- msgid "%s: %s is not a valid BMP file"
- msgstr "%s: '%s' ez da baliozko BMP fitxategia."
- #: plug-ins/bmp/bmpread.c:118 plug-ins/bmp/bmpread.c:136
- #: plug-ins/bmp/bmpread.c:156 plug-ins/bmp/bmpread.c:174
- #: plug-ins/bmp/bmpread.c:192 plug-ins/bmp/bmpread.c:197
- #: plug-ins/bmp/bmpread.c:202
- #, c-format
- msgid "%s: error reading BMP file header"
- msgstr "%s: errorea BMP fitxategi-goiburua irakurtzean"
- #: plug-ins/bmp/bmpread.c:277
- #, c-format
- msgid "%s: bad colormap"
- msgstr "%s: okerreko kolore-mapa"
- #.
- #. * Create the "background" layer to hold the image...
- #.
- #. (char*) "CMYK"
- #. Create the "background" layer to hold the image...
- #.
- #. * Create the "background" layer to hold the image...
- #.
- #: plug-ins/bmp/bmpread.c:319 plug-ins/bmp/bmpread.c:326
- #: plug-ins/bmp/bmpread.c:333 plug-ins/cineon/cineon.c:564
- #: plug-ins/gfig/gfig.c:2851 plug-ins/gfig/gfig.c:3204 plug-ins/hdr/hdr.c:303
- #: plug-ins/jpeg/jpeg.c:384 plug-ins/openexr/openexr.cxx:448
- #: plug-ins/png/png.c:598 plug-ins/print/print-lcms-funcs.c:748
- #: plug-ins/psd/psd.c:2147 plug-ins/rawphoto/rawphoto.c:326
- #: plug-ins/sgi/sgi.c:411 plug-ins/tga/tga.c:955
- msgid "Background"
- msgstr "Atzeko planoa"
- #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:109
- msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images"
- msgstr "BMP: ezin da irudi-mota ezezagunekin edo alfa irudiekin jardun"
- #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:172
- #, c-format
- msgid "Can't open %s"
- msgstr "Ezin da %s ireki"
- #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:184 plug-ins/xwd/xwd.c:543
- #, c-format
- msgid "Saving %s:"
- msgstr "%s gordetzen:"
- #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:563
- msgid "Save as BMP"
- msgstr "Gorde BMP gisa"
- #. Action area
- #.
- #. * OK/cancel buttons...
- #.
- #. Button #1
- #. Action area
- #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:568 plug-ins/cineon/cineon.c:876
- #: plug-ins/edge/edge.c:957 plug-ins/gauss_rle/gauss_rle.c:320
- #: plug-ins/gfig/gfig.c:4099 plug-ins/gfig/gfig.c:4444
- #: plug-ins/gfig/gfig.c:4527 plug-ins/gfig/gfig.c:4832
- #: plug-ins/jpeg/jpeg.c:776 plug-ins/mblur/mblur.c:1342
- #: plug-ins/noisify/noisify.c:581 plug-ins/pdf/pdf_dialog.cxx:160
- #: plug-ins/png/png.c:1521 plug-ins/rawphoto/rawphoto.c:422
- #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:376 plug-ins/sgi/sgi.c:809
- #: plug-ins/snoise/snoise.c:669 plug-ins/sobel/sobel.c:263
- #: plug-ins/spread/spread.c:433 plug-ins/tga/tga.c:1403 plug-ins/tiff/gui.c:84
- #: plug-ins/tiff/gui.c:277 plug-ins/unsharp/unsharp.c:1274
- msgid "OK"
- msgstr "Ados"
- #. parameter settings
- #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:579
- msgid "Save Options"
- msgstr "Gorde aukerak"
- #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:587
- msgid "RLE encoded"
- msgstr "RLE kodetzea"
- #. To get this menupath atom in the ~.po file
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:161
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:543
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1573
- msgid "Bracketing to HDR"
- msgstr "HDR-ra sailkatzen"
- #. To avoid unsubtantial multi-line entries in the .po-file due to '\n' format
- #. chars we define coherent strings without format specifiers separately.
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:302
- msgid "More than one layer in image."
- msgstr "Hainbat geruza irudian."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:303
- msgid "No layer in image."
- msgstr "Geruzarik ez irudian."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:304
- msgid "Image contains no data."
- msgstr "Irudiak ez dauka daturik."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:305
- msgid "Not an RGB image."
- msgstr "Ez da GBU irudia."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:306
- msgid "Image has other dimension than the previous loaded images:"
- msgstr "Irudi honen dimentsioak eta aurrez kargatutakoarenak desberdinak dira:"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:307
- msgid "Image has other data type than the previous loaded images:"
- msgstr "Irudi honen datu mota eta aurrez kargatutakoarenak desberdinak dira:"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:308
- msgid "Image has different RGB/Gray layout."
- msgstr "Irudiak GBU/gris geruza desberdina du."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:309
- msgid "16-bit input data"
- msgstr "16 bit-eko sarrerako datuak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:310
- msgid "Downsampling to 8-bit will happen"
- msgstr "8 bit-era murriztea gerta daiteke"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:349
- #, c-format
- msgid "Sorry, input images of data type '%s' are not supported."
- msgstr "Sarrerako irudiaren '%s' motako datuak ez daude onartuta."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:414
- msgid "Downsample"
- msgstr "Murriztu"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:414
- msgid "No more warn"
- msgstr "Abisu gehiagorik ez"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:659
- #, c-format
- msgid "Precision #%d ('%s') not supported."
- msgstr "%d zehaztasuna ('%s') ez dago onartuta."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:668
- msgid "Could not create a new image"
- msgstr "Ezin izan da irudi berria sortu"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:381
- msgid "&File"
- msgstr "&Fitxategia"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:382
- msgid "Open Image(s)..."
- msgstr "Ireki irudia(k)..."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:383
- msgid "Clear Image Container"
- msgstr "Garbitu irudiaren ontzia"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:384
- msgid "Clear external response curves"
- msgstr "Garbitu kanpoko erantzun-kurbak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:385
- msgid "Quit"
- msgstr "Irten"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:387
- msgid "Make"
- msgstr "Egin"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:388
- msgid "Init Calctor"
- msgstr "Hasieratu Calctor"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:389
- msgid "Compute Response "
- msgstr "Kalkulatu erantzuna "
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:390
- msgid "Compute HDR"
- msgstr "Kalkulatu HDR"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:391
- msgid "Compute log HDR"
- msgstr "Kalkulatu HDR-ren egunkaria"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:392
- msgid "Weight curve 'Response comp.'"
- msgstr "'Erantzun-kalk.' pisu-kurba"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:393
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:401
- msgid "Identity"
- msgstr "Identitatea"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:394
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:402
- msgid "Identity with 0-borders"
- msgstr "Identitatea 0 ertzekin"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:395
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:403
- msgid "Triangle"
- msgstr "Triangelua"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:396
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:404
- msgid "Sinus"
- msgstr "Sinua"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:397
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:405
- msgid "Identity_0_Param"
- msgstr "Identitatea_0_param"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:398
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:406
- msgid "Triangle_Param"
- msgstr "Triangelu_param"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:400
- msgid "Weight curve 'HDR merging'"
- msgstr "'HDR batzea' pisu-kurba"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:408
- msgid "Report (console)"
- msgstr "Txostena (kontsola)"
- #. Fl_IntInput_Slider* input_ydim_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:409
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:612
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1487
- msgid "Images"
- msgstr "Irudiak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:410
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:429
- msgid "Numerics"
- msgstr "Zenbakizkoak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:411
- msgid "Calctor's Numerics"
- msgstr "Calctor-en zenbakizkoak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:412
- msgid "Indices"
- msgstr "Indizeak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:413
- msgid "Pack"
- msgstr "Paketea"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:414
- msgid "Status Response Curves"
- msgstr "Erantzun-kurben egoera"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:415
- msgid "Weight Functions"
- msgstr "Pisu-funtzioak"
- #. Fl_Group* tab_exif_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:416
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:648
- msgid "Offsets"
- msgstr "Desplazamenduak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:417
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/OffsetTable.cpp:168
- msgid "Intersection area"
- msgstr "Ebakiduraren area"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:420
- msgid "&Tools"
- msgstr "&Tresnak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:421
- msgid "Follow-up Curves..."
- msgstr "Jarraitu kurbak..."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:422
- msgid "Response Curves..."
- msgstr "Erantzun-kurbak..."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:423
- msgid "Histogram..."
- msgstr "Histograma..."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:424
- msgid "Displacements"
- msgstr "Desplazamenduak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:425
- msgid "Offset Computation..."
- msgstr "Desplazamenduaren kalkulua..."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:426
- msgid "TestSuite..."
- msgstr "ProbaSuitea..."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:427
- msgid "EventDebugger..."
- msgstr "Gertaeren arazketa..."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:430
- msgid "Pack-Format"
- msgstr "Pakete-formatua"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:431
- msgid "Single Images + interleave"
- msgstr "Irudi bakunak + tartekatzea"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:432
- msgid "Channel-wise"
- msgstr "Kanal-zuhurra"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:435 plug-ins/gfig/gfig.c:3986
- msgid "Settings"
- msgstr "Ezarpenak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:436
- msgid "Show time setting bar"
- msgstr "Erakutsi denboraren ezarpen-barra"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:437
- msgid "Show Offset bar"
- msgstr "Erakutsi desplazamendu-barra"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:438
- msgid "Auto-update follow-up curves"
- msgstr "Eguneratu automatikoki kurben jarraipena"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:439
- msgid "Auto-load last external response curves at start"
- msgstr "Kargatu automatikoki kanpoko erantzun-kurbak abioan"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:440
- msgid "Downsample 16-bit input images"
- msgstr "Murriztu 16 bit-era sarrerako irudiak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:441
- msgid "Method for solving the least square fit"
- msgstr "Metodoa gutxieneko karratua ebazteko"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:442
- msgid "auto (try QR; if rank defect use SVD)"
- msgstr "automatikoa (saiatu QR, akatsen heinean erabili SVD)"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:443
- msgid "QR (abborts if rank defect)"
- msgstr "QR (akatsen heinean abortatu)"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:444
- msgid "SVD (a bit faster than 'auto' if QR fails)"
- msgstr "SVD ('auto' baino piskat azkarragoa QR-ek huts egitean)"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:445
- msgid "testmode (QR + SVD + compare)"
- msgstr "proba-modua (QR+SVD+konparatu)"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:447
- msgid "Method for Z-Matrix generation"
- msgstr "Metodoa Z matrizea sortzeko"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:448
- msgid "selection along refpic line (recommended!)"
- msgstr "hautapena irud-erref lerroan (gomendatua)"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:449
- msgid "overlapp criterion (default until version 0.5.1)"
- msgstr "teilakatzeko irizpidea (lehenetsia 0.5.1 bertsiorarte)"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:451
- msgid "Enforce progress refreshes"
- msgstr "Derrigortu progresioa freskatzea"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:452
- msgid "Auto-save settings at plug-in end"
- msgstr "Gorde automatikoki ezarpenak plugin-a amaitzean"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:453
- msgid "Save current settings"
- msgstr "Gorde uneko ezarpenak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:454
- msgid "Default settings"
- msgstr "Ezarpen lehenetsiak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:455
- msgid "Reset window positions"
- msgstr "Berrezarri leihoaren posizioa"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:457 plug-ins/mblur/mblur.c:1359
- #: plug-ins/print/print-lcms-options.c:248
- msgid "Help"
- msgstr "Laguntza"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:458
- msgid "About..."
- msgstr "Honi buruz..."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:459
- msgid "HDR-Tutorial...."
- msgstr "HDR tutoretza..."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:613
- msgid ""
- "Table of input images, ordered by average brightness per pixel. Column "
- "'Brightness' shows the relative brightness compared to the darkest image. "
- "Column 'Wk-Range' shows the percentage of pixels within the working range."
- msgstr ""
- "Sarrerako irudien taula, pixeleko batez besteko distiraren arabera "
- "ordenatua. 'Distira' zutabeak distira erlatiboa erakusten du, irudi "
- "ilunenarekin konparatuz. 'Wk-heina' zutabeak laneko heinaren pixelen "
- "ehunekoa erakusten du."
- #. Fl_Group* tab_images_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:633
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:675
- msgid "EXIF"
- msgstr "EXIF"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:649
- msgid ""
- "Offset of the images. Column 1 lists the computed value - computed against "
- "the image at position \"to pos\". Column 3 shows the global offset relative "
- "to the first active image."
- msgstr ""
- "Irudien desplazamendua. 1. zutabeak kalkulatutako balioa zerrendatzen du, "
- "\"posiziora\" posizioko irudiaren aurka kalkulatua. 3. zutabeak "
- "desplazamendu globala erakusten du aurreneko irudi aktiboarekiko."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:672
- msgid "Times by:"
- msgstr "Denbora:"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:676
- msgid ""
- "Determines exposure times from the EXIF data. For shutter speeds = 0 result "
- "times = 0!"
- msgstr ""
- "EXIF datuen esposizio-denborak zehazten ditu. Gortinaren abiadura = 0 "
- "izateko emaitzeko denbora = 0."
- #. Fl_Round_Button* radio_timesByEXIF_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:683
- msgid "Stops"
- msgstr "Puntuak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:684
- msgid "Generates times for all images using the current \"stops\" value."
- msgstr "Irudi guztien denborak sortzen ditu uneko \"puntuak\" balioa erabiliz."
- #. Fl_Round_Button* radio_timesByStop_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:690
- msgid "Stops active"
- msgstr "Puntu aktiboa"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:691
- msgid ""
- "Generates times for the *activated* images using the current \"stops\" value."
- msgstr ""
- "Aktibatutako irudien denborak sortzen ditu uneko \"puntuak\" balioa erabiliz."
- #. StopvalueChoicer* stopvalueChoicer_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:711
- msgid "normed"
- msgstr "normaldu"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:712
- msgid "Scales times so, that the first time of a series becomes 1."
- msgstr "Denborak eskalatzen ditu, serieko aurreneko denbora 1 bihurtuz."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:724
- msgid "use offsets"
- msgstr "erabili desplazamenduak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:725
- msgid "If checked, computed offsets are used in HDR calculator initalisation."
- msgstr ""
- "Gaitzen bada, kalkulatutako desplazamenduak HDR hasieratzeko kalkuluetan "
- "erabiliko dira."
- #. Fl_Check_Button* bttn_use_offsets_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:730
- msgid "Compute Offsets"
- msgstr "Kalkulatu desplazamenduak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:731
- msgid "Computes offsets (displacements) for all activated images."
- msgstr "Aktibatutako irudi guztien desplazamenduak kalkulatzen ditu."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:751
- msgid "Init"
- msgstr "Hasieratu"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:752
- msgid "Init the HDR-Calculator with the activated input images"
- msgstr "Hasieratu HDR kalkulagailua aktibatutako sarrerako irudiekin"
- #. InitCalctorButton* o
- #. Fl_Value_Slider* slider_smoothing_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:764
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1154
- msgid "Compute Response"
- msgstr "Kalkulatu erantzuna"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:765
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1155
- msgid "Compute the response curves"
- msgstr "Kalkulatu erantzun-kurbak"
- #. ComputeResponseButton* bttn_init_calctor_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:777
- msgid "HDR"
- msgstr "HDR"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:778
- msgid ""
- "Assemble the HDR image using the \"using next\" response curves. If they are "
- "incomplete, they are computed before, except \"use external curves\" is on."
- msgstr ""
- "Muntatu HDR irudia \"hurrengoa erabiltzen\" erantzun-kurbak erabiliz. Osatu "
- "gabekoak badira, aurrez kalkulatuko dira, baldin eta \"erabili kanpoko kurbak"
- "\" ez badago aktibatuta."
- #. HDRButton* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:791
- msgid "M"
- msgstr "M"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:792
- msgid "Mark cropped (zero-weighted, unresolved) HDR-values by contrast colors"
- msgstr ""
- "Markatu moztuta (zero-pisuduna, ebatzi gabea) HDR balioak koloreen "
- "kontrastearen arabera"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:970
- msgid "using next"
- msgstr "hurrengoa erabiltzen"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:971
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/OffsetTable.cpp:165
- msgid "computed"
- msgstr "kalkulatua"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:972
- msgid "external"
- msgstr "kanpokoa"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:973
- msgid "calctor's"
- msgstr "calctor-en"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1006
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1042
- msgid "All channels"
- msgstr "Kanal guztiak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1007
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1043
- msgid "R channel"
- msgstr "G kanala"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1008
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1044
- msgid "G channel"
- msgstr "B kanala"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1009
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1045
- msgid "B channel"
- msgstr "U kanala"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1109
- msgid "Response Curves (Br2HDR)"
- msgstr "Erantzun-kurbak (Br2HDR)"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1112
- msgid ""
- "Red, green, blue the (inverse) response curves for the R, G, B channel: "
- "exposure X over pixel value z. White the weight function for HDR-merging, "
- "dark gray the weight function for response computation (the white can hide "
- "the dark). --- Type \"1\", \"2\"... to see the single curves, \"0\" shows "
- "all."
- msgstr ""
- "G, B,eta U kanalen gorria, berdea eta urdina (alderantzizko) erantzun-"
- "kurbak: z balioko pixelaren gaineko X esposizioa. HDR batzeko 'zuria' pisu-"
- "funtzioa, erantzuna kalkulatzeko 'gris iluna' pisu-funtzioa (zuriak iluna "
- "ezkuta dezake). --- Idatzi \"1\", \"2\", ... kurba bakunak ikusteko, \"0\" "
- "teklak guztiak erakusten ditu."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1130
- msgid "Spot Points"
- msgstr "Pikorta puntuak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1131
- msgid ""
- "Number of spots to select for response curve computation (vertical sections "
- "through the follow-up curves diagram)"
- msgstr ""
- "Hautatuko den pikorta kopurua erantzun-kurbak kalkulatzeko (sekzio "
- "bertikalak kurben jarraipenen diagraman zehar)"
- #. Fl_Value_Slider* slider_grid_points_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1143 plug-ins/jpeg/jpeg.c:818
- msgid "Smoothing"
- msgstr "Leuntasuna"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1144
- msgid "Smoothing coefficient for response curve computation"
- msgstr "Erantzun-kurba kalkulatzeko leuntasunaren koefizientea"
- #. ComputeResponseButton* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1167
- msgid "Use external curves"
- msgstr "Erabili kanpoko kurbak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1168
- msgid "Deactivate the response curve computing stuff"
- msgstr "Desaktibatu erantzun-kurbak kalkulatzea"
- #. Fl_Group* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1175
- msgid "Plotted:"
- msgstr "Bilbatua:"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1176
- msgid "Select the curves to plot"
- msgstr "Hautatu kurbak bilbatzeko"
- #. Fl_Choice* choice_plot_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1182 plug-ins/gfig/gfig.c:3567
- msgid "Load"
- msgstr "Kargatu"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1183
- msgid ""
- "Load external response curves from file. For \"load all\" the filename "
- "endings \"_R\", \"_G_\", \"_B\" are handled automatically (removed & "
- "completed)."
- msgstr ""
- "Kargatu kanpoko erantzun-kurbak fitxategitik. \"Kargatu denak\" kasuan \"_G"
- "\", \"_B\" eta \"_U\" amaiera duten fitxategi-izenak automatikoki kudeatuko "
- "dira (kenduta eta osatuta)."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1190
- msgid ""
- "Save the PLOTTED response curves to file. The filenames are completed "
- "automatically by the channel endings \"_R\", \"_G\", \"_B\"."
- msgstr ""
- "Gorde bilbatutako erantzun-kurbak fitxategian. Fitxategiak automatikoki "
- "osatzen dira kanalaren \"_G\", \"_B\" eta \"_U\" amaieren arabera."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1197
- msgid "Select the response curves using next for HDR merging"
- msgstr "Hautatu erantzun-kurbak hurrengoa erabiliz HDR batzeko"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1199
- msgid "Curves using next:"
- msgstr "Kurbak hurrengoa erabiliz:"
- #. Fl_Box* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1201
- msgid "external:"
- msgstr "kanpokoa:"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1202
- msgid "Make all external response curves to \"using next\" curves"
- msgstr "Egin kanpoko erantzun-kurba guztiak 'kurba \"hurrengoa erabiliz\"'"
- #. Fl_Button* button_extern_all_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1207
- msgid "computed:"
- msgstr "kalkulatua:"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1208
- msgid "Make all computed response curves to \"using next\" curves"
- msgstr ""
- "Egin kalkulatutako erantzun-kurba guztiak 'kurbak \"hurrengoa erabiliz\"'"
- #. Fl_Light_Button* radio_computed_[0]
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1214
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1221
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1297
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1674
- msgid "R"
- msgstr "G"
- #. Fl_Light_Button* radio_computed_[1]
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1231
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1237
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1298
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1675
- msgid "G"
- msgstr "B"
- #. Fl_Light_Button* radio_computed_[2]
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1246
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1252
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1299
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1676
- msgid "B"
- msgstr "U"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1304
- msgid "Follow-up Curves (Br2HDR)"
- msgstr "Kurben jarraipena (Br2HDR)"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1308
- msgid "Follow-up curves for the chosen reference image and channel"
- msgstr "Aukeratutako irudi eta kanalen erreferentzien kurben jarraipena"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1323
- msgid "Ref-Img"
- msgstr "Irud-Erref"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1324
- msgid "Reference image for calculation of follow-up curves"
- msgstr "Irudi-erreferentzia kurben jarraipena kalkulatzeko"
- #. RefpicChoicer* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1337
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1706
- msgid "Channel"
- msgstr "Kanala"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1338
- msgid "Channel for which follow-up curves shall be displayed"
- msgstr "Kanala, bere kurben jarraipena bistaratzeko"
- #. Fl_Choice* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1343
- msgid "Compute"
- msgstr "Kalkulatu"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1344
- msgid "Compute follow-up curves"
- msgstr "Kalkulatu kurben jarraipena"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1386
- msgid "XY-Slope"
- msgstr "XY malda"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1387
- msgid "Random Values"
- msgstr "Ausazko balioak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1392 plug-ins/mblur/mblur.c:1419
- msgid "Linear"
- msgstr "Lineala"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1393
- msgid "Cosinus"
- msgstr "Kosinua"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1436
- msgid "uint8"
- msgstr "uint8"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1437
- msgid "uint16"
- msgstr "uint16"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1444
- msgid "TestSuite (Br2HDR)"
- msgstr "ProbaSuitea (Br2HDR)"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1448
- msgid "Add Test Images"
- msgstr "Gehitu probako irudiak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1449
- msgid ""
- "Create a simulated series of bracketed exposures and add it to the image "
- "container. The therein used exposure times correspond a 'stop' value of 1."
- msgstr ""
- "Sortu sailkatutako esposizioen simulatutako serieak eta gehitu irudi-"
- "ontziari. Hor erabilitako esposizioko denbora 'puntua'ren 1 balioari dagokio."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1451
- msgid "x-dim"
- msgstr "x dim."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1452
- msgid "x-dimension of the images"
- msgstr "Irudien x dimentsioa"
- #. Fl_IntInput_Slider* input_xdim_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1469
- msgid "y-dim"
- msgstr "y dim."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1470
- msgid "y-dimension of the imagess"
- msgstr "Irudien y dimentsioa"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1488
- msgid "Number of images of a series"
- msgstr "Serieko irudi kopurua"
- #. Fl_Value_Slider* input_N_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1498
- msgid "Clear image container before"
- msgstr "Garbitu irudi-ontzia aurrenik"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1499
- msgid "Clear image container before adding"
- msgstr "Garbitu irudi-ontzia gehitu aurretik"
- #. Fl_Check_Button* check_clear_old_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1503
- msgid "Radiance Scene"
- msgstr "Dirdiraren Eszena"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1504
- msgid "Simulated Radiance Scene"
- msgstr "Simulatutako dirdiraren eszena"
- #. Fl_Choice* choice_scene_
- #. Fl_Choice* choice_response_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1509
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1518
- msgid "Details..."
- msgstr "Xehetasunak..."
- #. Fl_Button* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1512
- msgid "Response Function"
- msgstr "Erantzun-funtzioa"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1513
- msgid "The (simulated) response function used for image generation"
- msgstr "Erantzun-funtzioa (simulatua) irudia sortzean erabiltzeko"
- #. Fl_Button* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1521 plug-ins/gfig/gfig.c:3156
- msgid "Add"
- msgstr "Gehitu"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1522
- msgid "Add the above specified test images"
- msgstr "Gehitu gainean zehaztutako irudi probak"
- #. Fl_Button* bttn_add_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1525
- msgid "123... Images"
- msgstr "123... irudiak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1526
- msgid "Add images with 1,2,3... values"
- msgstr "Gehitu irudiak 1,2,3... balioekin"
- #. Fl_Button* bttn_add_simple_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1529
- msgid "Bad Images"
- msgstr "Irudi txarrak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1530
- msgid ""
- "Creates an image series, which produces an exception while response "
- "computation."
- msgstr ""
- "Irudien serieak sortzen ditu, salbuespena sortzen duelarik erantzuna "
- "kalkulatzean."
- #. Fl_Button* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1534
- msgid "Data type"
- msgstr "Datu mota"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1535
- msgid "Data type of the images"
- msgstr "Irudien datu mota"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1568
- msgid "About \"Bracketing to HDR\""
- msgstr "\"HDR-ra sailkatzea\" buruz"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1573
- msgid "Version"
- msgstr "Bertsioa"
- #. Fl_Box* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1576
- msgid "Plugin for CinePaint"
- msgstr "CinePaint-en plugin-a"
- #. Fl_Box* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1579
- msgid "(c) 2005/06 Hartmut Sbosny"
- msgstr "(c) 2005/06 Hartmut Sbosny"
- #. Fl_Output* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1587
- msgid ""
- "Merges bracketed exposures of a (still) scene into one High Dynamic Range "
- "image (radiance map)"
- msgstr ""
- "Eszena baten sailkatutako esposizioak HDR (Barruti Dinamiko Altua) irudian "
- "batzen ditu (dirdira mapa)"
- #. Fl_Box* o
- #. Action area
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1591
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1640
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:168 plug-ins/gfig/gfig.c:1971
- #: plug-ins/gfig/gfig.c:2031 plug-ins/iol/interface.c:340
- #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:216
- msgid "Close"
- msgstr "Itxi"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1616
- msgid "HDR-Tutorial"
- msgstr "HDR tutoretza"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1618
- msgid "HDR-Tutorial..."
- msgstr "HDR tutoretza..."
- #. Fl_Box* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1622
- msgid "An english tutorial you will find at:"
- msgstr "Ingelesezko tutoretzaren helbidea:"
- #. Fl_Output* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1637
- msgid "Eine deutsche Anleitung finden Sie unter:"
- msgstr "Alemanezko tutoretzaren helbidea:"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1673
- msgid "all"
- msgstr "denak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1689
- msgid "Histogram (Br2HDR)"
- msgstr "Histograma (Br2HDR)"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1692
- msgid "Histogram: percentage of pixels with value x"
- msgstr "Histograma: pixelen ehunekoa x balioarekin"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1707
- msgid "Channel for which histogram shall be displayed"
- msgstr "Kanala, bere histograma bistaratzeko"
- #. Fl_Choice* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1713
- msgid "Image"
- msgstr "Irudia"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:120
- #, c-format
- msgid "Could not read response curve file \"%s\"."
- msgstr "Ezin izan da erantzun-kurbaren \"%s\" fitxategia sortu."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:139
- #, c-format
- msgid "A file \"%s\" already exists."
- msgstr "\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik ere."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:140
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Gainidatzi"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:140
- msgid "Overwrite all"
- msgstr "Gainidatzi denak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:174
- msgid "Save response curves under basename..."
- msgstr "Gorde erantzun-kurbak oinarrizko izenarekin..."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:239
- #, c-format
- msgid "Load response curve for channel %c"
- msgstr "Kargatu %c kanalaren erantzun-kurbak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:259
- msgid "Load all response curves. Choose basename"
- msgstr "Kargatu erantzun-kurba guztiak. Aukeratu oinarrizko izena"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:309
- msgid "Open Images for Bracketing to HDR"
- msgstr "Ireki irudiak HDR-ra sailkatzeko"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:66
- #: plug-ins/pdf/pdf_dialog.cxx:92
- msgid "0"
- msgstr "0"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:67
- #: plug-ins/pdf/pdf_dialog.cxx:93
- msgid "1"
- msgstr "1"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:68
- #: plug-ins/pdf/pdf_dialog.cxx:94
- msgid "2"
- msgstr "2"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:108
- msgid "Offset Computation (Br2HDR)"
- msgstr "Desplazamenduaren kalkulua (Br2HDR)"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:112
- msgid "Parameters"
- msgstr "Parametroak"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:114
- msgid "Start size M of the Search areas (M x M)"
- msgstr "Hasierako M tamaina bilaketako arean (M x M)"
- #. Fl_Int_Input* input_M_start_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:126
- msgid "Start size N of the Correlation areas (N x N)"
- msgstr "Hasierako N tamaina korrelazio arean (N x N)"
- #. Fl_Int_Input* input_N_start_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:138
- msgid "Maximum number of Search areas in each dimension"
- msgstr "Bilaketako areen gehienezko kopurua dimentsio bakoitzean"
- #. Fl_Int_Input* input_max_num_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:150
- msgid "Size to subtract from Search areas after each cycle"
- msgstr "Tamaina bilaketako areatik kentzeko begizta bakoitzaren ondoren"
- #. Fl_Int_Input* input_subtr_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:162
- msgid "Size to add to Correlation areas after each cycle"
- msgstr "Tamaina korrelazio areei gehiteko begizta bakoitzaren ondoren"
- #. Fl_Int_Input* input_add_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:174
- msgid "Minimum accepted correlation coefficient [-1...+1]"
- msgstr "Onartutako gutxieneko korrelazio koefizientea [-1...+1]"
- #. Fl_Group* grp_input_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:188
- msgid "Default values"
- msgstr "Balio lehenetsiak"
- #. Fl_Button* bttn_default_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:191
- msgid "verbose (console)"
- msgstr "Xehatua (kontsola)"
- #. Fl_Group* o
- #. ImageNumberChoice* choice_imgB_
- #. Fl_Button* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:199
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:227
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:238
- msgid "Single Run"
- msgstr "Exekuzio bakuna"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:201
- msgid "Image A"
- msgstr "A irudia"
- #. ImageNumberChoice* choice_imgA_
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:214
- msgid "Image B"
- msgstr "B irudia"
- #. Fl_Tabs* o
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:235
- msgid "Run for all active images"
- msgstr "Exekutatu irudi aktibo denekin"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/br_messages_gui.cpp:112
- msgid "Image ignored."
- msgstr "Irudia baztertuta."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ImageTable.cpp:167
- msgid "Name"
- msgstr "Izena"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ImageTable.cpp:168
- msgid "Pixel"
- msgstr "Pixel"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ImageTable.cpp:169
- #: plug-ins/rawphoto/rawphoto.c:408
- msgid "Brightness"
- msgstr "Distira"
- #. "Wk-Range" for 'working range'
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ImageTable.cpp:171
- msgid "Wk-Range"
- msgstr "Wk heina"
- #. "Time" for 'exposure time'
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ImageTable.cpp:173
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ExifTable.cpp:179
- #: plug-ins/snoise/snoise.c:584
- msgid "Time"
- msgstr "Denbora"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/OffsetTable.cpp:166
- msgid "to pos"
- msgstr "posiziora"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/OffsetTable.cpp:167
- msgid "active offset"
- msgstr "aktibatu desplaz."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ExifTable.cpp:176
- msgid "Shutter speed [s]"
- msgstr "Gortinaren abiadura (s)"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ExifTable.cpp:177
- msgid "Aperture"
- msgstr "Irekiera"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ExifTable.cpp:178
- msgid "ISO"
- msgstr "ISO"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/StopvalueChoicer.cpp:41
- msgid ""
- "Here you can generate exposure times increasing by a constant factor F=2^"
- "(stop). F is stated traditionally by specifying the exponent \"stop\", which "
- "corresponds to differences of aperture values."
- msgstr ""
- "Esposizioko denbora F=2^(puntua) faktore konstantearekin sor dezakezu. 'F' "
- "\"puntua\" berretzailea zehaztuz adierazten da, non \"puntua\" irekieraren "
- "balioen diferentziei dagiokio."
- #. hint, that the shown computed curves reflect no more current params
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ResponsePlot.cpp:295
- msgid "outdated"
- msgstr "zaharkitua"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ResponsePlot.cpp:411
- msgid "no curves"
- msgstr "kurbarik ez"
- #. The following response curves are missed
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ResponsePlot.cpp:423
- msgid "missing:"
- msgstr "falta da:"
- #. ****************************************************************************
- #. static elements:
- #. *****************************************************************************
- #. Title of the response curve diagrams
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ResponsePlot.cpp:456
- msgid "Using next"
- msgstr "Hurrengoa erabiliz"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ResponsePlot.cpp:456
- msgid "Computed"
- msgstr "Kalkulatua"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ResponsePlot.cpp:456
- msgid "External"
- msgstr "Kanpokoa"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ResponsePlot.cpp:456
- msgid "Calctor's"
- msgstr "Calctor"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:47
- msgid "Please provide first a complete set of \"using next\" response curves."
- msgstr "Aurrenik eman erantzun-kurben \"hurrengoa erabiliz\" multzo osoa."
- #. Init progress info
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:50
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/FollowUpValues_RGB_U8.cpp:106
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/FollowUpValues_RGB_U16_as_U8.cpp:105
- msgid "Computing follow-up values..."
- msgstr "Balioen jarraipena kalkulatzen..."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:572
- msgid "Image to add has other dimension than the existing image(s):"
- msgstr "Gehitzeko irudiak beste irudien baino dimentsio bat gehiago dauka:"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:573
- msgid "Image to add has other type than the existing image(s):"
- msgstr "Gehitzeko irudiak beste irudien mota desberdina du:"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:574
- msgid "Image to add has other data type than the existing image(s):"
- msgstr "Gehitzeko irudiak beste irudien datu mota desberdina du:"
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:579
- #, c-format
- msgid "Images of data type \"%s\" can not be added."
- msgstr "\"%s\" datu motako irudiak ezin dira gehitu."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:586
- #, c-format
- msgid "Images of type \"%s\" can not be added."
- msgstr "\"%s\" motako irudiak ezin dira gehitu."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:1258
- msgid "Computing response functions..."
- msgstr "Erantzun-funtzioak kalkulatzen..."
- #. Init progress info
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/HdrCalctor_RGB_U8.cpp:122
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/HdrCalctor_RGB_U16_as_U8.cpp:130
- msgid "Computing response curves..."
- msgstr "Erantzun-kurbak kalkulatzen..."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/HdrCalctor_RGB_U8.cpp:164
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/HdrCalctor_RGB_U16_as_U8.cpp:168
- #, c-format
- msgid ""
- "Exception while computing of response curves.\n"
- "\tProbably unsuitable image data.\n"
- "\tContext: %s"
- msgstr ""
- "Salbuespena erantzun-kurbak kalkulatzean.\n"
- "\tBaliteke irudiaren datuak desegokiak izatea.\n"
- "\tTestuingurua: %s"
- #. Init progress info
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/mergeHdr_PackSch2D_RGB_U8.cpp:222
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/mergeHdr_PackSch2D_RGB_U16.cpp:120
- msgid "Merging HDR image..."
- msgstr "HDR irudia batzen..."
- #. Init progress info
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/mergeHdr_PackSch2D_RGB_U8.cpp:524
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/mergeHdr_PackSch2D_RGB_U16.cpp:331
- msgid "Merging logarithmic HDR image..."
- msgstr "HDR irudi logaritmikoa batzen..."
- #. progress info text
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/testtools.cpp:39
- msgid "Computing simulated images..."
- msgstr "Simulatutako irudia kalkulatzen..."
- #. ============================================
- #. Local helpers to centralize some messages
- #. ============================================
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Run_DisplcmFinder.cpp:41
- msgid "Compute Displacements..."
- msgstr "Desplazamenduak kalkulatzen..."
- #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Run_DisplcmFinder.cpp:48
- #, c-format
- msgid "Sorry, could not compute offset: image #%d <=> image #%d. Error %d."
- msgstr ""
- "Ezin izan da desplazamendua kalkulatu: %d. irudia <=> %d. irudia. %d. "
- "errorea."
- #: plug-ins/cineon/cineon.c:501 plug-ins/cineon/cineon.c:503
- #: plug-ins/iff/iff.c:956 plug-ins/jpeg/jpeg.c:305 plug-ins/png/png.c:433
- #: plug-ins/png/png.c:435 plug-ins/sgi/sgi.c:364 plug-ins/sgi/sgi.c:366
- #: plug-ins/tga/tga.c:382
- msgid "Loading"
- msgstr "Kargatzen"
- #: plug-ins/cineon/cineon.c:709 plug-ins/cineon/cineon.c:711
- #: plug-ins/hdr/hdr.c:461 plug-ins/iff/iff.c:1360 plug-ins/jpeg/jpeg.c:504
- #: plug-ins/png/png.c:846 plug-ins/png/png.c:848 plug-ins/sgi/sgi.c:626
- #: plug-ins/sgi/sgi.c:628 plug-ins/tga/tga.c:1138 plug-ins/tiff/tiff.c:2880
- #: plug-ins/tiff/tiff.c:2881
- msgid "Saving"
- msgstr "Gordetzen"
- #: plug-ins/cineon/cineon.c:891
- msgid "Conversion"
- msgstr "Bihurketa"
- #: plug-ins/cineon/cineon.c:908 plug-ins/rawphoto/rawphoto.c:407
- msgid "Gamma"
- msgstr "Gamma"
- #: plug-ins/cineon/cineon.c:921
- msgid "Hi there"
- msgstr "Kaixo"
- #: plug-ins/cineon/cineon.c:927 plug-ins/edge/edge.c:1059
- #: plug-ins/gfig/gfig.c:3339
- msgid "Black"
- msgstr "Beltza"
- #: plug-ins/cineon/cineon.c:938 plug-ins/gfig/gfig.c:2853
- #: plug-ins/gfig/gfig.c:3340
- msgid "White"
- msgstr "Zuria"
- #: plug-ins/cineon/cineon.c:952
- msgid " Reset "
- msgstr " Berrezarri "
- #. translation workaround
- #: plug-ins/collect/collect.cpp:126
- msgid "File"
- msgstr "Fitxategia"
- #: plug-ins/collect/collect.cpp:126
- msgid "New From"
- msgstr "Berria hemendik"
- #: plug-ins/collect/collect.cpp:126
- msgid "Collect..."
- msgstr "Bildu..."
- #: plug-ins/collect/collect.cpp:242
- msgid ""
- "The \"rawphoto\" plugin won't work because there is no \"dcraw\" executable "
- "in your path."
- msgstr ""
- "\"rawphoto\" plugin-ak ez du funtzionatuko ez dagoelako \"dcraw\" "
- "exekutagarririk bide-izenean."
- #: plug-ins/collect/collect.cpp:275
- msgid "Select images"
- msgstr "Hautatu irudiak"
- #: plug-ins/collect/collect.cpp:295
- msgid "Collect"
- msgstr "Bildu"
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:87
- msgid "Scripts"
- msgstr "Script-ak"
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:69
- msgid "Procedure Browser (init)"
- msgstr "Prozedura arakatzailea"
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:115
- msgid "Search :"
- msgstr "Bilatu:"
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:142
- msgid "Search by name"
- msgstr "Bilatu izenaren arabera"
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:150
- msgid "Search by summary"
- msgstr "Bilatu laburpenaren arabera"
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:159
- msgid "Apply"
- msgstr "Aplikatu"
- #. show the name
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:273
- msgid "Name :"
- msgstr "Izena:"
- #. show the short description (aka Blurb)
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:289
- msgid "Summary :"
- msgstr "Laburpena:"
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:311
- msgid "In :"
- msgstr "Sarrera:"
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:357
- msgid "Out :"
- msgstr "Irteera:"
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:405
- msgid "Author :"
- msgstr "Egilea:"
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:420
- msgid "Date :"
- msgstr "Data:"
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:435
- msgid "Copyright :"
- msgstr "Copyright-a:"
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:527
- msgid "Procedure Browser (by name - please wait)"
- msgstr "Prozedura arakatzailea (izenaren arabera, itxaron)"
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:551
- msgid "Procedure Browser (by summary - please wait)"
- msgstr "Prozedura arakatzailea (laburpenaren arabera, itxaron)"
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:559
- msgid "Procedure Browser (please wait)"
- msgstr "Prozedura arakatzailea (itxaron)"
- #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:622
- msgid "Procedure Browser"
- msgstr "Prozedura arakatzailea"
- #: plug-ins/edge/edge.c:174
- msgid "Edge"
- msgstr "Ertza"
- #: plug-ins/edge/edge.c:175 plug-ins/sobel/sobel.c:145
- msgid "Edge-Detect"
- m…