/cinepaint/po-plug-ins/eu.po

# · Unknown · 4077 lines · 3274 code · 803 blank · 0 comment · 0 complexity · fa032c5a6f3915bab9e89c706183b730 MD5 · raw file

Large files are truncated click here to view the full file

  1. # translation of cinepaint-std-plugins_eu.po to
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Ińaki Larrańaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2007.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: cinepaint-std-plugins_eu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-03-30 12:51+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-10-31 10:59+0100\n"
  12. "Last-Translator: \n"
  13. "Language-Team: <eu@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #: lib/export.c:181 lib/export.c:217
  20. msgid "can't handle layers"
  21. msgstr "ezin ditu geruzak kudeatu"
  22. #: lib/export.c:182 lib/export.c:191 lib/export.c:200
  23. msgid "Merge Visible Layers"
  24. msgstr "Batu ikusgai dauden geruzak"
  25. #: lib/export.c:190
  26. msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
  27. msgstr "ezin ditu geruzen desplazamenduak, tamaina edo opakutasuna kudeatu"
  28. #: lib/export.c:199 lib/export.c:208
  29. msgid "can only handle layers as animation frames"
  30. msgstr "geruzak animazio-marko gisa bakarrik kudea ditzake"
  31. #: lib/export.c:200 lib/export.c:209
  32. msgid "Save as Animation"
  33. msgstr "Gorde animazio gisa"
  34. #: lib/export.c:209 lib/export.c:218 lib/export.c:227
  35. msgid "Flatten Image"
  36. msgstr "Berdindu irudia"
  37. #: lib/export.c:226
  38. msgid "can't handle transparency"
  39. msgstr "ezin du gardentasuna kudeatu"
  40. #: lib/export.c:235
  41. msgid "can only handle RGB images"
  42. msgstr "GBU irudiak bakarrik kudea ditzake"
  43. #: lib/export.c:236 lib/export.c:264 lib/export.c:273
  44. msgid "Convert to RGB"
  45. msgstr "Bihurtu GBUra"
  46. #: lib/export.c:244
  47. msgid "can only handle grayscale images"
  48. msgstr "gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake"
  49. #: lib/export.c:245 lib/export.c:264 lib/export.c:285
  50. msgid "Convert to Grayscale"
  51. msgstr "Bihurtu gris-eskalara"
  52. #: lib/export.c:253
  53. msgid "can only handle indexed images"
  54. msgstr "indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"
  55. #: lib/export.c:254 lib/export.c:273 lib/export.c:283
  56. msgid ""
  57. "Convert to Indexed using default settings\n"
  58. "(Do it manually to tune the result)"
  59. msgstr ""
  60. "Bihurtu indexatura ezarpen lehenetsiak erabiliz\n"
  61. "(egin eskuz emaitza doitzeko)"
  62. #: lib/export.c:263
  63. msgid "can only handle RGB or grayscale images"
  64. msgstr "GBU edo gris-eskalako irudiak bakarrik kudea ditzake"
  65. #: lib/export.c:272
  66. msgid "can only handle RGB or indexed images"
  67. msgstr "GBU edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"
  68. #: lib/export.c:282
  69. msgid "can only handle grayscale or indexed images"
  70. msgstr "gris-eskalako edo indexatutako irudiak bakarrik kudea ditzake"
  71. #: lib/export.c:293
  72. msgid "needs an alpha channel"
  73. msgstr "alfa kanala behar du"
  74. #: lib/export.c:294
  75. msgid "Add Alpha Channel"
  76. msgstr "Gehitu alfa kanala"
  77. #.
  78. #. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
  79. #. * Otherwise bad things will happen now!!
  80. #.
  81. #. the dialog
  82. #: lib/export.c:367
  83. msgid "Confirm Save"
  84. msgstr "Berretsi gordetzea"
  85. #: lib/export.c:371
  86. msgid "Confirm"
  87. msgstr "Berretsi"
  88. #. Button #2
  89. #: lib/export.c:373 lib/export.c:434 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:570
  90. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:414
  91. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:140
  92. #: plug-ins/cineon/cineon.c:884 plug-ins/edge/edge.c:966
  93. #: plug-ins/gauss_rle/gauss_rle.c:329 plug-ins/gfig/gfig.c:3952
  94. #: plug-ins/gfig/gfig.c:4099 plug-ins/gfig/gfig.c:4446
  95. #: plug-ins/gfig/gfig.c:4529 plug-ins/gfig/gfig.c:5040
  96. #: plug-ins/jpeg/jpeg.c:785 plug-ins/mblur/mblur.c:1351
  97. #: plug-ins/noisify/noisify.c:590 plug-ins/pdf/pdf_dialog.cxx:165
  98. #: plug-ins/png/png.c:1523 plug-ins/rawphoto/rawphoto.c:423
  99. #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:378 plug-ins/sgi/sgi.c:818
  100. #: plug-ins/snoise/snoise.c:679 plug-ins/sobel/sobel.c:272
  101. #: plug-ins/spread/spread.c:442 plug-ins/tga/tga.c:1412 plug-ins/tiff/gui.c:86
  102. #: plug-ins/tiff/gui.c:279 plug-ins/unsharp/unsharp.c:1276
  103. msgid "Cancel"
  104. msgstr "Utzi"
  105. #: lib/export.c:387
  106. #, c-format
  107. msgid ""
  108. "You are about to save %s as %s.\n"
  109. "This will not save the visible layers."
  110. msgstr ""
  111. "%s honela gordetzera zoaz: %s\n"
  112. "Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."
  113. #.
  114. #. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
  115. #. * Otherwise bad things will happen now!!
  116. #.
  117. #. the dialog
  118. #: lib/export.c:425
  119. msgid "Export File"
  120. msgstr "Esportatu fitxategia"
  121. #: lib/export.c:430
  122. msgid "Export"
  123. msgstr "Esportatu"
  124. #: lib/export.c:432
  125. msgid "Ignore"
  126. msgstr "Ez ikusi egin"
  127. #: lib/export.c:449
  128. msgid ""
  129. "Your image should be exported before it can be saved for the following "
  130. "reasons:"
  131. msgstr ""
  132. "Zure irudia esportatu egin behar da, gorde aurretik, arrazoi hauengatik:"
  133. #. the footline
  134. #: lib/export.c:512
  135. msgid "The export conversion won't modify your original image."
  136. msgstr "Esportatze-bihurketak ez du jatorrizko irudia aldatuko."
  137. #: lib/export.c:580
  138. msgid "a layer mask"
  139. msgstr "geruza-maskara"
  140. #: lib/export.c:582
  141. msgid "a channel (saved selection)"
  142. msgstr "kanala (gordetako hautapena)"
  143. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:204
  144. msgid "osX locale obtained: "
  145. msgstr "lortutako osX lokala: "
  146. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:207
  147. msgid "osX locale not obtained"
  148. msgstr "ez da osX lokala lortu"
  149. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:328
  150. msgid "try to set LANG"
  151. msgstr "saiatu LANG ezartzen"
  152. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:347
  153. msgid "try locale in "
  154. msgstr "saiatu lokala: "
  155. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:356
  156. msgid "set codeset for"
  157. msgstr "ezarri honen kode-multzoa:"
  158. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:392
  159. msgid "Add to Favorites"
  160. msgstr "Gehitu gogokoetan"
  161. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:393
  162. msgid "All Files (*)"
  163. msgstr "Fitxategi denak (*)"
  164. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:394
  165. msgid "Custom Filter"
  166. msgstr "Iragazki pertsonalizatua"
  167. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:395
  168. msgid "Please choose an existing file!"
  169. msgstr "Aukeratu existitzen den fitxategia."
  170. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:396
  171. msgid "Favorites"
  172. msgstr "Gogokoak"
  173. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:397
  174. msgid "Filename"
  175. msgstr "Fitxategi-izena"
  176. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:398
  177. msgid "Manage Favorites"
  178. msgstr "Kudeatu gogokoak"
  179. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:400
  180. msgid "My Computer"
  181. msgstr "Ordenagailua"
  182. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:402
  183. msgid "Filesystems"
  184. msgstr "Fitxategi-sistemak"
  185. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:404
  186. msgid "New Directory?"
  187. msgstr "Direktorio berria?"
  188. #. gtk_widget_show (xframe);
  189. #. Start building the frame for the preview area
  190. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:405 plug-ins/gfig/gfig.c:1904
  191. #: plug-ins/gfig/gfig.c:3975
  192. msgid "Preview"
  193. msgstr "Aurrebista"
  194. #. Fl_Menu_Button* o
  195. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:407 plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1189
  196. #: plug-ins/gfig/gfig.c:3946 plug-ins/gfig/gfig.c:5275
  197. msgid "Save"
  198. msgstr "Gorde"
  199. #: lib/fl_i18n/fl_i18n.cxx:409
  200. msgid "Show:"
  201. msgstr "Erakutsi:"
  202. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:50 plug-ins/psd/psd.c:1757 plug-ins/xwd/xwd.c:439
  203. #, c-format
  204. msgid "Loading %s:"
  205. msgstr "%s kargatzen:"
  206. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:62
  207. #, c-format
  208. msgid "%s: can't open \"%s\""
  209. msgstr "%s: ezin da ireki \"%s\""
  210. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:73 plug-ins/bmp/bmpread.c:81
  211. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:86 plug-ins/bmp/bmpread.c:93
  212. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:106
  213. #, c-format
  214. msgid "%s: %s is not a valid BMP file"
  215. msgstr "%s: '%s' ez da baliozko BMP fitxategia."
  216. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:118 plug-ins/bmp/bmpread.c:136
  217. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:156 plug-ins/bmp/bmpread.c:174
  218. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:192 plug-ins/bmp/bmpread.c:197
  219. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:202
  220. #, c-format
  221. msgid "%s: error reading BMP file header"
  222. msgstr "%s: errorea BMP fitxategi-goiburua irakurtzean"
  223. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:277
  224. #, c-format
  225. msgid "%s: bad colormap"
  226. msgstr "%s: okerreko kolore-mapa"
  227. #.
  228. #. * Create the "background" layer to hold the image...
  229. #.
  230. #. (char*) "CMYK"
  231. #. Create the "background" layer to hold the image...
  232. #.
  233. #. * Create the "background" layer to hold the image...
  234. #.
  235. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:319 plug-ins/bmp/bmpread.c:326
  236. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:333 plug-ins/cineon/cineon.c:564
  237. #: plug-ins/gfig/gfig.c:2851 plug-ins/gfig/gfig.c:3204 plug-ins/hdr/hdr.c:303
  238. #: plug-ins/jpeg/jpeg.c:384 plug-ins/openexr/openexr.cxx:448
  239. #: plug-ins/png/png.c:598 plug-ins/print/print-lcms-funcs.c:748
  240. #: plug-ins/psd/psd.c:2147 plug-ins/rawphoto/rawphoto.c:326
  241. #: plug-ins/sgi/sgi.c:411 plug-ins/tga/tga.c:955
  242. msgid "Background"
  243. msgstr "Atzeko planoa"
  244. #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:109
  245. msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images"
  246. msgstr "BMP: ezin da irudi-mota ezezagunekin edo alfa irudiekin jardun"
  247. #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:172
  248. #, c-format
  249. msgid "Can't open %s"
  250. msgstr "Ezin da %s ireki"
  251. #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:184 plug-ins/xwd/xwd.c:543
  252. #, c-format
  253. msgid "Saving %s:"
  254. msgstr "%s gordetzen:"
  255. #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:563
  256. msgid "Save as BMP"
  257. msgstr "Gorde BMP gisa"
  258. #. Action area
  259. #.
  260. #. * OK/cancel buttons...
  261. #.
  262. #. Button #1
  263. #. Action area
  264. #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:568 plug-ins/cineon/cineon.c:876
  265. #: plug-ins/edge/edge.c:957 plug-ins/gauss_rle/gauss_rle.c:320
  266. #: plug-ins/gfig/gfig.c:4099 plug-ins/gfig/gfig.c:4444
  267. #: plug-ins/gfig/gfig.c:4527 plug-ins/gfig/gfig.c:4832
  268. #: plug-ins/jpeg/jpeg.c:776 plug-ins/mblur/mblur.c:1342
  269. #: plug-ins/noisify/noisify.c:581 plug-ins/pdf/pdf_dialog.cxx:160
  270. #: plug-ins/png/png.c:1521 plug-ins/rawphoto/rawphoto.c:422
  271. #: plug-ins/screenshot/screenshot.c:376 plug-ins/sgi/sgi.c:809
  272. #: plug-ins/snoise/snoise.c:669 plug-ins/sobel/sobel.c:263
  273. #: plug-ins/spread/spread.c:433 plug-ins/tga/tga.c:1403 plug-ins/tiff/gui.c:84
  274. #: plug-ins/tiff/gui.c:277 plug-ins/unsharp/unsharp.c:1274
  275. msgid "OK"
  276. msgstr "Ados"
  277. #. parameter settings
  278. #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:579
  279. msgid "Save Options"
  280. msgstr "Gorde aukerak"
  281. #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:587
  282. msgid "RLE encoded"
  283. msgstr "RLE kodetzea"
  284. #. To get this menupath atom in the ~.po file
  285. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:161
  286. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:543
  287. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1573
  288. msgid "Bracketing to HDR"
  289. msgstr "HDR-ra sailkatzen"
  290. #. To avoid unsubtantial multi-line entries in the .po-file due to '\n' format
  291. #. chars we define coherent strings without format specifiers separately.
  292. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:302
  293. msgid "More than one layer in image."
  294. msgstr "Hainbat geruza irudian."
  295. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:303
  296. msgid "No layer in image."
  297. msgstr "Geruzarik ez irudian."
  298. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:304
  299. msgid "Image contains no data."
  300. msgstr "Irudiak ez dauka daturik."
  301. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:305
  302. msgid "Not an RGB image."
  303. msgstr "Ez da GBU irudia."
  304. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:306
  305. msgid "Image has other dimension than the previous loaded images:"
  306. msgstr "Irudi honen dimentsioak eta aurrez kargatutakoarenak desberdinak dira:"
  307. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:307
  308. msgid "Image has other data type than the previous loaded images:"
  309. msgstr "Irudi honen datu mota eta aurrez kargatutakoarenak desberdinak dira:"
  310. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:308
  311. msgid "Image has different RGB/Gray layout."
  312. msgstr "Irudiak GBU/gris geruza desberdina du."
  313. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:309
  314. msgid "16-bit input data"
  315. msgstr "16 bit-eko sarrerako datuak"
  316. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:310
  317. msgid "Downsampling to 8-bit will happen"
  318. msgstr "8 bit-era murriztea gerta daiteke"
  319. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:349
  320. #, c-format
  321. msgid "Sorry, input images of data type '%s' are not supported."
  322. msgstr "Sarrerako irudiaren '%s' motako datuak ez daude onartuta."
  323. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:414
  324. msgid "Downsample"
  325. msgstr "Murriztu"
  326. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:414
  327. msgid "No more warn"
  328. msgstr "Abisu gehiagorik ez"
  329. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:659
  330. #, c-format
  331. msgid "Precision #%d ('%s') not supported."
  332. msgstr "%d zehaztasuna ('%s') ez dago onartuta."
  333. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/bracketing_to_hdr.cpp:668
  334. msgid "Could not create a new image"
  335. msgstr "Ezin izan da irudi berria sortu"
  336. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:381
  337. msgid "&File"
  338. msgstr "&Fitxategia"
  339. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:382
  340. msgid "Open Image(s)..."
  341. msgstr "Ireki irudia(k)..."
  342. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:383
  343. msgid "Clear Image Container"
  344. msgstr "Garbitu irudiaren ontzia"
  345. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:384
  346. msgid "Clear external response curves"
  347. msgstr "Garbitu kanpoko erantzun-kurbak"
  348. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:385
  349. msgid "Quit"
  350. msgstr "Irten"
  351. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:387
  352. msgid "Make"
  353. msgstr "Egin"
  354. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:388
  355. msgid "Init Calctor"
  356. msgstr "Hasieratu Calctor"
  357. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:389
  358. msgid "Compute Response "
  359. msgstr "Kalkulatu erantzuna "
  360. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:390
  361. msgid "Compute HDR"
  362. msgstr "Kalkulatu HDR"
  363. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:391
  364. msgid "Compute log HDR"
  365. msgstr "Kalkulatu HDR-ren egunkaria"
  366. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:392
  367. msgid "Weight curve 'Response comp.'"
  368. msgstr "'Erantzun-kalk.' pisu-kurba"
  369. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:393
  370. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:401
  371. msgid "Identity"
  372. msgstr "Identitatea"
  373. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:394
  374. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:402
  375. msgid "Identity with 0-borders"
  376. msgstr "Identitatea 0 ertzekin"
  377. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:395
  378. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:403
  379. msgid "Triangle"
  380. msgstr "Triangelua"
  381. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:396
  382. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:404
  383. msgid "Sinus"
  384. msgstr "Sinua"
  385. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:397
  386. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:405
  387. msgid "Identity_0_Param"
  388. msgstr "Identitatea_0_param"
  389. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:398
  390. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:406
  391. msgid "Triangle_Param"
  392. msgstr "Triangelu_param"
  393. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:400
  394. msgid "Weight curve 'HDR merging'"
  395. msgstr "'HDR batzea' pisu-kurba"
  396. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:408
  397. msgid "Report (console)"
  398. msgstr "Txostena (kontsola)"
  399. #. Fl_IntInput_Slider* input_ydim_
  400. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:409
  401. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:612
  402. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1487
  403. msgid "Images"
  404. msgstr "Irudiak"
  405. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:410
  406. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:429
  407. msgid "Numerics"
  408. msgstr "Zenbakizkoak"
  409. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:411
  410. msgid "Calctor's Numerics"
  411. msgstr "Calctor-en zenbakizkoak"
  412. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:412
  413. msgid "Indices"
  414. msgstr "Indizeak"
  415. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:413
  416. msgid "Pack"
  417. msgstr "Paketea"
  418. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:414
  419. msgid "Status Response Curves"
  420. msgstr "Erantzun-kurben egoera"
  421. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:415
  422. msgid "Weight Functions"
  423. msgstr "Pisu-funtzioak"
  424. #. Fl_Group* tab_exif_
  425. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:416
  426. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:648
  427. msgid "Offsets"
  428. msgstr "Desplazamenduak"
  429. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:417
  430. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/OffsetTable.cpp:168
  431. msgid "Intersection area"
  432. msgstr "Ebakiduraren area"
  433. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:420
  434. msgid "&Tools"
  435. msgstr "&Tresnak"
  436. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:421
  437. msgid "Follow-up Curves..."
  438. msgstr "Jarraitu kurbak..."
  439. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:422
  440. msgid "Response Curves..."
  441. msgstr "Erantzun-kurbak..."
  442. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:423
  443. msgid "Histogram..."
  444. msgstr "Histograma..."
  445. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:424
  446. msgid "Displacements"
  447. msgstr "Desplazamenduak"
  448. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:425
  449. msgid "Offset Computation..."
  450. msgstr "Desplazamenduaren kalkulua..."
  451. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:426
  452. msgid "TestSuite..."
  453. msgstr "ProbaSuitea..."
  454. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:427
  455. msgid "EventDebugger..."
  456. msgstr "Gertaeren arazketa..."
  457. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:430
  458. msgid "Pack-Format"
  459. msgstr "Pakete-formatua"
  460. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:431
  461. msgid "Single Images + interleave"
  462. msgstr "Irudi bakunak + tartekatzea"
  463. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:432
  464. msgid "Channel-wise"
  465. msgstr "Kanal-zuhurra"
  466. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:435 plug-ins/gfig/gfig.c:3986
  467. msgid "Settings"
  468. msgstr "Ezarpenak"
  469. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:436
  470. msgid "Show time setting bar"
  471. msgstr "Erakutsi denboraren ezarpen-barra"
  472. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:437
  473. msgid "Show Offset bar"
  474. msgstr "Erakutsi desplazamendu-barra"
  475. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:438
  476. msgid "Auto-update follow-up curves"
  477. msgstr "Eguneratu automatikoki kurben jarraipena"
  478. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:439
  479. msgid "Auto-load last external response curves at start"
  480. msgstr "Kargatu automatikoki kanpoko erantzun-kurbak abioan"
  481. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:440
  482. msgid "Downsample 16-bit input images"
  483. msgstr "Murriztu 16 bit-era sarrerako irudiak"
  484. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:441
  485. msgid "Method for solving the least square fit"
  486. msgstr "Metodoa gutxieneko karratua ebazteko"
  487. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:442
  488. msgid "auto (try QR; if rank defect use SVD)"
  489. msgstr "automatikoa (saiatu QR, akatsen heinean erabili SVD)"
  490. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:443
  491. msgid "QR (abborts if rank defect)"
  492. msgstr "QR (akatsen heinean abortatu)"
  493. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:444
  494. msgid "SVD (a bit faster than 'auto' if QR fails)"
  495. msgstr "SVD ('auto' baino piskat azkarragoa QR-ek huts egitean)"
  496. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:445
  497. msgid "testmode (QR + SVD + compare)"
  498. msgstr "proba-modua (QR+SVD+konparatu)"
  499. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:447
  500. msgid "Method for Z-Matrix generation"
  501. msgstr "Metodoa Z matrizea sortzeko"
  502. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:448
  503. msgid "selection along refpic line (recommended!)"
  504. msgstr "hautapena irud-erref lerroan (gomendatua)"
  505. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:449
  506. msgid "overlapp criterion (default until version 0.5.1)"
  507. msgstr "teilakatzeko irizpidea (lehenetsia 0.5.1 bertsiorarte)"
  508. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:451
  509. msgid "Enforce progress refreshes"
  510. msgstr "Derrigortu progresioa freskatzea"
  511. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:452
  512. msgid "Auto-save settings at plug-in end"
  513. msgstr "Gorde automatikoki ezarpenak plugin-a amaitzean"
  514. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:453
  515. msgid "Save current settings"
  516. msgstr "Gorde uneko ezarpenak"
  517. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:454
  518. msgid "Default settings"
  519. msgstr "Ezarpen lehenetsiak"
  520. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:455
  521. msgid "Reset window positions"
  522. msgstr "Berrezarri leihoaren posizioa"
  523. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:457 plug-ins/mblur/mblur.c:1359
  524. #: plug-ins/print/print-lcms-options.c:248
  525. msgid "Help"
  526. msgstr "Laguntza"
  527. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:458
  528. msgid "About..."
  529. msgstr "Honi buruz..."
  530. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:459
  531. msgid "HDR-Tutorial...."
  532. msgstr "HDR tutoretza..."
  533. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:613
  534. msgid ""
  535. "Table of input images, ordered by average brightness per pixel. Column "
  536. "'Brightness' shows the relative brightness compared to the darkest image. "
  537. "Column 'Wk-Range' shows the percentage of pixels within the working range."
  538. msgstr ""
  539. "Sarrerako irudien taula, pixeleko batez besteko distiraren arabera "
  540. "ordenatua. 'Distira' zutabeak distira erlatiboa erakusten du, irudi "
  541. "ilunenarekin konparatuz. 'Wk-heina' zutabeak laneko heinaren pixelen "
  542. "ehunekoa erakusten du."
  543. #. Fl_Group* tab_images_
  544. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:633
  545. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:675
  546. msgid "EXIF"
  547. msgstr "EXIF"
  548. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:649
  549. msgid ""
  550. "Offset of the images. Column 1 lists the computed value - computed against "
  551. "the image at position \"to pos\". Column 3 shows the global offset relative "
  552. "to the first active image."
  553. msgstr ""
  554. "Irudien desplazamendua. 1. zutabeak kalkulatutako balioa zerrendatzen du, "
  555. "\"posiziora\" posizioko irudiaren aurka kalkulatua. 3. zutabeak "
  556. "desplazamendu globala erakusten du aurreneko irudi aktiboarekiko."
  557. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:672
  558. msgid "Times by:"
  559. msgstr "Denbora:"
  560. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:676
  561. msgid ""
  562. "Determines exposure times from the EXIF data. For shutter speeds = 0 result "
  563. "times = 0!"
  564. msgstr ""
  565. "EXIF datuen esposizio-denborak zehazten ditu. Gortinaren abiadura = 0 "
  566. "izateko emaitzeko denbora = 0."
  567. #. Fl_Round_Button* radio_timesByEXIF_
  568. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:683
  569. msgid "Stops"
  570. msgstr "Puntuak"
  571. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:684
  572. msgid "Generates times for all images using the current \"stops\" value."
  573. msgstr "Irudi guztien denborak sortzen ditu uneko \"puntuak\" balioa erabiliz."
  574. #. Fl_Round_Button* radio_timesByStop_
  575. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:690
  576. msgid "Stops active"
  577. msgstr "Puntu aktiboa"
  578. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:691
  579. msgid ""
  580. "Generates times for the *activated* images using the current \"stops\" value."
  581. msgstr ""
  582. "Aktibatutako irudien denborak sortzen ditu uneko \"puntuak\" balioa erabiliz."
  583. #. StopvalueChoicer* stopvalueChoicer_
  584. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:711
  585. msgid "normed"
  586. msgstr "normaldu"
  587. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:712
  588. msgid "Scales times so, that the first time of a series becomes 1."
  589. msgstr "Denborak eskalatzen ditu, serieko aurreneko denbora 1 bihurtuz."
  590. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:724
  591. msgid "use offsets"
  592. msgstr "erabili desplazamenduak"
  593. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:725
  594. msgid "If checked, computed offsets are used in HDR calculator initalisation."
  595. msgstr ""
  596. "Gaitzen bada, kalkulatutako desplazamenduak HDR hasieratzeko kalkuluetan "
  597. "erabiliko dira."
  598. #. Fl_Check_Button* bttn_use_offsets_
  599. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:730
  600. msgid "Compute Offsets"
  601. msgstr "Kalkulatu desplazamenduak"
  602. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:731
  603. msgid "Computes offsets (displacements) for all activated images."
  604. msgstr "Aktibatutako irudi guztien desplazamenduak kalkulatzen ditu."
  605. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:751
  606. msgid "Init"
  607. msgstr "Hasieratu"
  608. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:752
  609. msgid "Init the HDR-Calculator with the activated input images"
  610. msgstr "Hasieratu HDR kalkulagailua aktibatutako sarrerako irudiekin"
  611. #. InitCalctorButton* o
  612. #. Fl_Value_Slider* slider_smoothing_
  613. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:764
  614. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1154
  615. msgid "Compute Response"
  616. msgstr "Kalkulatu erantzuna"
  617. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:765
  618. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1155
  619. msgid "Compute the response curves"
  620. msgstr "Kalkulatu erantzun-kurbak"
  621. #. ComputeResponseButton* bttn_init_calctor_
  622. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:777
  623. msgid "HDR"
  624. msgstr "HDR"
  625. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:778
  626. msgid ""
  627. "Assemble the HDR image using the \"using next\" response curves. If they are "
  628. "incomplete, they are computed before, except \"use external curves\" is on."
  629. msgstr ""
  630. "Muntatu HDR irudia \"hurrengoa erabiltzen\" erantzun-kurbak erabiliz. Osatu "
  631. "gabekoak badira, aurrez kalkulatuko dira, baldin eta \"erabili kanpoko kurbak"
  632. "\" ez badago aktibatuta."
  633. #. HDRButton* o
  634. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:791
  635. msgid "M"
  636. msgstr "M"
  637. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:792
  638. msgid "Mark cropped (zero-weighted, unresolved) HDR-values by contrast colors"
  639. msgstr ""
  640. "Markatu moztuta (zero-pisuduna, ebatzi gabea) HDR balioak koloreen "
  641. "kontrastearen arabera"
  642. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:970
  643. msgid "using next"
  644. msgstr "hurrengoa erabiltzen"
  645. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:971
  646. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/OffsetTable.cpp:165
  647. msgid "computed"
  648. msgstr "kalkulatua"
  649. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:972
  650. msgid "external"
  651. msgstr "kanpokoa"
  652. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:973
  653. msgid "calctor's"
  654. msgstr "calctor-en"
  655. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1006
  656. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1042
  657. msgid "All channels"
  658. msgstr "Kanal guztiak"
  659. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1007
  660. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1043
  661. msgid "R channel"
  662. msgstr "G kanala"
  663. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1008
  664. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1044
  665. msgid "G channel"
  666. msgstr "B kanala"
  667. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1009
  668. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1045
  669. msgid "B channel"
  670. msgstr "U kanala"
  671. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1109
  672. msgid "Response Curves (Br2HDR)"
  673. msgstr "Erantzun-kurbak (Br2HDR)"
  674. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1112
  675. msgid ""
  676. "Red, green, blue the (inverse) response curves for the R, G, B channel: "
  677. "exposure X over pixel value z. White the weight function for HDR-merging, "
  678. "dark gray the weight function for response computation (the white can hide "
  679. "the dark). --- Type \"1\", \"2\"... to see the single curves, \"0\" shows "
  680. "all."
  681. msgstr ""
  682. "G, B,eta U kanalen gorria, berdea eta urdina (alderantzizko) erantzun-"
  683. "kurbak: z balioko pixelaren gaineko X esposizioa. HDR batzeko 'zuria' pisu-"
  684. "funtzioa, erantzuna kalkulatzeko 'gris iluna' pisu-funtzioa (zuriak iluna "
  685. "ezkuta dezake). --- Idatzi \"1\", \"2\", ... kurba bakunak ikusteko, \"0\" "
  686. "teklak guztiak erakusten ditu."
  687. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1130
  688. msgid "Spot Points"
  689. msgstr "Pikorta puntuak"
  690. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1131
  691. msgid ""
  692. "Number of spots to select for response curve computation (vertical sections "
  693. "through the follow-up curves diagram)"
  694. msgstr ""
  695. "Hautatuko den pikorta kopurua erantzun-kurbak kalkulatzeko (sekzio "
  696. "bertikalak kurben jarraipenen diagraman zehar)"
  697. #. Fl_Value_Slider* slider_grid_points_
  698. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1143 plug-ins/jpeg/jpeg.c:818
  699. msgid "Smoothing"
  700. msgstr "Leuntasuna"
  701. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1144
  702. msgid "Smoothing coefficient for response curve computation"
  703. msgstr "Erantzun-kurba kalkulatzeko leuntasunaren koefizientea"
  704. #. ComputeResponseButton* o
  705. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1167
  706. msgid "Use external curves"
  707. msgstr "Erabili kanpoko kurbak"
  708. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1168
  709. msgid "Deactivate the response curve computing stuff"
  710. msgstr "Desaktibatu erantzun-kurbak kalkulatzea"
  711. #. Fl_Group* o
  712. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1175
  713. msgid "Plotted:"
  714. msgstr "Bilbatua:"
  715. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1176
  716. msgid "Select the curves to plot"
  717. msgstr "Hautatu kurbak bilbatzeko"
  718. #. Fl_Choice* choice_plot_
  719. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1182 plug-ins/gfig/gfig.c:3567
  720. msgid "Load"
  721. msgstr "Kargatu"
  722. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1183
  723. msgid ""
  724. "Load external response curves from file. For \"load all\" the filename "
  725. "endings \"_R\", \"_G_\", \"_B\" are handled automatically (removed & "
  726. "completed)."
  727. msgstr ""
  728. "Kargatu kanpoko erantzun-kurbak fitxategitik. \"Kargatu denak\" kasuan \"_G"
  729. "\", \"_B\" eta \"_U\" amaiera duten fitxategi-izenak automatikoki kudeatuko "
  730. "dira (kenduta eta osatuta)."
  731. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1190
  732. msgid ""
  733. "Save the PLOTTED response curves to file. The filenames are completed "
  734. "automatically by the channel endings \"_R\", \"_G\", \"_B\"."
  735. msgstr ""
  736. "Gorde bilbatutako erantzun-kurbak fitxategian. Fitxategiak automatikoki "
  737. "osatzen dira kanalaren \"_G\", \"_B\" eta \"_U\" amaieren arabera."
  738. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1197
  739. msgid "Select the response curves using next for HDR merging"
  740. msgstr "Hautatu erantzun-kurbak hurrengoa erabiliz HDR batzeko"
  741. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1199
  742. msgid "Curves using next:"
  743. msgstr "Kurbak hurrengoa erabiliz:"
  744. #. Fl_Box* o
  745. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1201
  746. msgid "external:"
  747. msgstr "kanpokoa:"
  748. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1202
  749. msgid "Make all external response curves to \"using next\" curves"
  750. msgstr "Egin kanpoko erantzun-kurba guztiak 'kurba \"hurrengoa erabiliz\"'"
  751. #. Fl_Button* button_extern_all_
  752. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1207
  753. msgid "computed:"
  754. msgstr "kalkulatua:"
  755. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1208
  756. msgid "Make all computed response curves to \"using next\" curves"
  757. msgstr ""
  758. "Egin kalkulatutako erantzun-kurba guztiak 'kurbak \"hurrengoa erabiliz\"'"
  759. #. Fl_Light_Button* radio_computed_[0]
  760. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1214
  761. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1221
  762. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1297
  763. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1674
  764. msgid "R"
  765. msgstr "G"
  766. #. Fl_Light_Button* radio_computed_[1]
  767. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1231
  768. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1237
  769. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1298
  770. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1675
  771. msgid "G"
  772. msgstr "B"
  773. #. Fl_Light_Button* radio_computed_[2]
  774. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1246
  775. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1252
  776. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1299
  777. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1676
  778. msgid "B"
  779. msgstr "U"
  780. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1304
  781. msgid "Follow-up Curves (Br2HDR)"
  782. msgstr "Kurben jarraipena (Br2HDR)"
  783. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1308
  784. msgid "Follow-up curves for the chosen reference image and channel"
  785. msgstr "Aukeratutako irudi eta kanalen erreferentzien kurben jarraipena"
  786. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1323
  787. msgid "Ref-Img"
  788. msgstr "Irud-Erref"
  789. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1324
  790. msgid "Reference image for calculation of follow-up curves"
  791. msgstr "Irudi-erreferentzia kurben jarraipena kalkulatzeko"
  792. #. RefpicChoicer* o
  793. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1337
  794. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1706
  795. msgid "Channel"
  796. msgstr "Kanala"
  797. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1338
  798. msgid "Channel for which follow-up curves shall be displayed"
  799. msgstr "Kanala, bere kurben jarraipena bistaratzeko"
  800. #. Fl_Choice* o
  801. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1343
  802. msgid "Compute"
  803. msgstr "Kalkulatu"
  804. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1344
  805. msgid "Compute follow-up curves"
  806. msgstr "Kalkulatu kurben jarraipena"
  807. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1386
  808. msgid "XY-Slope"
  809. msgstr "XY malda"
  810. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1387
  811. msgid "Random Values"
  812. msgstr "Ausazko balioak"
  813. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1392 plug-ins/mblur/mblur.c:1419
  814. msgid "Linear"
  815. msgstr "Lineala"
  816. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1393
  817. msgid "Cosinus"
  818. msgstr "Kosinua"
  819. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1436
  820. msgid "uint8"
  821. msgstr "uint8"
  822. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1437
  823. msgid "uint16"
  824. msgstr "uint16"
  825. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1444
  826. msgid "TestSuite (Br2HDR)"
  827. msgstr "ProbaSuitea (Br2HDR)"
  828. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1448
  829. msgid "Add Test Images"
  830. msgstr "Gehitu probako irudiak"
  831. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1449
  832. msgid ""
  833. "Create a simulated series of bracketed exposures and add it to the image "
  834. "container. The therein used exposure times correspond a 'stop' value of 1."
  835. msgstr ""
  836. "Sortu sailkatutako esposizioen simulatutako serieak eta gehitu irudi-"
  837. "ontziari. Hor erabilitako esposizioko denbora 'puntua'ren 1 balioari dagokio."
  838. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1451
  839. msgid "x-dim"
  840. msgstr "x dim."
  841. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1452
  842. msgid "x-dimension of the images"
  843. msgstr "Irudien x dimentsioa"
  844. #. Fl_IntInput_Slider* input_xdim_
  845. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1469
  846. msgid "y-dim"
  847. msgstr "y dim."
  848. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1470
  849. msgid "y-dimension of the imagess"
  850. msgstr "Irudien y dimentsioa"
  851. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1488
  852. msgid "Number of images of a series"
  853. msgstr "Serieko irudi kopurua"
  854. #. Fl_Value_Slider* input_N_
  855. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1498
  856. msgid "Clear image container before"
  857. msgstr "Garbitu irudi-ontzia aurrenik"
  858. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1499
  859. msgid "Clear image container before adding"
  860. msgstr "Garbitu irudi-ontzia gehitu aurretik"
  861. #. Fl_Check_Button* check_clear_old_
  862. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1503
  863. msgid "Radiance Scene"
  864. msgstr "Dirdiraren Eszena"
  865. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1504
  866. msgid "Simulated Radiance Scene"
  867. msgstr "Simulatutako dirdiraren eszena"
  868. #. Fl_Choice* choice_scene_
  869. #. Fl_Choice* choice_response_
  870. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1509
  871. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1518
  872. msgid "Details..."
  873. msgstr "Xehetasunak..."
  874. #. Fl_Button* o
  875. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1512
  876. msgid "Response Function"
  877. msgstr "Erantzun-funtzioa"
  878. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1513
  879. msgid "The (simulated) response function used for image generation"
  880. msgstr "Erantzun-funtzioa (simulatua) irudia sortzean erabiltzeko"
  881. #. Fl_Button* o
  882. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1521 plug-ins/gfig/gfig.c:3156
  883. msgid "Add"
  884. msgstr "Gehitu"
  885. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1522
  886. msgid "Add the above specified test images"
  887. msgstr "Gehitu gainean zehaztutako irudi probak"
  888. #. Fl_Button* bttn_add_
  889. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1525
  890. msgid "123... Images"
  891. msgstr "123... irudiak"
  892. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1526
  893. msgid "Add images with 1,2,3... values"
  894. msgstr "Gehitu irudiak 1,2,3... balioekin"
  895. #. Fl_Button* bttn_add_simple_
  896. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1529
  897. msgid "Bad Images"
  898. msgstr "Irudi txarrak"
  899. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1530
  900. msgid ""
  901. "Creates an image series, which produces an exception while response "
  902. "computation."
  903. msgstr ""
  904. "Irudien serieak sortzen ditu, salbuespena sortzen duelarik erantzuna "
  905. "kalkulatzean."
  906. #. Fl_Button* o
  907. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1534
  908. msgid "Data type"
  909. msgstr "Datu mota"
  910. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1535
  911. msgid "Data type of the images"
  912. msgstr "Irudien datu mota"
  913. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1568
  914. msgid "About \"Bracketing to HDR\""
  915. msgstr "\"HDR-ra sailkatzea\" buruz"
  916. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1573
  917. msgid "Version"
  918. msgstr "Bertsioa"
  919. #. Fl_Box* o
  920. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1576
  921. msgid "Plugin for CinePaint"
  922. msgstr "CinePaint-en plugin-a"
  923. #. Fl_Box* o
  924. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1579
  925. msgid "(c) 2005/06 Hartmut Sbosny"
  926. msgstr "(c) 2005/06 Hartmut Sbosny"
  927. #. Fl_Output* o
  928. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1587
  929. msgid ""
  930. "Merges bracketed exposures of a (still) scene into one High Dynamic Range "
  931. "image (radiance map)"
  932. msgstr ""
  933. "Eszena baten sailkatutako esposizioak HDR (Barruti Dinamiko Altua) irudian "
  934. "batzen ditu (dirdira mapa)"
  935. #. Fl_Box* o
  936. #. Action area
  937. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1591
  938. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1640
  939. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:168 plug-ins/gfig/gfig.c:1971
  940. #: plug-ins/gfig/gfig.c:2031 plug-ins/iol/interface.c:340
  941. #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:216
  942. msgid "Close"
  943. msgstr "Itxi"
  944. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1616
  945. msgid "HDR-Tutorial"
  946. msgstr "HDR tutoretza"
  947. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1618
  948. msgid "HDR-Tutorial..."
  949. msgstr "HDR tutoretza..."
  950. #. Fl_Box* o
  951. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1622
  952. msgid "An english tutorial you will find at:"
  953. msgstr "Ingelesezko tutoretzaren helbidea:"
  954. #. Fl_Output* o
  955. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1637
  956. msgid "Eine deutsche Anleitung finden Sie unter:"
  957. msgstr "Alemanezko tutoretzaren helbidea:"
  958. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1673
  959. msgid "all"
  960. msgstr "denak"
  961. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1689
  962. msgid "Histogram (Br2HDR)"
  963. msgstr "Histograma (Br2HDR)"
  964. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1692
  965. msgid "Histogram: percentage of pixels with value x"
  966. msgstr "Histograma: pixelen ehunekoa x balioarekin"
  967. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1707
  968. msgid "Channel for which histogram shall be displayed"
  969. msgstr "Kanala, bere histograma bistaratzeko"
  970. #. Fl_Choice* o
  971. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui.cxx:1713
  972. msgid "Image"
  973. msgstr "Irudia"
  974. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:120
  975. #, c-format
  976. msgid "Could not read response curve file \"%s\"."
  977. msgstr "Ezin izan da erantzun-kurbaren \"%s\" fitxategia sortu."
  978. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:139
  979. #, c-format
  980. msgid "A file \"%s\" already exists."
  981. msgstr "\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik ere."
  982. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:140
  983. msgid "Overwrite"
  984. msgstr "Gainidatzi"
  985. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:140
  986. msgid "Overwrite all"
  987. msgstr "Gainidatzi denak"
  988. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:174
  989. msgid "Save response curves under basename..."
  990. msgstr "Gorde erantzun-kurbak oinarrizko izenarekin..."
  991. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:239
  992. #, c-format
  993. msgid "Load response curve for channel %c"
  994. msgstr "Kargatu %c kanalaren erantzun-kurbak"
  995. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:259
  996. msgid "Load all response curves. Choose basename"
  997. msgstr "Kargatu erantzun-kurba guztiak. Aukeratu oinarrizko izena"
  998. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/gui_rest.cpp:309
  999. msgid "Open Images for Bracketing to HDR"
  1000. msgstr "Ireki irudiak HDR-ra sailkatzeko"
  1001. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:66
  1002. #: plug-ins/pdf/pdf_dialog.cxx:92
  1003. msgid "0"
  1004. msgstr "0"
  1005. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:67
  1006. #: plug-ins/pdf/pdf_dialog.cxx:93
  1007. msgid "1"
  1008. msgstr "1"
  1009. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:68
  1010. #: plug-ins/pdf/pdf_dialog.cxx:94
  1011. msgid "2"
  1012. msgstr "2"
  1013. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:108
  1014. msgid "Offset Computation (Br2HDR)"
  1015. msgstr "Desplazamenduaren kalkulua (Br2HDR)"
  1016. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:112
  1017. msgid "Parameters"
  1018. msgstr "Parametroak"
  1019. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:114
  1020. msgid "Start size M of the Search areas (M x M)"
  1021. msgstr "Hasierako M tamaina bilaketako arean (M x M)"
  1022. #. Fl_Int_Input* input_M_start_
  1023. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:126
  1024. msgid "Start size N of the Correlation areas (N x N)"
  1025. msgstr "Hasierako N tamaina korrelazio arean (N x N)"
  1026. #. Fl_Int_Input* input_N_start_
  1027. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:138
  1028. msgid "Maximum number of Search areas in each dimension"
  1029. msgstr "Bilaketako areen gehienezko kopurua dimentsio bakoitzean"
  1030. #. Fl_Int_Input* input_max_num_
  1031. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:150
  1032. msgid "Size to subtract from Search areas after each cycle"
  1033. msgstr "Tamaina bilaketako areatik kentzeko begizta bakoitzaren ondoren"
  1034. #. Fl_Int_Input* input_subtr_
  1035. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:162
  1036. msgid "Size to add to Correlation areas after each cycle"
  1037. msgstr "Tamaina korrelazio areei gehiteko begizta bakoitzaren ondoren"
  1038. #. Fl_Int_Input* input_add_
  1039. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:174
  1040. msgid "Minimum accepted correlation coefficient [-1...+1]"
  1041. msgstr "Onartutako gutxieneko korrelazio koefizientea [-1...+1]"
  1042. #. Fl_Group* grp_input_
  1043. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:188
  1044. msgid "Default values"
  1045. msgstr "Balio lehenetsiak"
  1046. #. Fl_Button* bttn_default_
  1047. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:191
  1048. msgid "verbose (console)"
  1049. msgstr "Xehatua (kontsola)"
  1050. #. Fl_Group* o
  1051. #. ImageNumberChoice* choice_imgB_
  1052. #. Fl_Button* o
  1053. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:199
  1054. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:227
  1055. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:238
  1056. msgid "Single Run"
  1057. msgstr "Exekuzio bakuna"
  1058. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:201
  1059. msgid "Image A"
  1060. msgstr "A irudia"
  1061. #. ImageNumberChoice* choice_imgA_
  1062. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:214
  1063. msgid "Image B"
  1064. msgstr "B irudia"
  1065. #. Fl_Tabs* o
  1066. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/DisplcmFinder_UI.cxx:235
  1067. msgid "Run for all active images"
  1068. msgstr "Exekutatu irudi aktibo denekin"
  1069. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/br_messages_gui.cpp:112
  1070. msgid "Image ignored."
  1071. msgstr "Irudia baztertuta."
  1072. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ImageTable.cpp:167
  1073. msgid "Name"
  1074. msgstr "Izena"
  1075. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ImageTable.cpp:168
  1076. msgid "Pixel"
  1077. msgstr "Pixel"
  1078. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ImageTable.cpp:169
  1079. #: plug-ins/rawphoto/rawphoto.c:408
  1080. msgid "Brightness"
  1081. msgstr "Distira"
  1082. #. "Wk-Range" for 'working range'
  1083. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ImageTable.cpp:171
  1084. msgid "Wk-Range"
  1085. msgstr "Wk heina"
  1086. #. "Time" for 'exposure time'
  1087. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ImageTable.cpp:173
  1088. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ExifTable.cpp:179
  1089. #: plug-ins/snoise/snoise.c:584
  1090. msgid "Time"
  1091. msgstr "Denbora"
  1092. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/OffsetTable.cpp:166
  1093. msgid "to pos"
  1094. msgstr "posiziora"
  1095. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/OffsetTable.cpp:167
  1096. msgid "active offset"
  1097. msgstr "aktibatu desplaz."
  1098. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ExifTable.cpp:176
  1099. msgid "Shutter speed [s]"
  1100. msgstr "Gortinaren abiadura (s)"
  1101. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ExifTable.cpp:177
  1102. msgid "Aperture"
  1103. msgstr "Irekiera"
  1104. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ExifTable.cpp:178
  1105. msgid "ISO"
  1106. msgstr "ISO"
  1107. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/StopvalueChoicer.cpp:41
  1108. msgid ""
  1109. "Here you can generate exposure times increasing by a constant factor F=2^"
  1110. "(stop). F is stated traditionally by specifying the exponent \"stop\", which "
  1111. "corresponds to differences of aperture values."
  1112. msgstr ""
  1113. "Esposizioko denbora F=2^(puntua) faktore konstantearekin sor dezakezu. 'F' "
  1114. "\"puntua\" berretzailea zehaztuz adierazten da, non \"puntua\" irekieraren "
  1115. "balioen diferentziei dagiokio."
  1116. #. hint, that the shown computed curves reflect no more current params
  1117. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ResponsePlot.cpp:295
  1118. msgid "outdated"
  1119. msgstr "zaharkitua"
  1120. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ResponsePlot.cpp:411
  1121. msgid "no curves"
  1122. msgstr "kurbarik ez"
  1123. #. The following response curves are missed
  1124. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ResponsePlot.cpp:423
  1125. msgid "missing:"
  1126. msgstr "falta da:"
  1127. #. ****************************************************************************
  1128. #. static elements:
  1129. #. *****************************************************************************
  1130. #. Title of the response curve diagrams
  1131. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ResponsePlot.cpp:456
  1132. msgid "Using next"
  1133. msgstr "Hurrengoa erabiliz"
  1134. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ResponsePlot.cpp:456
  1135. msgid "Computed"
  1136. msgstr "Kalkulatua"
  1137. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ResponsePlot.cpp:456
  1138. msgid "External"
  1139. msgstr "Kanpokoa"
  1140. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/gui/ResponsePlot.cpp:456
  1141. msgid "Calctor's"
  1142. msgstr "Calctor"
  1143. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:47
  1144. msgid "Please provide first a complete set of \"using next\" response curves."
  1145. msgstr "Aurrenik eman erantzun-kurben \"hurrengoa erabiliz\" multzo osoa."
  1146. #. Init progress info
  1147. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:50
  1148. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/FollowUpValues_RGB_U8.cpp:106
  1149. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/FollowUpValues_RGB_U16_as_U8.cpp:105
  1150. msgid "Computing follow-up values..."
  1151. msgstr "Balioen jarraipena kalkulatzen..."
  1152. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:572
  1153. msgid "Image to add has other dimension than the existing image(s):"
  1154. msgstr "Gehitzeko irudiak beste irudien baino dimentsio bat gehiago dauka:"
  1155. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:573
  1156. msgid "Image to add has other type than the existing image(s):"
  1157. msgstr "Gehitzeko irudiak beste irudien mota desberdina du:"
  1158. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:574
  1159. msgid "Image to add has other data type than the existing image(s):"
  1160. msgstr "Gehitzeko irudiak beste irudien datu mota desberdina du:"
  1161. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:579
  1162. #, c-format
  1163. msgid "Images of data type \"%s\" can not be added."
  1164. msgstr "\"%s\" datu motako irudiak ezin dira gehitu."
  1165. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:586
  1166. #, c-format
  1167. msgid "Images of type \"%s\" can not be added."
  1168. msgstr "\"%s\" motako irudiak ezin dira gehitu."
  1169. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Br2HdrManager.cpp:1258
  1170. msgid "Computing response functions..."
  1171. msgstr "Erantzun-funtzioak kalkulatzen..."
  1172. #. Init progress info
  1173. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/HdrCalctor_RGB_U8.cpp:122
  1174. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/HdrCalctor_RGB_U16_as_U8.cpp:130
  1175. msgid "Computing response curves..."
  1176. msgstr "Erantzun-kurbak kalkulatzen..."
  1177. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/HdrCalctor_RGB_U8.cpp:164
  1178. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/HdrCalctor_RGB_U16_as_U8.cpp:168
  1179. #, c-format
  1180. msgid ""
  1181. "Exception while computing of response curves.\n"
  1182. "\tProbably unsuitable image data.\n"
  1183. "\tContext: %s"
  1184. msgstr ""
  1185. "Salbuespena erantzun-kurbak kalkulatzean.\n"
  1186. "\tBaliteke irudiaren datuak desegokiak izatea.\n"
  1187. "\tTestuingurua: %s"
  1188. #. Init progress info
  1189. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/mergeHdr_PackSch2D_RGB_U8.cpp:222
  1190. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/mergeHdr_PackSch2D_RGB_U16.cpp:120
  1191. msgid "Merging HDR image..."
  1192. msgstr "HDR irudia batzen..."
  1193. #. Init progress info
  1194. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/mergeHdr_PackSch2D_RGB_U8.cpp:524
  1195. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/mergeHdr_PackSch2D_RGB_U16.cpp:331
  1196. msgid "Merging logarithmic HDR image..."
  1197. msgstr "HDR irudi logaritmikoa batzen..."
  1198. #. progress info text
  1199. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/testtools.cpp:39
  1200. msgid "Computing simulated images..."
  1201. msgstr "Simulatutako irudia kalkulatzen..."
  1202. #. ============================================
  1203. #. Local helpers to centralize some messages
  1204. #. ============================================
  1205. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Run_DisplcmFinder.cpp:41
  1206. msgid "Compute Displacements..."
  1207. msgstr "Desplazamenduak kalkulatzen..."
  1208. #: plug-ins/bracketing_to_hdr/br_core/Run_DisplcmFinder.cpp:48
  1209. #, c-format
  1210. msgid "Sorry, could not compute offset: image #%d <=> image #%d. Error %d."
  1211. msgstr ""
  1212. "Ezin izan da desplazamendua kalkulatu: %d. irudia <=> %d. irudia. %d. "
  1213. "errorea."
  1214. #: plug-ins/cineon/cineon.c:501 plug-ins/cineon/cineon.c:503
  1215. #: plug-ins/iff/iff.c:956 plug-ins/jpeg/jpeg.c:305 plug-ins/png/png.c:433
  1216. #: plug-ins/png/png.c:435 plug-ins/sgi/sgi.c:364 plug-ins/sgi/sgi.c:366
  1217. #: plug-ins/tga/tga.c:382
  1218. msgid "Loading"
  1219. msgstr "Kargatzen"
  1220. #: plug-ins/cineon/cineon.c:709 plug-ins/cineon/cineon.c:711
  1221. #: plug-ins/hdr/hdr.c:461 plug-ins/iff/iff.c:1360 plug-ins/jpeg/jpeg.c:504
  1222. #: plug-ins/png/png.c:846 plug-ins/png/png.c:848 plug-ins/sgi/sgi.c:626
  1223. #: plug-ins/sgi/sgi.c:628 plug-ins/tga/tga.c:1138 plug-ins/tiff/tiff.c:2880
  1224. #: plug-ins/tiff/tiff.c:2881
  1225. msgid "Saving"
  1226. msgstr "Gordetzen"
  1227. #: plug-ins/cineon/cineon.c:891
  1228. msgid "Conversion"
  1229. msgstr "Bihurketa"
  1230. #: plug-ins/cineon/cineon.c:908 plug-ins/rawphoto/rawphoto.c:407
  1231. msgid "Gamma"
  1232. msgstr "Gamma"
  1233. #: plug-ins/cineon/cineon.c:921
  1234. msgid "Hi there"
  1235. msgstr "Kaixo"
  1236. #: plug-ins/cineon/cineon.c:927 plug-ins/edge/edge.c:1059
  1237. #: plug-ins/gfig/gfig.c:3339
  1238. msgid "Black"
  1239. msgstr "Beltza"
  1240. #: plug-ins/cineon/cineon.c:938 plug-ins/gfig/gfig.c:2853
  1241. #: plug-ins/gfig/gfig.c:3340
  1242. msgid "White"
  1243. msgstr "Zuria"
  1244. #: plug-ins/cineon/cineon.c:952
  1245. msgid " Reset "
  1246. msgstr " Berrezarri "
  1247. #. translation workaround
  1248. #: plug-ins/collect/collect.cpp:126
  1249. msgid "File"
  1250. msgstr "Fitxategia"
  1251. #: plug-ins/collect/collect.cpp:126
  1252. msgid "New From"
  1253. msgstr "Berria hemendik"
  1254. #: plug-ins/collect/collect.cpp:126
  1255. msgid "Collect..."
  1256. msgstr "Bildu..."
  1257. #: plug-ins/collect/collect.cpp:242
  1258. msgid ""
  1259. "The \"rawphoto\" plugin won't work because there is no \"dcraw\" executable "
  1260. "in your path."
  1261. msgstr ""
  1262. "\"rawphoto\" plugin-ak ez du funtzionatuko ez dagoelako \"dcraw\" "
  1263. "exekutagarririk bide-izenean."
  1264. #: plug-ins/collect/collect.cpp:275
  1265. msgid "Select images"
  1266. msgstr "Hautatu irudiak"
  1267. #: plug-ins/collect/collect.cpp:295
  1268. msgid "Collect"
  1269. msgstr "Bildu"
  1270. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:87
  1271. msgid "Scripts"
  1272. msgstr "Script-ak"
  1273. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:69
  1274. msgid "Procedure Browser (init)"
  1275. msgstr "Prozedura arakatzailea"
  1276. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:115
  1277. msgid "Search :"
  1278. msgstr "Bilatu:"
  1279. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:142
  1280. msgid "Search by name"
  1281. msgstr "Bilatu izenaren arabera"
  1282. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:150
  1283. msgid "Search by summary"
  1284. msgstr "Bilatu laburpenaren arabera"
  1285. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:159
  1286. msgid "Apply"
  1287. msgstr "Aplikatu"
  1288. #. show the name
  1289. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:273
  1290. msgid "Name :"
  1291. msgstr "Izena:"
  1292. #. show the short description (aka Blurb)
  1293. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:289
  1294. msgid "Summary :"
  1295. msgstr "Laburpena:"
  1296. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:311
  1297. msgid "In :"
  1298. msgstr "Sarrera:"
  1299. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:357
  1300. msgid "Out :"
  1301. msgstr "Irteera:"
  1302. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:405
  1303. msgid "Author :"
  1304. msgstr "Egilea:"
  1305. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:420
  1306. msgid "Date :"
  1307. msgstr "Data:"
  1308. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:435
  1309. msgid "Copyright :"
  1310. msgstr "Copyright-a:"
  1311. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:527
  1312. msgid "Procedure Browser (by name - please wait)"
  1313. msgstr "Prozedura arakatzailea (izenaren arabera, itxaron)"
  1314. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:551
  1315. msgid "Procedure Browser (by summary - please wait)"
  1316. msgstr "Prozedura arakatzailea (laburpenaren arabera, itxaron)"
  1317. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:559
  1318. msgid "Procedure Browser (please wait)"
  1319. msgstr "Prozedura arakatzailea (itxaron)"
  1320. #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:622
  1321. msgid "Procedure Browser"
  1322. msgstr "Prozedura arakatzailea"
  1323. #: plug-ins/edge/edge.c:174
  1324. msgid "Edge"
  1325. msgstr "Ertza"
  1326. #: plug-ins/edge/edge.c:175 plug-ins/sobel/sobel.c:145
  1327. msgid "Edge-Detect"
  1328. m