/openerp/addons/base/i18n/ro.po
Portable Object | 16858 lines | 14938 code | 1920 blank | 0 comment | 0 complexity | 00c8819db5be25ca18012585dc97565b MD5 | raw file
Large files files are truncated, but you can click here to view the full file
1# Translation of OpenERP Server. 2# This file contains the translation of the following modules: 3# * base 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" 9"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2013-01-05 18:18+0000\n" 11"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n" 12"Language-Team: \n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-17 06:34+0000\n" 17"X-Generator: Launchpad (build 17007)\n" 18 19#. module: base 20#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing 21msgid "" 22"\n" 23"Module for the Check Writing and Check Printing.\n" 24"================================================\n" 25" " 26msgstr "" 27"\n" 28"Modul pentru Bifeaza Scriere si Bifeaza Imprimare.\n" 29"==================================================\n" 30" " 31 32#. module: base 33#: model:res.country,name:base.sh 34msgid "Saint Helena" 35msgstr "Sfânta Elena" 36 37#. module: base 38#: view:ir.actions.report.xml:0 39msgid "Other Configuration" 40msgstr "Altă configurație" 41 42#. module: base 43#: selection:ir.property,type:0 44msgid "DateTime" 45msgstr "DatăOră" 46 47#. module: base 48#: code:addons/fields.py:652 49#, python-format 50msgid "" 51"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " 52"%s, which is not a valid SQL table name." 53msgstr "" 54"Al doilea parametru al câmpului many2many %s trebuie să fie un tabel SQL ! " 55"Ați folosit %s, care nu este un tabel SQL valid." 56 57#. module: base 58#: field:ir.ui.view,arch:0 59#: field:ir.ui.view.custom,arch:0 60msgid "View Architecture" 61msgstr "Alcatuirea vizualizării" 62 63#. module: base 64#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock 65msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" 66msgstr "Cotație, Comandă de vânzări, Controlul Livrării & Facturării" 67 68#. module: base 69#: selection:ir.sequence,implementation:0 70msgid "No gap" 71msgstr "Fără întrerupere" 72 73#. module: base 74#: selection:base.language.install,lang:0 75msgid "Hungarian / Magyar" 76msgstr "Maghiară / Magyar" 77 78#. module: base 79#: selection:base.language.install,lang:0 80msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" 81msgstr "Spaniola (PY) / Español (PY)" 82 83#. module: base 84#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management 85msgid "" 86"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " 87"plannings, etc..." 88msgstr "" 89"Vă ajută să vă gestionați proiectele și sarcinile prin monitorizarea lor, " 90"generarea de planificări, etc..." 91 92#. module: base 93#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale 94msgid "Touchscreen Interface for Shops" 95msgstr "Interfața cu Ecran tactil pentru Magazine" 96 97#. module: base 98#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll 99msgid "Indian Payroll" 100msgstr "Stat de plata indian" 101 102#. module: base 103#: help:ir.cron,model:0 104msgid "" 105"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." 106msgstr "" 107"Numele modelului unde este localizată metoda care va fi numită, de exemplu " 108"'res.partener'." 109 110#. module: base 111#: view:ir.module.module:0 112msgid "Created Views" 113msgstr "Vizualizări Create" 114 115#. module: base 116#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer 117msgid "" 118"\n" 119"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n" 120"====================================================================\n" 121"\n" 122"You can now define the following for a product:\n" 123"-----------------------------------------------\n" 124" * Manufacturer\n" 125" * Manufacturer Product Name\n" 126" * Manufacturer Product Code\n" 127" * Product Attributes\n" 128" " 129msgstr "" 130"\n" 131"Un modul care adauga producatori si atribute la formularul produsului.\n" 132"======================================================================\n" 133"\n" 134"Acum puteti defini urmatoarele pentru un produs:\n" 135"-----------------------------------------------\n" 136" * Producator\n" 137" * Numele Producatorului Produsului\n" 138" * Codul Producatorului Produsului\n" 139" * Atributele Produsului\n" 140" " 141 142#. module: base 143#: field:ir.actions.client,params:0 144msgid "Supplementary arguments" 145msgstr "Argumente suplimentare" 146 147#. module: base 148#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account 149msgid "" 150"\n" 151"The module adds google user in res user.\n" 152"========================================\n" 153msgstr "" 154"\n" 155"Acest modul adauga utilizatorul google la utilizatorul res.\n" 156"===========================================================\n" 157 158#. module: base 159#: help:res.partner,employee:0 160msgid "Check this box if this contact is an Employee." 161msgstr "Bifați această căsuța dacă acest contact este un Angajat." 162 163#. module: base 164#: help:ir.model.fields,domain:0 165msgid "" 166"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, " 167"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " 168"[('color','=','red')]" 169msgstr "" 170"Domeniul opțional pentru a restricționa posibilele valori pentru câmpurile " 171"asociate, specificat ca o expresie Python care definește o listă cu trei " 172"elemente. De exemplu: [('culoare','=','rosu')]" 173 174#. module: base 175#: field:res.partner,ref:0 176msgid "Reference" 177msgstr "Referință" 178 179#. module: base 180#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba 181msgid "Belgium - Structured Communication" 182msgstr "Belgia - Comunicare Structurata" 183 184#. module: base 185#: field:ir.actions.act_window,target:0 186msgid "Target Window" 187msgstr "Fereastra țintă" 188 189#. module: base 190#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 191msgid "Main Report File Path" 192msgstr "Ruta Principala Fisier Raport" 193 194#. module: base 195#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans 196msgid "Sales Analytic Distribution" 197msgstr "Distribuția Analitică a Vânzărilor" 198 199#. module: base 200#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice 201msgid "" 202"\n" 203"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n" 204"========================================================\n" 205"\n" 206"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, " 207"...).\n" 208"\n" 209"You can define price lists in analytic account, make some theoretical " 210"revenue\n" 211"reports." 212msgstr "" 213"\n" 214"Generează Facturi din Cheltuieli, Înregistrări ale Fișelor de Pontaj.\n" 215"=====================================================================\n" 216"\n" 217"Modul pentru generarea facturilor pe baza costurilor (resurse umane, " 218"cheltuieli, ...).\n" 219"\n" 220"Puteți defini liste de preturi în contul analitic, puteți face unele " 221"rapoarte teoretice\n" 222"ale veniturilor." 223 224#. module: base 225#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134 226#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160 227#: code:addons/base/res/res_users.py:473 228#, python-format 229msgid "Warning!" 230msgstr "Avertizare!" 231 232#. module: base 233#: code:addons/base/ir/ir_model.py:405 234#, python-format 235msgid "" 236"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " 237"them through Python code, preferably through a custom addon!" 238msgstr "" 239"Proprietățile câmpurilor principale nu pot fi modificate în acest mod! Vă " 240"rugăm sa le modificați prin codul Python, preferabil printr-un addon " 241"personalizat!" 242 243#. module: base 244#: code:addons/osv.py:151 245#, python-format 246msgid "Constraint Error" 247msgstr "Eroare constrângere" 248 249#. module: base 250#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom 251msgid "ir.ui.view.custom" 252msgstr "ir.ui.view.custom" 253 254#. module: base 255#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374 256#, python-format 257msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" 258msgstr "Nu este permisă redenumirea campului \"%s\"" 259 260#. module: base 261#: model:res.country,name:base.sz 262msgid "Swaziland" 263msgstr "Swaziland (tara in sudul Africii)" 264 265#. module: base 266#: code:addons/orm.py:4485 267#, python-format 268msgid "created." 269msgstr "creat(ă)." 270 271#. module: base 272#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 273msgid "XSL Path" 274msgstr "Rută XSL" 275 276#. module: base 277#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr 278msgid "Turkey - Accounting" 279msgstr "Turcia - Contabilitate" 280 281#. module: base 282#: field:ir.sequence,number_increment:0 283msgid "Increment Number" 284msgstr "Majorare Număr" 285 286#. module: base 287#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree 288#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree 289msgid "Company's Structure" 290msgstr "Structura companiei" 291 292#. module: base 293#: selection:base.language.install,lang:0 294msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" 295msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" 296 297#. module: base 298#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency 299msgid "Multi Currencies" 300msgstr "Mzi multe valute" 301 302#. module: base 303#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl 304msgid "" 305"\n" 306"Chilean accounting chart and tax localization.\n" 307"==============================================\n" 308"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" 309"\n" 310" " 311msgstr "" 312"\n" 313"Localizarea planului contabil si fiscal chilian\n" 314"==============================================\n" 315"Plan contabil si fiscal chilian in conformitate cu dispozitiile in vigoare\n" 316"\n" 317" " 318 319#. module: base 320#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale 321msgid "Sales Management" 322msgstr "Gestionarea vânzărilor" 323 324#. module: base 325#: help:res.partner,user_id:0 326msgid "" 327"The internal user that is in charge of communicating with this contact if " 328"any." 329msgstr "" 330"Utilizatorul intern care este responsabil cu comunicarea cu acest contact, " 331"dacă există." 332 333#. module: base 334#: view:res.partner:0 335msgid "Search Partner" 336msgstr "Caută Partener" 337 338#. module: base 339#: field:ir.module.category,module_nr:0 340msgid "Number of Modules" 341msgstr "Număr de module" 342 343#. module: base 344#: help:multi_company.default,company_dest_id:0 345msgid "Company to store the current record" 346msgstr "Compania unde se pastreaza înregistrarea actuală" 347 348#. module: base 349#: field:res.partner.bank.type.field,size:0 350msgid "Max. Size" 351msgstr "Dimensiunea maximă" 352 353#. module: base 354#: help:ir.actions.act_window,res_id:0 355msgid "" 356"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " 357"'form' only" 358msgstr "" 359"ID bază de date a înregistrării de deschis în vizualizare formular, atunci " 360"când ``view_mode``` este setat doar pe 'form'" 361 362#. module: base 363#: help:ir.values,key2:0 364msgid "" 365"For actions, one of the possible action slots: \n" 366" - client_action_multi\n" 367" - client_print_multi\n" 368" - client_action_relate\n" 369" - tree_but_open\n" 370"For defaults, an optional condition" 371msgstr "" 372"Pentru actiuni, alegeti una din urmatoarele pozitii: \n" 373" -client_multi_actiune\n" 374" -client_multi_tiparire\n" 375" -client_actiuni_asemanatoare\n" 376" -arbore_deschis\n" 377" Pentru implicit, o conditie optionala" 378 379#. module: base 380#: sql_constraint:res.lang:0 381msgid "The name of the language must be unique !" 382msgstr "Numele limbii trebuie să fie unic !" 383 384#. module: base 385#: selection:res.request,state:0 386msgid "active" 387msgstr "activ(ă)" 388 389#. module: base 390#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 391msgid "Wizard Name" 392msgstr "Nume wizard" 393 394#. module: base 395#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge 396msgid "" 397"\n" 398"Installer for knowledge-based Hidden.\n" 399"=====================================\n" 400"\n" 401"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can " 402"install\n" 403"document and Wiki based Hidden.\n" 404" " 405msgstr "" 406"\n" 407"Programul de instalare Ascuns bazat pe cunostinte.\n" 408"==================================================\n" 409"\n" 410"Face Configuratia Aplicatiei Cunostinte disponibila, de unde puteti instala\n" 411"documente si Ascuns bazat pe Wiki.\n" 412" " 413 414#. module: base 415#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management 416msgid "Customer Relationship Management" 417msgstr "Gestionarea relațiilor cu clienții" 418 419#. module: base 420#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery 421msgid "" 422"\n" 423"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" 424"==============================================================\n" 425"\n" 426"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating " 427"\n" 428"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping " 429"line.\n" 430msgstr "" 431"\n" 432"Va permite sa adaugati metode de livrare la comenzile de vanzare si " 433"ridicare.\n" 434"=============================================================================" 435"\n" 436"\n" 437"Va puteti defini propriile grile de preturi pentru transport si livrare. " 438"Atunci cand creati \n" 439"facturi la ridicare, OpenERP poate adauga si calcula linia de transport.\n" 440 441#. module: base 442#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80 443#, python-format 444msgid "" 445"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " 446"change it before setting a new default" 447msgstr "" 448"Exista deja un filtru comun setat ca default pentru %(model)s, stergeti-l " 449"sau schimbati-l inainte de a seta unul nou." 450 451#. module: base 452#: code:addons/orm.py:2649 453#, python-format 454msgid "Invalid group_by" 455msgstr "Grupare_După invalidă" 456 457#. module: base 458#: field:ir.module.category,child_ids:0 459msgid "Child Applications" 460msgstr "Aplicații secundare" 461 462#. module: base 463#: field:res.partner,credit_limit:0 464msgid "Credit Limit" 465msgstr "Limită de credit" 466 467#. module: base 468#: field:ir.model.constraint,date_update:0 469#: field:ir.model.data,date_update:0 470#: field:ir.model.relation,date_update:0 471msgid "Update Date" 472msgstr "Data actualizării" 473 474#. module: base 475#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule 476msgid "Automated Action Rules" 477msgstr "Reguli de acțiune automată" 478 479#. module: base 480#: view:ir.attachment:0 481#: field:ir.attachment,create_uid:0 482msgid "Owner" 483msgstr "Proprietar" 484 485#. module: base 486#: view:ir.actions.act_window:0 487msgid "Source Object" 488msgstr "Obiect Sursă" 489 490#. module: base 491#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal 492msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" 493msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s" 494 495#. module: base 496#: view:ir.actions.todo:0 497msgid "Config Wizard Steps" 498msgstr "Configurare pași asistent" 499 500#. module: base 501#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc 502msgid "ir.ui.view_sc" 503msgstr "ir.ui.view_sc" 504 505#. module: base 506#: view:ir.model.access:0 507#: field:ir.model.access,group_id:0 508#: view:res.groups:0 509msgid "Group" 510msgstr "Grup" 511 512#. module: base 513#: constraint:res.lang:0 514msgid "" 515"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " 516"allowed directives, displayed when you edit a language." 517msgstr "" 518"Directiva format invalid data/ora specificata. Va rugam sa consultati lista " 519"cu directivele permise, afisate atunci cand editati o limba." 520 521#. module: base 522#: code:addons/orm.py:4153 523#, python-format 524msgid "" 525"One of the records you are trying to modify has already been deleted " 526"(Document type: %s)." 527msgstr "" 528"Una din inregistrarile pe care incercati sa le modificati a fost deja " 529"stearsa (Tip document: %s)." 530 531#. module: base 532#: help:ir.actions.act_window,views:0 533msgid "" 534"This function field computes the ordered list of views that should be " 535"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views " 536"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " 537"(view_id,view_mode)." 538msgstr "" 539"Acest camp functie calculeaza lista comandata a vizualizarilor care ar " 540"trebui activate atunci cand afiseaza rezultatul unei actiuni, federalizeaza " 541"modul de vizualizare, vizualizarile si vizualizarea de referinta. Rezultatul " 542"este returnat ca o lista comandata de perechi (id_vizualizare, " 543"mod_vizualizare)." 544 545#. module: base 546#: field:ir.model.relation,name:0 547msgid "Relation Name" 548msgstr "Nume Relație" 549 550#. module: base 551#: view:ir.rule:0 552msgid "Create Access Right" 553msgstr "Creeaza Drept de acces" 554 555#. module: base 556#: model:res.country,name:base.tv 557msgid "Tuvalu" 558msgstr "Tuvalu" 559 560#. module: base 561#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 562msgid "Next Wizard" 563msgstr "Wizardul următor" 564 565#. module: base 566#: field:res.lang,date_format:0 567msgid "Date Format" 568msgstr "Formatul Datei" 569 570#. module: base 571#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer 572msgid "OpenOffice Report Designer" 573msgstr "Proiectant Raport OpenOffice" 574 575#. module: base 576#: model:res.country,name:base.an 577msgid "Netherlands Antilles" 578msgstr "Antilele Olandeze" 579 580#. module: base 581#: code:addons/base/res/res_users.py:311 582#, python-format 583msgid "" 584"You can not remove the admin user as it is used internally for resources " 585"created by OpenERP (updates, module installation, ...)" 586msgstr "" 587"Nu puteti sterge utilizatorul 'admin' deoarece este utilizat intern pentru " 588"resursele create de OpenERP (actualizari, instalare de module,...)" 589 590#. module: base 591#: view:workflow.transition:0 592msgid "Workflow Transition" 593msgstr "Tranziție Flux de lucru" 594 595#. module: base 596#: model:res.country,name:base.gf 597msgid "French Guyana" 598msgstr "Guyana Franceza" 599 600#. module: base 601#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr 602msgid "Jobs, Departments, Employees Details" 603msgstr "Posturi, Departamente, Detalii angajati" 604 605#. module: base 606#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic 607msgid "" 608"\n" 609"Module for defining analytic accounting object.\n" 610"===============================================\n" 611"\n" 612"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are " 613"treated\n" 614"totally independently. So, you can enter various different analytic " 615"operations\n" 616"that have no counterpart in the general financial accounts.\n" 617" " 618msgstr "" 619"\n" 620"Modul pentru definirea obiectului contabilitatii analitice.\n" 621"===========================================================\n" 622"\n" 623"In OpenERP, conturile analitice sunt legate de conturile generale, dar sunt " 624"tratate\n" 625"in mod total independent. Astfel, puteti introduce diverse operatiuni " 626"analitice\n" 627"care nu au niciun corespondent in conturile financiare generale.\n" 628" " 629 630#. module: base 631#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea 632msgid "Ideas" 633msgstr "Idei" 634 635#. module: base 636#: model:ir.module.module,description:base.module_event 637msgid "" 638"\n" 639"Organization and management of Events.\n" 640"======================================\n" 641"\n" 642"The event module allows you to efficiently organise events and all related " 643"tasks: planification, registration tracking,\n" 644"attendances, etc.\n" 645"\n" 646"Key Features\n" 647"------------\n" 648"* Manage your Events and Registrations\n" 649"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " 650"event registration\n" 651msgstr "" 652"\n" 653"Organizarea si gestionarea Evenimentelor.\n" 654"=========================================\n" 655"\n" 656"Modulul eveniment va permite sa organizati eficient evenimente si toate " 657"sarcinile asociate lor: planificare, urmarirea inregistrarii,\n" 658"prezente, etc.\n" 659"\n" 660"Caracteristici cheie:\n" 661"------------\n" 662"* Gestioneaza Evenimentele si Inregistrarile dumneavoastra\n" 663"* Foloseste email-urile pentru a confirma si trimite automat confirmarile " 664"pentru inregistrarea oricarui eveniment\n" 665 666#. module: base 667#: selection:base.language.install,lang:0 668msgid "Bosnian / bosanski jezik" 669msgstr "Bosniaca / bosanski jezik" 670 671#. module: base 672#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 673msgid "" 674"If you check this, then the second time the user prints with same attachment " 675"name, it returns the previous report." 676msgstr "" 677"Daca bifati, atunci cand utilizatorul va tipari pentru a doua oara cu " 678"acelasi nume de atasament, va readuce raportul anterior." 679 680#. module: base 681#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct 682msgid "" 683"\n" 684"This module allows you to produce several products from one production " 685"order.\n" 686"=============================================================================" 687"\n" 688"\n" 689"You can configure by-products in the bill of material.\n" 690"\n" 691"Without this module:\n" 692"--------------------\n" 693" A + B + C -> D\n" 694"\n" 695"With this module:\n" 696"-----------------\n" 697" A + B + C -> D + E\n" 698" " 699msgstr "" 700"\n" 701"Acest modul va permite sa produceti mai multe produse dintr-o singura " 702"comanda de productie.\n" 703" " 704"=============================================================================" 705"\n" 706" \n" 707"Puteti configura produse secundare in lista de materiale.\n" 708" \n" 709"Fara acest modul:\n" 710" --------------------\n" 711" A + B + C -> D\n" 712" \n" 713"Cu acest modul:\n" 714" -----------------\n" 715" A + B + C -> D + E\n" 716" " 717 718#. module: base 719#: selection:base.language.install,lang:0 720msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" 721msgstr "Spaniola (VE) / Español (VE)" 722 723#. module: base 724#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice 725msgid "Invoice on Timesheets" 726msgstr "Factura pe Fisele de pontaj" 727 728#. module: base 729#: view:base.module.upgrade:0 730msgid "Your system will be updated." 731msgstr "Sistemul dumneavoastra va fi actualizat." 732 733#. module: base 734#: field:ir.actions.todo,note:0 735#: selection:ir.property,type:0 736msgid "Text" 737msgstr "Text" 738 739#. module: base 740#: field:res.country,name:0 741msgid "Country Name" 742msgstr "Numele țării" 743 744#. module: base 745#: model:res.country,name:base.co 746msgid "Colombia" 747msgstr "Columbia" 748 749#. module: base 750#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister 751msgid "Mister" 752msgstr "Domnul" 753 754#. module: base 755#: help:res.country,code:0 756msgid "" 757"The ISO country code in two chars.\n" 758"You can use this field for quick search." 759msgstr "" 760"Codul ISO al tarii din doua caractere.\n" 761"Puteti utiliza acest camp pentru cautari rapide." 762 763#. module: base 764#: model:res.country,name:base.pw 765msgid "Palau" 766msgstr "Palau" 767 768#. module: base 769#: view:res.partner:0 770msgid "Sales & Purchases" 771msgstr "Vânzări & Achiziții" 772 773#. module: base 774#: view:ir.translation:0 775msgid "Untranslated" 776msgstr "Netradus(e)" 777 778#. module: base 779#: view:ir.mail_server:0 780msgid "Outgoing Mail Server" 781msgstr "Server Ieșire E-mail-uri" 782 783#. module: base 784#: help:ir.actions.act_window,context:0 785#: help:ir.actions.client,context:0 786msgid "" 787"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" 788msgstr "" 789"Dictionar context drept expresie Python, necompletat prin default (Implicit: " 790"{})" 791 792#. module: base 793#: field:res.company,logo_web:0 794msgid "Logo Web" 795msgstr "Logo Web" 796 797#. module: base 798#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344 799#, python-format 800msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" 801msgstr "" 802"Câmpurile personalizate trebuie să aibă un nume care începe cu 'x_' !" 803 804#. module: base 805#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx 806msgid "Mexico - Accounting" 807msgstr "Mexic - Contabilitate" 808 809#. module: base 810#: help:ir.actions.server,action_id:0 811msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed." 812msgstr "" 813"Selectati Fereastra de Actiune, Raportul sau Asistentul care urmeaza a fi " 814"executat(a)." 815 816#. module: base 817#: sql_constraint:ir.config_parameter:0 818msgid "Key must be unique." 819msgstr "Cheia trebuie sa fie unica." 820 821#. module: base 822#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook 823msgid "Outlook Plug-In" 824msgstr "Aplicația Outlook" 825 826#. module: base 827#: model:ir.module.module,description:base.module_account 828msgid "" 829"\n" 830"Accounting and Financial Management.\n" 831"====================================\n" 832"\n" 833"Financial and accounting module that covers:\n" 834"--------------------------------------------\n" 835" * General Accounting\n" 836" * Cost/Analytic accounting\n" 837" * Third party accounting\n" 838" * Taxes management\n" 839" * Budgets\n" 840" * Customer and Supplier Invoices\n" 841" * Bank statements\n" 842" * Reconciliation process by partner\n" 843"\n" 844"Creates a dashboard for accountants that includes:\n" 845"--------------------------------------------------\n" 846" * List of Customer Invoice to Approve\n" 847" * Company Analysis\n" 848" * Graph of Treasury\n" 849"\n" 850"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined " 851"financial Journals (entry move line orgrouping is maintained through " 852"journal) \n" 853"for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a " 854"module named account_voucher.\n" 855" " 856msgstr "" 857"\n" 858"Contabilitate si Management Financiar.\n" 859"======================================\n" 860"\n" 861"Modulul Finante si contabilitate acopera:\n" 862"--------------------------------------------\n" 863" * Contabilitatea Generala\n" 864" * Costuri/Contabilitatea analitica\n" 865" * Contabilitatea partii terte\n" 866" * Gestonarea taxelor si impozitelor\n" 867" * Bugete\n" 868" * Facturile Clientului si ale Furnizorului\n" 869" * Extrase bancare\n" 870" * Procesul de reconciliere dupa partener\n" 871"\n" 872"Creeaza un panou pentru contabili care include:\n" 873"--------------------------------------------------\n" 874" Lista cu Facturile Clientilor care trebuie aprobate\n" 875" Analiza Companiei\n" 876" Grafic Trezorerie\n" 877"\n" 878"Procesele precum pastrarea unui registru contabil general sunt efectuate " 879"prin Jurnalele financiare definite (linia inregistrarii sau gruparea se face " 880"prin jurnal) \n" 881"pentru un anumit an financiar, iar pentru pregatirea voucher-elor exista un " 882"modul numit account_voucher (cont_voucher).\n" 883" " 884 885#. module: base 886#: view:ir.model:0 887#: field:ir.model,name:0 888msgid "Model Description" 889msgstr "Descrierea Modelului" 890 891#. module: base 892#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing 893msgid "" 894"\n" 895"Menu for Marketing.\n" 896"===================\n" 897"\n" 898"Contains the installer for marketing-related modules.\n" 899" " 900msgstr "" 901"\n" 902"Meniul pentru Marketing.\n" 903"========================\n" 904"\n" 905"Contine programul de instalare pentru modulele legate de marketing.\n" 906" " 907 908#. module: base 909#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin 910msgid "" 911"\n" 912"OpenERP Web LinkedIn module.\n" 913"============================\n" 914"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n" 915" " 916msgstr "" 917"\n" 918"Modulul OpenERP Web LinkedIn.\n" 919"=============================\n" 920"Acest modul asigura Integrarea lui LinkedIn in OpenERP.\n" 921" " 922 923#. module: base 924#: help:ir.actions.act_window,src_model:0 925msgid "" 926"Optional model name of the objects on which this action should be visible" 927msgstr "" 928"Numele de model optional al obiectelor pentru care aceasta actiune trebuie " 929"să fie vizibila" 930 931#. module: base 932#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 933msgid "Trigger Expression" 934msgstr "Declanșează Expresia" 935 936#. module: base 937#: model:res.country,name:base.jo 938msgid "Jordan" 939msgstr "Iordania" 940 941#. module: base 942#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr 943msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" 944msgstr "Croatia - RRIF 2012 COA" 945 946#. module: base 947#: help:ir.cron,nextcall:0 948msgid "Next planned execution date for this job." 949msgstr "Data urmatoarei executii planificate pentru aceasta sarcina." 950 951#. module: base 952#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view 953msgid "ir.ui.view" 954msgstr "ir.ui.view" 955 956#. module: base 957#: model:res.country,name:base.er 958msgid "Eritrea" 959msgstr "Eritreea" 960 961#. module: base 962#: sql_constraint:res.company:0 963msgid "The company name must be unique !" 964msgstr "Numele companiei trebuie să fie unic !" 965 966#. module: base 967#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin 968msgid "Automated Actions" 969msgstr "Acțiuni Automate" 970 971#. module: base 972#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro 973msgid "Romania - Accounting" 974msgstr "România - Contabilitate" 975 976#. module: base 977#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings 978msgid "res.config.settings" 979msgstr "res.config.settings" 980 981#. module: base 982#: help:res.partner,image_small:0 983msgid "" 984"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px " 985"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " 986"required." 987msgstr "" 988"Imagine de dimensiune mica a acestui contact. Este redimensionata automat ca " 989"o imagine de 64x64px, cu raportul aspect pastrat. Folositi acest camp " 990"oriunde este necesara o imagine mica." 991 992#. module: base 993#: help:ir.actions.server,mobile:0 994msgid "" 995"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the " 996"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " 997"the correct mobile number" 998msgstr "" 999"Furnizeaza campurile care sunt folosite pentru a cauta numarul de telefon " 1000"mobil, de exemplu dumneavoastra selectati factura, atunci " 1001"`object.invoice_address_id.mobile` este campul care va da numarul corect de " 1002"telefon mobil" 1003 1004#. module: base 1005#: view:ir.mail_server:0 1006msgid "Security and Authentication" 1007msgstr "Securitate și Autentificare" 1008 1009#. module: base 1010#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar 1011msgid "Web Calendar" 1012msgstr "Calendar Web" 1013 1014#. module: base 1015#: selection:base.language.install,lang:0 1016msgid "Swedish / svenska" 1017msgstr "Suedeza / svenska" 1018 1019#. module: base 1020#: field:base.language.export,name:0 1021#: field:ir.attachment,datas_fname:0 1022msgid "File Name" 1023msgstr "Nume fișier" 1024 1025#. module: base 1026#: model:res.country,name:base.rs 1027msgid "Serbia" 1028msgstr "Serbia" 1029 1030#. module: base 1031#: selection:ir.translation,type:0 1032msgid "Wizard View" 1033msgstr "Vizualizare wizard" 1034 1035#. module: base 1036#: model:res.country,name:base.kh 1037msgid "Cambodia, Kingdom of" 1038msgstr "Regatul Cambodgia" 1039 1040#. module: base 1041#: field:base.language.import,overwrite:0 1042#: field:base.language.install,overwrite:0 1043msgid "Overwrite Existing Terms" 1044msgstr "Rescrie termenii existenti" 1045 1046#. module: base 1047#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays 1048msgid "" 1049"\n" 1050"Manage leaves and allocation requests\n" 1051"=====================================\n" 1052"\n" 1053"This application controls the holiday schedule of your company. It allows " 1054"employees to request holidays. Then, managers can review requests for " 1055"holidays and approve or reject them. This way you can control the overall " 1056"holiday planning for the company or department.\n" 1057"\n" 1058"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, " 1059"...) and allocate leaves to an employee or department quickly using " 1060"allocation requests. An employee can also make a request for more days off " 1061"by making a new Allocation. It will increase the total of available days for " 1062"that leave type (if the request is accepted).\n" 1063"\n" 1064"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n" 1065"\n" 1066"* Leaves Summary\n" 1067"* Leaves by Department\n" 1068"* Leaves Analysis\n" 1069"\n" 1070"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is " 1071"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday " 1072"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" 1073msgstr "" 1074"\n" 1075"Gestioneaza concediile si cererile de alocare\n" 1076"=============================================\n" 1077"\n" 1078"Aceasta aplicatie controleaza programul de concedii al companiei " 1079"dumneavoastra. Le permite angajatilor sa solicite concedii. Astfel, " 1080"managerii pot verifica cererile pentru concedii si le pot aproba sau " 1081"respinge. In acest mod puteti controla planificarea in ansamblu a " 1082"concediilor pentru companie sau departament.\n" 1083"\n" 1084"Puteti configura diverse tipuri de concedii (de boala, de odihna, zile " 1085"platite, ...) si aloca repede concedii unui angajat sau departament folosind " 1086"cererile de alocare. Un angajat poate de asemenea sa faca o cerere pentru " 1087"mai multe zile libere facand o noua ALocare. Acest lucru va mari totalul " 1088"zilelor disponibile pentru acel tip de concediu (daca cererea este " 1089"acceptata).\n" 1090"\n" 1091"Puteti tine evidenta concediilor in diverse moduri urmarind rapoartele: \n" 1092"\n" 1093"* Rezumat Concedii \n" 1094"* Concedii pe Departamente\n" 1095"* Analiza Concediilor\n" 1096"\n" 1097"O sincronizare cu o agenda interna (Intalnirile modulului MRC) este de " 1098"asemenea posibila pentru a crea in mod automat o intalnire atunci cand o " 1099"cerere de concediu este acceptata prin setarea unui tip de intalnire in " 1100"Tipul Concediului.\n" 1101 1102#. module: base 1103#: selection:base.language.install,lang:0 1104msgid "Albanian / Shqip" 1105msgstr "Albaneza / Shqip" 1106 1107#. module: base 1108#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity 1109msgid "Opportunities" 1110msgstr "Oportunități" 1111 1112#. module: base 1113#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export 1114msgid "base.language.export" 1115msgstr "export.limba.baza" 1116 1117#. module: base 1118#: model:res.country,name:base.pg 1119msgid "Papua New Guinea" 1120msgstr "Papua Noua Guinee" 1121 1122#. module: base 1123#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 1124msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." 1125msgstr "" 1126"Tipul raportului, de exemplu pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, " 1127"..." 1128 1129#. module: base 1130#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav 1131msgid "Shared Repositories (WebDAV)" 1132msgstr "Depozite comune (WebDAV)" 1133 1134#. module: base 1135#: view:res.users:0 1136msgid "Email Preferences" 1137msgstr "Preferințe email" 1138 1139#. module: base 1140#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195 1141#, python-format 1142msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" 1143msgstr "'%s' nu pare a fi o data valabila pentru campul '%%(field)s'" 1144 1145#. module: base 1146#: view:res.partner:0 1147msgid "My Partners" 1148msgstr "Partenerii mei" 1149 1150#. module: base 1151#: model:res.country,name:base.zw 1152msgid "Zimbabwe" 1153msgstr "Zimbabwe" 1154 1155#. module: base 1156#: help:ir.model.constraint,type:0 1157msgid "" 1158"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." 1159msgstr "" 1160"Tipul constrangerii: `f` pentru o cheie externa, `u` pentru alte constrangeri" 1161 1162#. module: base 1163#: view:ir.actions.report.xml:0 1164msgid "XML Report" 1165msgstr "Raport XML" 1166 1167#. module: base 1168#: model:res.country,name:base.es 1169msgid "Spain" 1170msgstr "Spania" 1171 1172#. module: base 1173#: help:ir.actions.act_window,domain:0 1174msgid "" 1175"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" 1176msgstr "" 1177"Filtrarea opțională a domeniului pentru datele destinație, ca o expresie " 1178"Python" 1179 1180#. module: base 1181#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade 1182msgid "Module Upgrade" 1183msgstr "Actualizare modul" 1184 1185#. module: base 1186#: selection:base.language.install,lang:0 1187msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" 1188msgstr "Spaniola (UY) / Español (UY)" 1189 1190#. module: base 1191#: field:res.partner,mobile:0 1192msgid "Mobile" 1193msgstr "Mobil" 1194 1195#. module: base 1196#: model:res.country,name:base.om 1197msgid "Oman" 1198msgstr "Oman" 1199 1200#. module: base 1201#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp 1202msgid "MRP" 1203msgstr "MRP" 1204 1205#. module: base 1206#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance 1207msgid "" 1208"\n" 1209"This module aims to manage employee's attendances.\n" 1210"==================================================\n" 1211"\n" 1212"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" 1213"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" 1214" " 1215msgstr "" 1216"\n" 1217"Acest modul gestioneaza prezenta angajatilor.\n" 1218"==================================================\n" 1219"Tine evidenta prezentelor angajatilor pe baza\n" 1220"actiunilor (Semnare la intrare/la iesire) efectuate de ei.\n" 1221" " 1222 1223#. module: base 1224#: model:res.country,name:base.nu 1225msgid "Niue" 1226msgstr "Niue" 1227 1228#. module: base 1229#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership 1230msgid "Membership Management" 1231msgstr "Gestionarea adeziunii ca membru" 1232 1233#. module: base 1234#: selection:ir.module.module,license:0 1235msgid "Other OSI Approved Licence" 1236msgstr "Alte licențe OSI aprobate" 1237 1238#. module: base 1239#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt 1240msgid "Web Gantt" 1241msgstr "Diagramă Gantt Web" 1242 1243#. module: base 1244#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create 1245#: view:wizard.ir.model.menu.create:0 1246msgid "Create Menu" 1247msgstr "Creare Meniu" 1248 1249#. module: base 1250#: model:res.country,name:base.in 1251msgid "India" 1252msgstr "India" 1253 1254#. module: base 1255#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act 1256#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act 1257msgid "Request Reference Types" 1258msgstr "Tipuri de Referinta Cerere" 1259 1260#. module: base 1261#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account 1262msgid "Google Users" 1263msgstr "Utilizatori Google" 1264 1265#. module: base 1266#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet 1267msgid "Fleet Management" 1268msgstr "Managementul Parcului Auto" 1269 1270#. module: base 1271#: help:ir.server.object.lines,value:0 1272msgid "" 1273"Expression containing a value specification. \n" 1274"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that " 1275"can use the same values as for the condition field on the server action.\n" 1276"If Value type is selected, the value will be used directly without " 1277"evaluation." 1278msgstr "" 1279"Expresie care contine o specificatie a valorii. \n" 1280"Atunci cand este selectat Tipul formulei, acest camp poate fi o expresie " 1281"Python care poate folosi aceleasi valori ca si pentru campul conditie din " 1282"serverul de actiune.\n" 1283"Daca este ales Tipul valorii, valoarea va fi folosita direct, fara evaluare." 1284 1285#. module: base 1286#: model:res.country,name:base.ad 1287msgid "Andorra, Principality of" 1288msgstr "Principatul Andorra" 1289 1290#. module: base 1291#: field:ir.rule,perm_read:0 1292msgid "Apply for Read" 1293msgstr "Se aplică pentru citire" 1294 1295#. module: base 1296#: model:res.country,name:base.mn 1297msgid "Mongolia" 1298msgstr "Mongolia" 1299 1300#. module: base 1301#: model:ir.module.module,description:base.module_crm 1302msgid "" 1303"\n" 1304"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n" 1305"====================================================\n" 1306"\n" 1307"This application enables a group of people to intelligently and efficiently " 1308"manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n" 1309"\n" 1310"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, " 1311"assignment, resolution and notification.\n" 1312"\n" 1313"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers " 1314"and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, " 1315"trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise " 1316"rules.\n" 1317"\n" 1318"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything " 1319"special. The CRM module has an email gateway for the synchronization " 1320"interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to " 1321"the request tracker.\n" 1322"\n" 1323"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically " 1324"routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence " 1325"gets to the right place.\n" 1326"\n" 1327"\n" 1328"Dashboard for CRM will include:\n" 1329"-------------------------------\n" 1330"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" 1331"* Opportunities by Stage (graph)\n" 1332msgstr "" 1333"\n" 1334"Managementul general OpenERP al Relatiilor cu Clientii\n" 1335"======================================================\n" 1336" \n" 1337"Aceasta aplicatie permite unui grup de oameni sa gestioneze in mod " 1338"inteligent si eficient piste, oportunitati, intalniri si apeluri " 1339"telefonice.\n" 1340" \n" 1341"Gestioneaza sarcini cheie precum comunicarea, identificarea, prioritizarea, " 1342"atribuirea, rezolvarea si notificarea.\n" 1343" \n" 1344"OpenERP se asigura ca toate cazurile sunt urmarite cu succes de catre " 1345"utilizatori, clienti si furnizori. Poate sa trimita automat memento-uri, sa " 1346"prioritizeze cererea, sa declanseze metode specifice si multe alte actiuni " 1347"bazate pe regulile companiei.\n" 1348" \n" 1349"Cel mai bun lucru referitor la acst sistem este faptul ca utilizatorii nu " 1350"trebuie sa faca nimic special. Modulul MRC are o email gateway pentru " 1351"interfata de sincronizare intre email-uri si OpenERP. In aces fel, " 1352"utilizatorii pot sa trimita pur si simplu email-uri la urmaritorul cererii.\n" 1353" \n" 1354"OpenERP se va asigura ca le multumeste pentru mesaj, directionandu-l automat " 1355"catre personalul adecvat si se va asigura ca toata corespondenta viitoare " 1356"ajunge in locul potrivit. \n" 1357" \n" 1358"\n" 1359"Tabloul de bord pentru MRC va include:\n" 1360"--------------------------------------\n" 1361" * Veniturile Planificate dupa Etapa si Utilizator (grafic)\n" 1362" * Oportunitati dupa Etapa (grafic)\n" 1363 1364#. module: base 1365#: selection:base.language.export,format:0 1366msgid "TGZ Archive" 1367msgstr "Arhiva TGZ" 1368 1369#. module: base 1370#: view:res.groups:0 1371msgid "" 1372"Users added to this group are automatically added in the following groups." 1373msgstr "" 1374"Utilizatorii adaugati acestui grup sunt adaugati automat la urmatoarele " 1375"grupuri." 1376 1377#. module: base 1378#: code:addons/base/ir/ir_model.py:732 1379#: code:addons/base/ir/ir_model.py:735 1380#, python-format 1381msgid "Document model" 1382msgstr "Model document" 1383 1384#. module: base 1385#: view:res.users:0 1386msgid "Change the user password." 1387msgstr "Schimbă parola utilizatorului." 1388 1389#. module: base 1390#: view:res.lang:0 1391msgid "%B - Full month name." 1392msgstr "%B - Denumirea completa a lunii." 1393 1394#. module: base 1395#: field:ir.actions.todo,type:0 1396#: view:ir.attachment:0 1397#: field:ir.attachment,type:0 1398#: field:ir.model,state:0 1399#: field:ir.model.fields,state:0 1400#: field:ir.property,type:0 1401#: field:ir.server.object.lines,type:0 1402#: field:ir.translation,type:0 1403#: view:ir.ui.view:0 1404#: view:ir.values:0 1405#: field:ir.values,key:0 1406msgid "Type" 1407msgstr "Tip" 1408 1409#. module: base 1410#: field:ir.mail_server,smtp_user:0 1411msgid "Username" 1412msgstr "Nume de utilizator" 1413 1414#. module: base 1415#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br 1416msgid "" 1417"\n" 1418"Base module for the Brazilian localization\n" 1419"==========================================\n" 1420"\n" 1421"This module consists in:\n" 1422"\n" 1423" - Generic Brazilian chart of accounts\n" 1424" - Brazilian taxes such as:\n" 1425"\n" 1426" - IPI\n" 1427" - ICMS\n" 1428" - PIS\n" 1429" - COFINS\n" 1430" - ISS\n" 1431" - IR\n" 1432" - IRPJ\n" 1433" - CSLL\n" 1434"\n" 1435"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n" 1436"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n" 1437"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n" 1438"propagate those new data properly.\n" 1439"\n" 1440"It's important to note however that this module lack many implementations to " 1441"\n" 1442"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the " 1443"electronic \n" 1444"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n" 1445"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n" 1446"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n" 1447"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n" 1448"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n" 1449"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n" 1450"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies " 1451"\n" 1452"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n" 1453"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September " 1454"\n" 1455"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today " 1456"don't \n" 1457"come with any additional paid permission for online use of 'private " 1458"modules'.\n" 1459msgstr "" 1460"\n" 1461"Modulul de baza pentru localizarea braziliana\n" 1462"==========================================\n" 1463"\n" 1464"Acest modul consta in:\n" 1465" \n" 1466"- Plan de conturi brazilian general\n" 1467"- Taxe braziliene precum:\n" 1468"\n" 1469" - IPI\n" 1470" - ICMS\n" 1471" - PIS\n" 1472" - COFINS\n" 1473" - ISS\n" 1474" - IR\n" 1475" - IRPJ\n" 1476" - CSLL\n" 1477"\n" 1478"Campul deduceri_impozite a fost de asemenea adaugat la account.tax.template " 1479"si\n" 1480"account.tax pentru a permite calcularea corecta a unor TVA-uri braziliene\n" 1481"precum ICMS. Wizardul crearii planului de conturi a fost extins\n" 1482"pentru a propaga acele date noi in mod corespunzator.\n" 1483"\n" 1484"Totusi, este important sa stiti ca acestui modul ii lipsesc multe " 1485"implementari \n" 1486"pentru a putea folosi OpenERP in mod corespunzator in Brazilia. Aceste " 1487"implementari (precum Facturarea fiscala\n" 1488"electonica care este deja operationala) au la baza mai mult de 15 \n" 1489"module suplimentare ale proiectului de localizareLaunchpad brazilian \n" 1490"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz si dependentele lor in \n" 1491"ramura addons suplimentare. Aceste module nu intrerup modularitatea\n" 1492"remarcabila a lui OpenERP, de aceea ele sunt numeroase, dar mici.Unul " 1493"dintre\n" 1494"motivele pentru care aceste module sunt separate este faptul ca liderii " 1495"Localizarii\n" 1496"braziliene au nevoie sa le fie acordate drepturi pentru a finaliza " 1497"localizarea, companiile\n" 1498"ocupandu-se de cerintele legale ramase (precum registrele fiscale,\n" 1499"contabilitate SPED, SPED fiscal si PAF ECF care inca lipseau in septembrie\n" 1500"2011). Aceste module au de asemenea licenta stricta AGPL V3, iar astazi nu\n" 1501"au nicio permisiune suplimentara platita pentru utilizarea online a " 1502"'modulelor private'.\n" 1503 1504#. module: base 1505#: code:addons/orm.py:406 1506#, python-format 1507msgid "" 1508"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" 1509"Define it through the Administration menu." 1510msgstr "" 1511"Limba cu codul \"%s\" nu este definita in sistemul dumneavoastra !\n" 1512"Definiti-o din meniul Administrare." 1513 1514#. module: base 1515#: model:res.country,name:base.gu 1516msgid "Guam (USA)" 1517msgstr "Guam (SUA)" 1518 1519#. module: base 1520#: sql_constraint:res.country:0 1521msgid "The name of the country must be unique !" 1522msgstr "Numele țării trebuie să fie unic !" 1523 1524#. module: base 1525#: field:ir.module.module,installed_version:0 1526msgid "Latest Version" 1527msgstr "Cea mai recentă versiune" 1528 1529#. module: base 1530#: view:ir.rule:0 1531msgid "Delete Access Right" 1532msgstr "Șterge Dreptul de Acces" 1533 1534#. module: base 1535#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214 1536#, python-format 1537msgid "Connection test failed!" 1538msgstr "Testul de conexiune a esuat!" 1539 1540#. module: base 1541#: selection:ir.actions.server,state:0 1542#: selection:workflow.activity,kind:0 1543msgid "Dummy" 1544msgstr "Provizoriu" 1545 1546#. module: base 1547#: constraint:ir.ui.view:0 1548msgid "Invalid XML for View Architecture!" 1549msgstr "XML nevalid pentru arhitectura vizualizării!" 1550 1551#. module: base 1552#: model:res.country,name:base.ky 1553msgid "Cayman Islands" 1554msgstr "Insulele Cayman" 1555 1556#. module: base 1557#: view:ir.rule:0 1558msgid "Record Rule" 1559msgstr "Regulă înregistrare" 1560 1561#. module: base 1562#: model:res.country,name:base.kr 1563msgid "South Korea" 1564msgstr "Coreea de Sud" 1565 1566#. module: base 1567#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si 1568msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe" 1569msgstr "Plan economic pentru societati" 1570 1571#. module: base 1572#: code:addons/orm.py:4920 1573#, python-format 1574msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" 1575msgstr "Înregistrarea #%d a %s nu a fost găsită, nu se poate copia!" 1576 1577#. module: base 1578#: field:ir.module.module,contributors:0 1579msgid "Contributors" 1580msgstr "Colaboratori" 1581 1582#. module: base 1583#: field:ir.rule,perm_unlink:0 1584msgid "Apply for Delete" 1585msgstr "Aplică pentru ștergere" 1586 1587#. module: base 1588#: selection:ir.property,type:0 1589msgid "Char" 1590msgstr "Caracter" 1591 1592#. module: base 1593#: field:ir.module.category,visible:0 1594msgid "Visible" 1595msgstr "Vizibil(ă)" 1596 1597#. module: base 1598#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu 1599msgid "Open Settings Menu" 1600msgstr "Deschide Meniul Setări" 1601 1602#. module: base 1603#: selection:base.language.install,lang:0 1604msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" 1605msgstr "Spaniola (AR) / Español (AR)" 1606 1607#. module: base 1608#: model:res.country,name:base.ug 1609msgid "Uganda" 1610msgstr "Uganda" 1611 1612#. module: base 1613#: field:ir.model.access,perm_unlink:0 1614msgid "Delete Access" 1615msgstr "Acces Ștergere" 1616 1617#. module: base 1618#: model:res.country,name:base.ne 1619msgid "Niger" 1620msgstr "Niger" 1621 1622#. module: base 1623#: selection:base.language.install,lang:0 1624msgid "Chinese (HK)" 1625msgstr "Chineză (HK)" 1626 1627#. module: base 1628#: model:res.country,name:base.ba 1629msgid "Bosnia-Herzegovina" 1630msgstr "Bosnia-Herțegovina" 1631 1632#. module: base 1633#: selection:ir.translation,type:0 1634msgid "Wizard Field" 1635msgstr "Câmp asistent" 1636 1637#. module: base 1638#: selection:base.language.install,lang:0 1639msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" 1640msgstr "Spaniola (GT) / Español (GT)" 1641 1642#. module: base 1643#: field:ir.mail_server,smtp_port:0 1644msgid "SMTP Port" 1645msgstr "Port SMTP" 1646 1647#. module: base 1648#: help:res.users,login:0 1649msgid "Used to log into the system" 1650msgstr "Folosit pentru conectarea la sistem" 1651 1652#. module: base 1653#: view:base.language.export:0 1654msgid "" 1655"TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly " 1656"suitable\n" 1657" for uploading to OpenERP's translation " 1658"platform," 1659msgstr "" 1660"Format TGZ: aceasta este o arhiva comprimata care contine un fisier PO, care " 1661"este adecvat\n" 1662" pentru incarcarea pe platforma de traduceri " 1663"OpenERP," 1664 1665#. module: base 1666#: view:res.lang:0 1667msgid "" 1668"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a " 1669"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " 1670"are considered to be in week 0." 1671msgstr "" 1672"%W - Numarul saptamanii din an (Luni este considerata prima zi a saptamanii) " 1673"sub forma de numar zecimal [00,53]. Toate zilele dintr-un an nou care preced " 1674"prima zi de luni se considera a fi in saptamana 0." 1675 1676#. module: base 1677#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53 1678#, python-format 1679msgid "Language Pack" 1680msgstr "Pachet limbă" 1681 1682#. module: base 1683#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests 1684msgid "Tests" 1685msgstr "Teste" 1686 1687#. module: base 1688#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 1689msgid "Save as Attachment Prefix" 1690msgstr "Salvează ca Prefix Atașament" 1691 1692#. module: base 1693#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 1694msgid "Resource Ref." 1695msgstr "Ref. Resursa" 1696 1697#. module: base 1698#: field:ir.actions.act_url,url:0 1699msgid "Action URL" 1700msgstr "URL Acțiune" 1701 1702#. module: base 1703#: field:base.module.import,module_name:0 1704#: field:ir.module.module,shortdesc:0 1705msgid "Module Name" 1706msgstr "Numele Modulului" 1707 1708#. module: base 1709#: model:res.country,name:base.mh 1710msgid "Marshall Islands" 1711msgstr "Insulele Marshall" 1712 1713#. module: base 1714#: code:addons/base/ir/ir_model.py:429 1715#, python-format 1716msgid "Changing the model of a field is forbidden!" 1717msgstr "Schimbarea modelului unui camp este interzisa!" 1718 1719#. module: base 1720#: model:res.country,name:base.ht 1721msgid "Haiti" 1722msgstr "Haiti" 1723 1724#. module: base 1725#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll 1726msgid "French Payroll" 1727msgstr "Stat de plata francez" 1728 1729#. module: base 1730#: view:ir.ui.view:0 1731#: selection:ir.ui.view,type:0 1732msgid "Search" 1733msgstr "Căutați" 1734 1735#. module: base 1736#: cod…
Large files files are truncated, but you can click here to view the full file