PageRenderTime 100ms CodeModel.GetById 30ms app.highlight 20ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 4ms

/openerp/addons/base/i18n/ro.po

https://github.com/xRayDev/odoo
Portable Object | 16858 lines | 14938 code | 1920 blank | 0 comment | 0 complexity | 00c8819db5be25ca18012585dc97565b MD5 | raw file

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file

   1# Translation of OpenERP Server.
   2# This file contains the translation of the following modules:
   3#	* base
   4#
   5msgid ""
   6msgstr ""
   7"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
   8"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
   9"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
  10"PO-Revision-Date: 2013-01-05 18:18+0000\n"
  11"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
  12"Language-Team: \n"
  13"MIME-Version: 1.0\n"
  14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-17 06:34+0000\n"
  17"X-Generator: Launchpad (build 17007)\n"
  18
  19#. module: base
  20#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
  21msgid ""
  22"\n"
  23"Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
  24"================================================\n"
  25"    "
  26msgstr ""
  27"\n"
  28"Modul pentru Bifeaza Scriere si Bifeaza Imprimare.\n"
  29"==================================================\n"
  30"    "
  31
  32#. module: base
  33#: model:res.country,name:base.sh
  34msgid "Saint Helena"
  35msgstr "Sfânta Elena"
  36
  37#. module: base
  38#: view:ir.actions.report.xml:0
  39msgid "Other Configuration"
  40msgstr "Altă configurație"
  41
  42#. module: base
  43#: selection:ir.property,type:0
  44msgid "DateTime"
  45msgstr "DatăOră"
  46
  47#. module: base
  48#: code:addons/fields.py:652
  49#, python-format
  50msgid ""
  51"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
  52"%s, which is not a valid SQL table name."
  53msgstr ""
  54"Al doilea parametru al câmpului many2many %s trebuie să fie un tabel SQL ! "
  55"Ați folosit %s, care nu este un tabel SQL valid."
  56
  57#. module: base
  58#: field:ir.ui.view,arch:0
  59#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
  60msgid "View Architecture"
  61msgstr "Alcatuirea vizualizării"
  62
  63#. module: base
  64#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
  65msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
  66msgstr "Cotație, Comandă de vânzări, Controlul Livrării & Facturării"
  67
  68#. module: base
  69#: selection:ir.sequence,implementation:0
  70msgid "No gap"
  71msgstr "Fără întrerupere"
  72
  73#. module: base
  74#: selection:base.language.install,lang:0
  75msgid "Hungarian / Magyar"
  76msgstr "Maghiară / Magyar"
  77
  78#. module: base
  79#: selection:base.language.install,lang:0
  80msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
  81msgstr "Spaniola (PY) / Español (PY)"
  82
  83#. module: base
  84#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
  85msgid ""
  86"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
  87"plannings, etc..."
  88msgstr ""
  89"Vă ajută să vă gestionați proiectele și sarcinile prin monitorizarea lor, "
  90"generarea de planificări, etc..."
  91
  92#. module: base
  93#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
  94msgid "Touchscreen Interface for Shops"
  95msgstr "Interfața cu Ecran tactil pentru Magazine"
  96
  97#. module: base
  98#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
  99msgid "Indian Payroll"
 100msgstr "Stat de plata indian"
 101
 102#. module: base
 103#: help:ir.cron,model:0
 104msgid ""
 105"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
 106msgstr ""
 107"Numele modelului unde este localizată metoda care va fi numită, de exemplu "
 108"'res.partener'."
 109
 110#. module: base
 111#: view:ir.module.module:0
 112msgid "Created Views"
 113msgstr "Vizualizări Create"
 114
 115#. module: base
 116#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
 117msgid ""
 118"\n"
 119"A module that adds manufacturers and attributes on the product form.\n"
 120"====================================================================\n"
 121"\n"
 122"You can now define the following for a product:\n"
 123"-----------------------------------------------\n"
 124"    * Manufacturer\n"
 125"    * Manufacturer Product Name\n"
 126"    * Manufacturer Product Code\n"
 127"    * Product Attributes\n"
 128"    "
 129msgstr ""
 130"\n"
 131"Un modul care adauga producatori si atribute la formularul produsului.\n"
 132"======================================================================\n"
 133"\n"
 134"Acum puteti defini urmatoarele pentru un produs:\n"
 135"-----------------------------------------------\n"
 136"    * Producator\n"
 137"    * Numele Producatorului Produsului\n"
 138"    * Codul Producatorului Produsului\n"
 139"    * Atributele Produsului\n"
 140"    "
 141
 142#. module: base
 143#: field:ir.actions.client,params:0
 144msgid "Supplementary arguments"
 145msgstr "Argumente suplimentare"
 146
 147#. module: base
 148#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
 149msgid ""
 150"\n"
 151"The module adds google user in res user.\n"
 152"========================================\n"
 153msgstr ""
 154"\n"
 155"Acest modul adauga utilizatorul google la utilizatorul res.\n"
 156"===========================================================\n"
 157
 158#. module: base
 159#: help:res.partner,employee:0
 160msgid "Check this box if this contact is an Employee."
 161msgstr "Bifați această căsuța dacă acest contact este un Angajat."
 162
 163#. module: base
 164#: help:ir.model.fields,domain:0
 165msgid ""
 166"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
 167"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
 168"[('color','=','red')]"
 169msgstr ""
 170"Domeniul opțional pentru a restricționa posibilele valori pentru câmpurile "
 171"asociate, specificat ca o expresie Python care definește o listă cu trei "
 172"elemente. De exemplu: [('culoare','=','rosu')]"
 173
 174#. module: base
 175#: field:res.partner,ref:0
 176msgid "Reference"
 177msgstr "Referință"
 178
 179#. module: base
 180#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
 181msgid "Belgium - Structured Communication"
 182msgstr "Belgia - Comunicare Structurata"
 183
 184#. module: base
 185#: field:ir.actions.act_window,target:0
 186msgid "Target Window"
 187msgstr "Fereastra țintă"
 188
 189#. module: base
 190#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
 191msgid "Main Report File Path"
 192msgstr "Ruta Principala Fisier Raport"
 193
 194#. module: base
 195#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
 196msgid "Sales Analytic Distribution"
 197msgstr "Distribuția Analitică a Vânzărilor"
 198
 199#. module: base
 200#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
 201msgid ""
 202"\n"
 203"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
 204"========================================================\n"
 205"\n"
 206"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, "
 207"...).\n"
 208"\n"
 209"You can define price lists in analytic account, make some theoretical "
 210"revenue\n"
 211"reports."
 212msgstr ""
 213"\n"
 214"Generează Facturi din Cheltuieli, Înregistrări ale Fișelor de Pontaj.\n"
 215"=====================================================================\n"
 216"\n"
 217"Modul pentru generarea facturilor pe baza costurilor (resurse umane, "
 218"cheltuieli, ...).\n"
 219"\n"
 220"Puteți defini liste de preturi în contul analitic, puteți face unele "
 221"rapoarte teoretice\n"
 222"ale veniturilor."
 223
 224#. module: base
 225#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
 226#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160
 227#: code:addons/base/res/res_users.py:473
 228#, python-format
 229msgid "Warning!"
 230msgstr "Avertizare!"
 231
 232#. module: base
 233#: code:addons/base/ir/ir_model.py:405
 234#, python-format
 235msgid ""
 236"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
 237"them through Python code, preferably through a custom addon!"
 238msgstr ""
 239"Proprietățile câmpurilor principale nu pot fi modificate în acest mod! Vă "
 240"rugăm sa le modificați prin codul Python, preferabil printr-un addon "
 241"personalizat!"
 242
 243#. module: base
 244#: code:addons/osv.py:151
 245#, python-format
 246msgid "Constraint Error"
 247msgstr "Eroare constrângere"
 248
 249#. module: base
 250#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
 251msgid "ir.ui.view.custom"
 252msgstr "ir.ui.view.custom"
 253
 254#. module: base
 255#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
 256#, python-format
 257msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
 258msgstr "Nu este permisă redenumirea campului \"%s\""
 259
 260#. module: base
 261#: model:res.country,name:base.sz
 262msgid "Swaziland"
 263msgstr "Swaziland (tara in sudul Africii)"
 264
 265#. module: base
 266#: code:addons/orm.py:4485
 267#, python-format
 268msgid "created."
 269msgstr "creat(ă)."
 270
 271#. module: base
 272#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
 273msgid "XSL Path"
 274msgstr "Rută XSL"
 275
 276#. module: base
 277#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
 278msgid "Turkey - Accounting"
 279msgstr "Turcia - Contabilitate"
 280
 281#. module: base
 282#: field:ir.sequence,number_increment:0
 283msgid "Increment Number"
 284msgstr "Majorare Număr"
 285
 286#. module: base
 287#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
 288#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
 289msgid "Company's Structure"
 290msgstr "Structura companiei"
 291
 292#. module: base
 293#: selection:base.language.install,lang:0
 294msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
 295msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
 296
 297#. module: base
 298#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
 299msgid "Multi Currencies"
 300msgstr "Mzi multe valute"
 301
 302#. module: base
 303#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
 304msgid ""
 305"\n"
 306"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
 307"==============================================\n"
 308"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
 309"\n"
 310"    "
 311msgstr ""
 312"\n"
 313"Localizarea planului contabil si fiscal chilian\n"
 314"==============================================\n"
 315"Plan contabil si fiscal chilian in conformitate cu dispozitiile in vigoare\n"
 316"\n"
 317"    "
 318
 319#. module: base
 320#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
 321msgid "Sales Management"
 322msgstr "Gestionarea vânzărilor"
 323
 324#. module: base
 325#: help:res.partner,user_id:0
 326msgid ""
 327"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
 328"any."
 329msgstr ""
 330"Utilizatorul intern care este responsabil cu comunicarea cu acest contact, "
 331"dacă există."
 332
 333#. module: base
 334#: view:res.partner:0
 335msgid "Search Partner"
 336msgstr "Caută Partener"
 337
 338#. module: base
 339#: field:ir.module.category,module_nr:0
 340msgid "Number of Modules"
 341msgstr "Număr de module"
 342
 343#. module: base
 344#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
 345msgid "Company to store the current record"
 346msgstr "Compania unde se pastreaza înregistrarea actuală"
 347
 348#. module: base
 349#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
 350msgid "Max. Size"
 351msgstr "Dimensiunea maximă"
 352
 353#. module: base
 354#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
 355msgid ""
 356"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
 357"'form' only"
 358msgstr ""
 359"ID bază de date a înregistrării de deschis în vizualizare formular, atunci "
 360"când ``view_mode``` este setat doar pe  'form'"
 361
 362#. module: base
 363#: help:ir.values,key2:0
 364msgid ""
 365"For actions, one of the possible action slots: \n"
 366"  - client_action_multi\n"
 367"  - client_print_multi\n"
 368"  - client_action_relate\n"
 369"  - tree_but_open\n"
 370"For defaults, an optional condition"
 371msgstr ""
 372"Pentru actiuni, alegeti una din urmatoarele pozitii: \n"
 373"  -client_multi_actiune\n"
 374"  -client_multi_tiparire\n"
 375"  -client_actiuni_asemanatoare\n"
 376"  -arbore_deschis\n"
 377"  Pentru implicit, o conditie optionala"
 378
 379#. module: base
 380#: sql_constraint:res.lang:0
 381msgid "The name of the language must be unique !"
 382msgstr "Numele limbii trebuie să fie unic !"
 383
 384#. module: base
 385#: selection:res.request,state:0
 386msgid "active"
 387msgstr "activ(ă)"
 388
 389#. module: base
 390#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
 391msgid "Wizard Name"
 392msgstr "Nume wizard"
 393
 394#. module: base
 395#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
 396msgid ""
 397"\n"
 398"Installer for knowledge-based Hidden.\n"
 399"=====================================\n"
 400"\n"
 401"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can "
 402"install\n"
 403"document and Wiki based Hidden.\n"
 404"    "
 405msgstr ""
 406"\n"
 407"Programul de instalare Ascuns bazat pe cunostinte.\n"
 408"==================================================\n"
 409"\n"
 410"Face Configuratia Aplicatiei Cunostinte disponibila, de unde puteti instala\n"
 411"documente si Ascuns bazat pe Wiki.\n"
 412"    "
 413
 414#. module: base
 415#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
 416msgid "Customer Relationship Management"
 417msgstr "Gestionarea relațiilor cu clienții"
 418
 419#. module: base
 420#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
 421msgid ""
 422"\n"
 423"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
 424"==============================================================\n"
 425"\n"
 426"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
 427"\n"
 428"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
 429"line.\n"
 430msgstr ""
 431"\n"
 432"Va permite sa adaugati metode de livrare la comenzile de vanzare si "
 433"ridicare.\n"
 434"============================================================================="
 435"\n"
 436"\n"
 437"Va puteti defini propriile grile de preturi pentru transport si livrare. "
 438"Atunci cand creati \n"
 439"facturi la ridicare, OpenERP poate adauga si calcula linia de transport.\n"
 440
 441#. module: base
 442#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
 443#, python-format
 444msgid ""
 445"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
 446"change it before setting a new default"
 447msgstr ""
 448"Exista deja un filtru comun setat ca default pentru %(model)s, stergeti-l "
 449"sau schimbati-l inainte de a seta unul nou."
 450
 451#. module: base
 452#: code:addons/orm.py:2649
 453#, python-format
 454msgid "Invalid group_by"
 455msgstr "Grupare_După invalidă"
 456
 457#. module: base
 458#: field:ir.module.category,child_ids:0
 459msgid "Child Applications"
 460msgstr "Aplicații secundare"
 461
 462#. module: base
 463#: field:res.partner,credit_limit:0
 464msgid "Credit Limit"
 465msgstr "Limită de credit"
 466
 467#. module: base
 468#: field:ir.model.constraint,date_update:0
 469#: field:ir.model.data,date_update:0
 470#: field:ir.model.relation,date_update:0
 471msgid "Update Date"
 472msgstr "Data actualizării"
 473
 474#. module: base
 475#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
 476msgid "Automated Action Rules"
 477msgstr "Reguli de acțiune automată"
 478
 479#. module: base
 480#: view:ir.attachment:0
 481#: field:ir.attachment,create_uid:0
 482msgid "Owner"
 483msgstr "Proprietar"
 484
 485#. module: base
 486#: view:ir.actions.act_window:0
 487msgid "Source Object"
 488msgstr "Obiect Sursă"
 489
 490#. module: base
 491#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
 492msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
 493msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
 494
 495#. module: base
 496#: view:ir.actions.todo:0
 497msgid "Config Wizard Steps"
 498msgstr "Configurare pași asistent"
 499
 500#. module: base
 501#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
 502msgid "ir.ui.view_sc"
 503msgstr "ir.ui.view_sc"
 504
 505#. module: base
 506#: view:ir.model.access:0
 507#: field:ir.model.access,group_id:0
 508#: view:res.groups:0
 509msgid "Group"
 510msgstr "Grup"
 511
 512#. module: base
 513#: constraint:res.lang:0
 514msgid ""
 515"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
 516"allowed directives, displayed when you edit a language."
 517msgstr ""
 518"Directiva format invalid data/ora specificata. Va rugam sa consultati lista "
 519"cu directivele permise, afisate atunci cand editati o limba."
 520
 521#. module: base
 522#: code:addons/orm.py:4153
 523#, python-format
 524msgid ""
 525"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
 526"(Document type: %s)."
 527msgstr ""
 528"Una din inregistrarile pe care incercati sa le modificati a fost deja "
 529"stearsa (Tip document: %s)."
 530
 531#. module: base
 532#: help:ir.actions.act_window,views:0
 533msgid ""
 534"This function field computes the ordered list of views that should be "
 535"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views "
 536"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
 537"(view_id,view_mode)."
 538msgstr ""
 539"Acest camp functie calculeaza lista comandata a vizualizarilor care ar "
 540"trebui activate atunci cand afiseaza rezultatul unei actiuni, federalizeaza "
 541"modul de vizualizare, vizualizarile si vizualizarea de referinta. Rezultatul "
 542"este returnat ca o lista comandata de perechi (id_vizualizare, "
 543"mod_vizualizare)."
 544
 545#. module: base
 546#: field:ir.model.relation,name:0
 547msgid "Relation Name"
 548msgstr "Nume Relație"
 549
 550#. module: base
 551#: view:ir.rule:0
 552msgid "Create Access Right"
 553msgstr "Creeaza Drept de acces"
 554
 555#. module: base
 556#: model:res.country,name:base.tv
 557msgid "Tuvalu"
 558msgstr "Tuvalu"
 559
 560#. module: base
 561#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
 562msgid "Next Wizard"
 563msgstr "Wizardul următor"
 564
 565#. module: base
 566#: field:res.lang,date_format:0
 567msgid "Date Format"
 568msgstr "Formatul Datei"
 569
 570#. module: base
 571#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
 572msgid "OpenOffice Report Designer"
 573msgstr "Proiectant Raport OpenOffice"
 574
 575#. module: base
 576#: model:res.country,name:base.an
 577msgid "Netherlands Antilles"
 578msgstr "Antilele Olandeze"
 579
 580#. module: base
 581#: code:addons/base/res/res_users.py:311
 582#, python-format
 583msgid ""
 584"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
 585"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
 586msgstr ""
 587"Nu puteti sterge utilizatorul 'admin' deoarece este utilizat intern pentru "
 588"resursele create de OpenERP (actualizari, instalare de module,...)"
 589
 590#. module: base
 591#: view:workflow.transition:0
 592msgid "Workflow Transition"
 593msgstr "Tranziție Flux de lucru"
 594
 595#. module: base
 596#: model:res.country,name:base.gf
 597msgid "French Guyana"
 598msgstr "Guyana Franceza"
 599
 600#. module: base
 601#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
 602msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
 603msgstr "Posturi, Departamente, Detalii angajati"
 604
 605#. module: base
 606#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
 607msgid ""
 608"\n"
 609"Module for defining analytic accounting object.\n"
 610"===============================================\n"
 611"\n"
 612"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are "
 613"treated\n"
 614"totally independently. So, you can enter various different analytic "
 615"operations\n"
 616"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
 617"    "
 618msgstr ""
 619"\n"
 620"Modul pentru definirea obiectului contabilitatii analitice.\n"
 621"===========================================================\n"
 622"\n"
 623"In OpenERP, conturile analitice sunt legate de conturile generale, dar sunt "
 624"tratate\n"
 625"in mod total independent. Astfel, puteti introduce diverse operatiuni "
 626"analitice\n"
 627"care nu au niciun corespondent in conturile financiare generale.\n"
 628"    "
 629
 630#. module: base
 631#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
 632msgid "Ideas"
 633msgstr "Idei"
 634
 635#. module: base
 636#: model:ir.module.module,description:base.module_event
 637msgid ""
 638"\n"
 639"Organization and management of Events.\n"
 640"======================================\n"
 641"\n"
 642"The event module allows you to efficiently organise events and all related "
 643"tasks: planification, registration tracking,\n"
 644"attendances, etc.\n"
 645"\n"
 646"Key Features\n"
 647"------------\n"
 648"* Manage your Events and Registrations\n"
 649"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
 650"event registration\n"
 651msgstr ""
 652"\n"
 653"Organizarea si gestionarea Evenimentelor.\n"
 654"=========================================\n"
 655"\n"
 656"Modulul eveniment va permite sa organizati eficient evenimente si toate "
 657"sarcinile asociate lor: planificare, urmarirea inregistrarii,\n"
 658"prezente, etc.\n"
 659"\n"
 660"Caracteristici cheie:\n"
 661"------------\n"
 662"* Gestioneaza Evenimentele si Inregistrarile dumneavoastra\n"
 663"* Foloseste email-urile pentru a confirma si trimite automat confirmarile "
 664"pentru inregistrarea oricarui eveniment\n"
 665
 666#. module: base
 667#: selection:base.language.install,lang:0
 668msgid "Bosnian / bosanski jezik"
 669msgstr "Bosniaca / bosanski jezik"
 670
 671#. module: base
 672#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
 673msgid ""
 674"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
 675"name, it returns the previous report."
 676msgstr ""
 677"Daca bifati, atunci cand utilizatorul va tipari pentru a doua oara cu "
 678"acelasi nume de atasament, va readuce raportul anterior."
 679
 680#. module: base
 681#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
 682msgid ""
 683"\n"
 684"This module allows you to produce several products from one production "
 685"order.\n"
 686"============================================================================="
 687"\n"
 688"\n"
 689"You can configure by-products in the bill of material.\n"
 690"\n"
 691"Without this module:\n"
 692"--------------------\n"
 693"    A + B + C -> D\n"
 694"\n"
 695"With this module:\n"
 696"-----------------\n"
 697"    A + B + C -> D + E\n"
 698"    "
 699msgstr ""
 700"\n"
 701"Acest modul va permite sa produceti mai multe produse dintr-o singura "
 702"comanda de productie.\n"
 703" "
 704"============================================================================="
 705"\n"
 706" \n"
 707"Puteti configura produse secundare in lista de materiale.\n"
 708" \n"
 709"Fara acest modul:\n"
 710" --------------------\n"
 711"    A + B + C -> D\n"
 712" \n"
 713"Cu acest modul:\n"
 714" -----------------\n"
 715"    A + B + C -> D + E\n"
 716"    "
 717
 718#. module: base
 719#: selection:base.language.install,lang:0
 720msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
 721msgstr "Spaniola (VE) / Español (VE)"
 722
 723#. module: base
 724#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
 725msgid "Invoice on Timesheets"
 726msgstr "Factura pe Fisele de pontaj"
 727
 728#. module: base
 729#: view:base.module.upgrade:0
 730msgid "Your system will be updated."
 731msgstr "Sistemul dumneavoastra va fi actualizat."
 732
 733#. module: base
 734#: field:ir.actions.todo,note:0
 735#: selection:ir.property,type:0
 736msgid "Text"
 737msgstr "Text"
 738
 739#. module: base
 740#: field:res.country,name:0
 741msgid "Country Name"
 742msgstr "Numele țării"
 743
 744#. module: base
 745#: model:res.country,name:base.co
 746msgid "Colombia"
 747msgstr "Columbia"
 748
 749#. module: base
 750#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
 751msgid "Mister"
 752msgstr "Domnul"
 753
 754#. module: base
 755#: help:res.country,code:0
 756msgid ""
 757"The ISO country code in two chars.\n"
 758"You can use this field for quick search."
 759msgstr ""
 760"Codul ISO al tarii din doua caractere.\n"
 761"Puteti utiliza acest camp pentru cautari rapide."
 762
 763#. module: base
 764#: model:res.country,name:base.pw
 765msgid "Palau"
 766msgstr "Palau"
 767
 768#. module: base
 769#: view:res.partner:0
 770msgid "Sales & Purchases"
 771msgstr "Vânzări & Achiziții"
 772
 773#. module: base
 774#: view:ir.translation:0
 775msgid "Untranslated"
 776msgstr "Netradus(e)"
 777
 778#. module: base
 779#: view:ir.mail_server:0
 780msgid "Outgoing Mail Server"
 781msgstr "Server Ieșire E-mail-uri"
 782
 783#. module: base
 784#: help:ir.actions.act_window,context:0
 785#: help:ir.actions.client,context:0
 786msgid ""
 787"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
 788msgstr ""
 789"Dictionar context drept expresie Python, necompletat prin default (Implicit: "
 790"{})"
 791
 792#. module: base
 793#: field:res.company,logo_web:0
 794msgid "Logo Web"
 795msgstr "Logo Web"
 796
 797#. module: base
 798#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
 799#, python-format
 800msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
 801msgstr ""
 802"Câmpurile personalizate trebuie să aibă un nume care începe cu 'x_' !"
 803
 804#. module: base
 805#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
 806msgid "Mexico - Accounting"
 807msgstr "Mexic - Contabilitate"
 808
 809#. module: base
 810#: help:ir.actions.server,action_id:0
 811msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
 812msgstr ""
 813"Selectati Fereastra de Actiune, Raportul sau Asistentul care urmeaza a fi "
 814"executat(a)."
 815
 816#. module: base
 817#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
 818msgid "Key must be unique."
 819msgstr "Cheia trebuie sa fie unica."
 820
 821#. module: base
 822#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_outlook
 823msgid "Outlook Plug-In"
 824msgstr "Aplicația Outlook"
 825
 826#. module: base
 827#: model:ir.module.module,description:base.module_account
 828msgid ""
 829"\n"
 830"Accounting and Financial Management.\n"
 831"====================================\n"
 832"\n"
 833"Financial and accounting module that covers:\n"
 834"--------------------------------------------\n"
 835"    * General Accounting\n"
 836"    * Cost/Analytic accounting\n"
 837"    * Third party accounting\n"
 838"    * Taxes management\n"
 839"    * Budgets\n"
 840"    * Customer and Supplier Invoices\n"
 841"    * Bank statements\n"
 842"    * Reconciliation process by partner\n"
 843"\n"
 844"Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
 845"--------------------------------------------------\n"
 846"    * List of Customer Invoice to Approve\n"
 847"    * Company Analysis\n"
 848"    * Graph of Treasury\n"
 849"\n"
 850"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
 851"financial Journals (entry move line orgrouping is maintained through "
 852"journal) \n"
 853"for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a "
 854"module named account_voucher.\n"
 855"    "
 856msgstr ""
 857"\n"
 858"Contabilitate si Management Financiar.\n"
 859"======================================\n"
 860"\n"
 861"Modulul Finante si contabilitate acopera:\n"
 862"--------------------------------------------\n"
 863"    * Contabilitatea Generala\n"
 864"    * Costuri/Contabilitatea analitica\n"
 865"    * Contabilitatea partii terte\n"
 866"    * Gestonarea taxelor si impozitelor\n"
 867"    * Bugete\n"
 868"    * Facturile Clientului si ale Furnizorului\n"
 869"    * Extrase bancare\n"
 870"    * Procesul de reconciliere dupa partener\n"
 871"\n"
 872"Creeaza un panou pentru contabili care include:\n"
 873"--------------------------------------------------\n"
 874"    Lista cu Facturile Clientilor care trebuie aprobate\n"
 875"    Analiza Companiei\n"
 876"    Grafic Trezorerie\n"
 877"\n"
 878"Procesele precum pastrarea unui registru contabil general sunt efectuate "
 879"prin Jurnalele financiare definite (linia inregistrarii sau gruparea se face "
 880"prin jurnal) \n"
 881"pentru un anumit an financiar, iar pentru pregatirea voucher-elor exista un "
 882"modul numit account_voucher (cont_voucher).\n"
 883"    "
 884
 885#. module: base
 886#: view:ir.model:0
 887#: field:ir.model,name:0
 888msgid "Model Description"
 889msgstr "Descrierea Modelului"
 890
 891#. module: base
 892#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
 893msgid ""
 894"\n"
 895"Menu for Marketing.\n"
 896"===================\n"
 897"\n"
 898"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
 899"    "
 900msgstr ""
 901"\n"
 902"Meniul pentru Marketing.\n"
 903"========================\n"
 904"\n"
 905"Contine programul de instalare pentru modulele legate de marketing.\n"
 906"    "
 907
 908#. module: base
 909#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
 910msgid ""
 911"\n"
 912"OpenERP Web LinkedIn module.\n"
 913"============================\n"
 914"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
 915"        "
 916msgstr ""
 917"\n"
 918"Modulul OpenERP Web LinkedIn.\n"
 919"=============================\n"
 920"Acest modul asigura Integrarea lui LinkedIn in OpenERP.\n"
 921"        "
 922
 923#. module: base
 924#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
 925msgid ""
 926"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
 927msgstr ""
 928"Numele de model optional al obiectelor pentru care aceasta actiune trebuie "
 929"să fie vizibila"
 930
 931#. module: base
 932#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
 933msgid "Trigger Expression"
 934msgstr "Declanșează Expresia"
 935
 936#. module: base
 937#: model:res.country,name:base.jo
 938msgid "Jordan"
 939msgstr "Iordania"
 940
 941#. module: base
 942#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
 943msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
 944msgstr "Croatia - RRIF 2012 COA"
 945
 946#. module: base
 947#: help:ir.cron,nextcall:0
 948msgid "Next planned execution date for this job."
 949msgstr "Data urmatoarei executii planificate pentru aceasta sarcina."
 950
 951#. module: base
 952#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
 953msgid "ir.ui.view"
 954msgstr "ir.ui.view"
 955
 956#. module: base
 957#: model:res.country,name:base.er
 958msgid "Eritrea"
 959msgstr "Eritreea"
 960
 961#. module: base
 962#: sql_constraint:res.company:0
 963msgid "The company name must be unique !"
 964msgstr "Numele companiei trebuie să fie unic !"
 965
 966#. module: base
 967#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin
 968msgid "Automated Actions"
 969msgstr "Acțiuni Automate"
 970
 971#. module: base
 972#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
 973msgid "Romania - Accounting"
 974msgstr "România - Contabilitate"
 975
 976#. module: base
 977#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
 978msgid "res.config.settings"
 979msgstr "res.config.settings"
 980
 981#. module: base
 982#: help:res.partner,image_small:0
 983msgid ""
 984"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
 985"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
 986"required."
 987msgstr ""
 988"Imagine de dimensiune mica a acestui contact. Este redimensionata automat ca "
 989"o imagine de 64x64px, cu raportul aspect pastrat. Folositi acest camp "
 990"oriunde este necesara o imagine mica."
 991
 992#. module: base
 993#: help:ir.actions.server,mobile:0
 994msgid ""
 995"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
 996"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
 997"the correct mobile number"
 998msgstr ""
 999"Furnizeaza campurile care sunt folosite pentru a cauta numarul de telefon "
1000"mobil, de exemplu dumneavoastra selectati factura, atunci  "
1001"`object.invoice_address_id.mobile` este campul care va da numarul corect de "
1002"telefon mobil"
1003
1004#. module: base
1005#: view:ir.mail_server:0
1006msgid "Security and Authentication"
1007msgstr "Securitate și Autentificare"
1008
1009#. module: base
1010#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
1011msgid "Web Calendar"
1012msgstr "Calendar Web"
1013
1014#. module: base
1015#: selection:base.language.install,lang:0
1016msgid "Swedish / svenska"
1017msgstr "Suedeza / svenska"
1018
1019#. module: base
1020#: field:base.language.export,name:0
1021#: field:ir.attachment,datas_fname:0
1022msgid "File Name"
1023msgstr "Nume fișier"
1024
1025#. module: base
1026#: model:res.country,name:base.rs
1027msgid "Serbia"
1028msgstr "Serbia"
1029
1030#. module: base
1031#: selection:ir.translation,type:0
1032msgid "Wizard View"
1033msgstr "Vizualizare wizard"
1034
1035#. module: base
1036#: model:res.country,name:base.kh
1037msgid "Cambodia, Kingdom of"
1038msgstr "Regatul Cambodgia"
1039
1040#. module: base
1041#: field:base.language.import,overwrite:0
1042#: field:base.language.install,overwrite:0
1043msgid "Overwrite Existing Terms"
1044msgstr "Rescrie termenii existenti"
1045
1046#. module: base
1047#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
1048msgid ""
1049"\n"
1050"Manage leaves and allocation requests\n"
1051"=====================================\n"
1052"\n"
1053"This application controls the holiday schedule of your company. It allows "
1054"employees to request holidays. Then, managers can review requests for "
1055"holidays and approve or reject them. This way you can control the overall "
1056"holiday planning for the company or department.\n"
1057"\n"
1058"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, "
1059"...) and allocate leaves to an employee or department quickly using "
1060"allocation requests. An employee can also make a request for more days off "
1061"by making a new Allocation. It will increase the total of available days for "
1062"that leave type (if the request is accepted).\n"
1063"\n"
1064"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
1065"\n"
1066"* Leaves Summary\n"
1067"* Leaves by Department\n"
1068"* Leaves Analysis\n"
1069"\n"
1070"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is "
1071"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday "
1072"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
1073msgstr ""
1074"\n"
1075"Gestioneaza concediile si cererile de alocare\n"
1076"=============================================\n"
1077"\n"
1078"Aceasta aplicatie controleaza programul de concedii al companiei "
1079"dumneavoastra. Le permite angajatilor sa solicite concedii. Astfel, "
1080"managerii pot verifica cererile pentru concedii si le pot aproba sau "
1081"respinge. In acest mod puteti controla planificarea in ansamblu a "
1082"concediilor pentru companie sau departament.\n"
1083"\n"
1084"Puteti configura diverse tipuri de concedii (de boala, de odihna, zile "
1085"platite, ...) si aloca repede concedii unui angajat sau departament folosind "
1086"cererile de alocare. Un angajat poate de asemenea sa faca o cerere pentru "
1087"mai multe zile libere facand o noua ALocare. Acest lucru va mari totalul "
1088"zilelor disponibile pentru acel tip de concediu (daca cererea este "
1089"acceptata).\n"
1090"\n"
1091"Puteti tine evidenta concediilor in diverse moduri urmarind rapoartele: \n"
1092"\n"
1093"* Rezumat Concedii \n"
1094"* Concedii pe Departamente\n"
1095"* Analiza Concediilor\n"
1096"\n"
1097"O sincronizare cu o agenda interna (Intalnirile modulului MRC) este de "
1098"asemenea posibila pentru a crea in mod automat o intalnire atunci cand o "
1099"cerere de concediu este acceptata prin setarea unui tip de intalnire in "
1100"Tipul Concediului.\n"
1101
1102#. module: base
1103#: selection:base.language.install,lang:0
1104msgid "Albanian / Shqip"
1105msgstr "Albaneza / Shqip"
1106
1107#. module: base
1108#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
1109msgid "Opportunities"
1110msgstr "Oportunități"
1111
1112#. module: base
1113#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
1114msgid "base.language.export"
1115msgstr "export.limba.baza"
1116
1117#. module: base
1118#: model:res.country,name:base.pg
1119msgid "Papua New Guinea"
1120msgstr "Papua Noua Guinee"
1121
1122#. module: base
1123#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
1124msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
1125msgstr ""
1126"Tipul raportului, de exemplu pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, "
1127"..."
1128
1129#. module: base
1130#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_webdav
1131msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
1132msgstr "Depozite comune (WebDAV)"
1133
1134#. module: base
1135#: view:res.users:0
1136msgid "Email Preferences"
1137msgstr "Preferințe email"
1138
1139#. module: base
1140#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
1141#, python-format
1142msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
1143msgstr "'%s' nu pare a fi o data valabila pentru campul '%%(field)s'"
1144
1145#. module: base
1146#: view:res.partner:0
1147msgid "My Partners"
1148msgstr "Partenerii mei"
1149
1150#. module: base
1151#: model:res.country,name:base.zw
1152msgid "Zimbabwe"
1153msgstr "Zimbabwe"
1154
1155#. module: base
1156#: help:ir.model.constraint,type:0
1157msgid ""
1158"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
1159msgstr ""
1160"Tipul constrangerii: `f` pentru o cheie externa, `u` pentru alte constrangeri"
1161
1162#. module: base
1163#: view:ir.actions.report.xml:0
1164msgid "XML Report"
1165msgstr "Raport XML"
1166
1167#. module: base
1168#: model:res.country,name:base.es
1169msgid "Spain"
1170msgstr "Spania"
1171
1172#. module: base
1173#: help:ir.actions.act_window,domain:0
1174msgid ""
1175"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
1176msgstr ""
1177"Filtrarea opțională a domeniului pentru datele destinație, ca o expresie "
1178"Python"
1179
1180#. module: base
1181#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
1182msgid "Module Upgrade"
1183msgstr "Actualizare modul"
1184
1185#. module: base
1186#: selection:base.language.install,lang:0
1187msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
1188msgstr "Spaniola (UY) / Español (UY)"
1189
1190#. module: base
1191#: field:res.partner,mobile:0
1192msgid "Mobile"
1193msgstr "Mobil"
1194
1195#. module: base
1196#: model:res.country,name:base.om
1197msgid "Oman"
1198msgstr "Oman"
1199
1200#. module: base
1201#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
1202msgid "MRP"
1203msgstr "MRP"
1204
1205#. module: base
1206#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
1207msgid ""
1208"\n"
1209"This module aims to manage employee's attendances.\n"
1210"==================================================\n"
1211"\n"
1212"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
1213"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
1214"       "
1215msgstr ""
1216"\n"
1217"Acest modul gestioneaza prezenta angajatilor.\n"
1218"==================================================\n"
1219"Tine evidenta prezentelor angajatilor pe baza\n"
1220"actiunilor (Semnare la intrare/la iesire) efectuate de ei.\n"
1221"       "
1222
1223#. module: base
1224#: model:res.country,name:base.nu
1225msgid "Niue"
1226msgstr "Niue"
1227
1228#. module: base
1229#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
1230msgid "Membership Management"
1231msgstr "Gestionarea adeziunii ca membru"
1232
1233#. module: base
1234#: selection:ir.module.module,license:0
1235msgid "Other OSI Approved Licence"
1236msgstr "Alte licențe OSI aprobate"
1237
1238#. module: base
1239#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
1240msgid "Web Gantt"
1241msgstr "Diagramă Gantt Web"
1242
1243#. module: base
1244#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
1245#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
1246msgid "Create Menu"
1247msgstr "Creare Meniu"
1248
1249#. module: base
1250#: model:res.country,name:base.in
1251msgid "India"
1252msgstr "India"
1253
1254#. module: base
1255#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
1256#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
1257msgid "Request Reference Types"
1258msgstr "Tipuri de Referinta Cerere"
1259
1260#. module: base
1261#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account
1262msgid "Google Users"
1263msgstr "Utilizatori Google"
1264
1265#. module: base
1266#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
1267msgid "Fleet Management"
1268msgstr "Managementul Parcului Auto"
1269
1270#. module: base
1271#: help:ir.server.object.lines,value:0
1272msgid ""
1273"Expression containing a value specification. \n"
1274"When Formula type is selected, this field may be a Python expression  that "
1275"can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
1276"If Value type is selected, the value will be used directly without "
1277"evaluation."
1278msgstr ""
1279"Expresie care contine o specificatie a valorii. \n"
1280"Atunci cand este selectat Tipul formulei, acest camp poate fi o expresie "
1281"Python care poate folosi aceleasi valori ca si pentru campul conditie din "
1282"serverul de actiune.\n"
1283"Daca este ales Tipul valorii, valoarea va fi folosita direct, fara evaluare."
1284
1285#. module: base
1286#: model:res.country,name:base.ad
1287msgid "Andorra, Principality of"
1288msgstr "Principatul Andorra"
1289
1290#. module: base
1291#: field:ir.rule,perm_read:0
1292msgid "Apply for Read"
1293msgstr "Se aplică pentru citire"
1294
1295#. module: base
1296#: model:res.country,name:base.mn
1297msgid "Mongolia"
1298msgstr "Mongolia"
1299
1300#. module: base
1301#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
1302msgid ""
1303"\n"
1304"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
1305"====================================================\n"
1306"\n"
1307"This application enables a group of people to intelligently and efficiently "
1308"manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
1309"\n"
1310"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, "
1311"assignment, resolution and notification.\n"
1312"\n"
1313"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
1314"and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
1315"trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise "
1316"rules.\n"
1317"\n"
1318"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything "
1319"special. The CRM module has an email gateway for the synchronization "
1320"interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to "
1321"the request tracker.\n"
1322"\n"
1323"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically "
1324"routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence "
1325"gets to the right place.\n"
1326"\n"
1327"\n"
1328"Dashboard for CRM will include:\n"
1329"-------------------------------\n"
1330"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
1331"* Opportunities by Stage (graph)\n"
1332msgstr ""
1333"\n"
1334"Managementul general OpenERP al Relatiilor cu Clientii\n"
1335"======================================================\n"
1336" \n"
1337"Aceasta aplicatie permite unui grup de oameni sa gestioneze in mod "
1338"inteligent si eficient piste, oportunitati, intalniri si apeluri "
1339"telefonice.\n"
1340" \n"
1341"Gestioneaza sarcini cheie precum comunicarea, identificarea, prioritizarea, "
1342"atribuirea, rezolvarea si notificarea.\n"
1343" \n"
1344"OpenERP se asigura ca toate cazurile sunt urmarite cu succes de catre "
1345"utilizatori, clienti si furnizori. Poate sa trimita automat memento-uri, sa "
1346"prioritizeze cererea, sa declanseze metode specifice si multe alte actiuni "
1347"bazate pe regulile companiei.\n"
1348" \n"
1349"Cel mai bun lucru referitor la acst sistem este faptul ca utilizatorii nu "
1350"trebuie sa faca nimic special. Modulul MRC are o email gateway pentru "
1351"interfata de sincronizare intre email-uri si OpenERP. In aces fel, "
1352"utilizatorii pot sa trimita pur si simplu email-uri la urmaritorul cererii.\n"
1353" \n"
1354"OpenERP se va asigura ca le multumeste pentru mesaj, directionandu-l automat "
1355"catre personalul adecvat si se va asigura ca toata corespondenta viitoare "
1356"ajunge in locul potrivit. \n"
1357" \n"
1358"\n"
1359"Tabloul de bord pentru MRC va include:\n"
1360"--------------------------------------\n"
1361" * Veniturile Planificate dupa Etapa si Utilizator (grafic)\n"
1362" * Oportunitati dupa Etapa (grafic)\n"
1363
1364#. module: base
1365#: selection:base.language.export,format:0
1366msgid "TGZ Archive"
1367msgstr "Arhiva TGZ"
1368
1369#. module: base
1370#: view:res.groups:0
1371msgid ""
1372"Users added to this group are automatically added in the following groups."
1373msgstr ""
1374"Utilizatorii adaugati acestui grup sunt adaugati automat la urmatoarele "
1375"grupuri."
1376
1377#. module: base
1378#: code:addons/base/ir/ir_model.py:732
1379#: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
1380#, python-format
1381msgid "Document model"
1382msgstr "Model document"
1383
1384#. module: base
1385#: view:res.users:0
1386msgid "Change the user password."
1387msgstr "Schimbă parola utilizatorului."
1388
1389#. module: base
1390#: view:res.lang:0
1391msgid "%B - Full month name."
1392msgstr "%B - Denumirea completa a lunii."
1393
1394#. module: base
1395#: field:ir.actions.todo,type:0
1396#: view:ir.attachment:0
1397#: field:ir.attachment,type:0
1398#: field:ir.model,state:0
1399#: field:ir.model.fields,state:0
1400#: field:ir.property,type:0
1401#: field:ir.server.object.lines,type:0
1402#: field:ir.translation,type:0
1403#: view:ir.ui.view:0
1404#: view:ir.values:0
1405#: field:ir.values,key:0
1406msgid "Type"
1407msgstr "Tip"
1408
1409#. module: base
1410#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
1411msgid "Username"
1412msgstr "Nume de utilizator"
1413
1414#. module: base
1415#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
1416msgid ""
1417"\n"
1418"Base module for the Brazilian localization\n"
1419"==========================================\n"
1420"\n"
1421"This module consists in:\n"
1422"\n"
1423" - Generic Brazilian chart of accounts\n"
1424" - Brazilian taxes such as:\n"
1425"\n"
1426"        - IPI\n"
1427"        - ICMS\n"
1428"        - PIS\n"
1429"        - COFINS\n"
1430"        - ISS\n"
1431"        - IR\n"
1432"        - IRPJ\n"
1433"        - CSLL\n"
1434"\n"
1435"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
1436"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
1437"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
1438"propagate those new data properly.\n"
1439"\n"
1440"It's important to note however that this module lack many implementations to "
1441"\n"
1442"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the "
1443"electronic \n"
1444"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
1445"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
1446"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
1447"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
1448"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
1449"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
1450"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies "
1451"\n"
1452"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
1453"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September "
1454"\n"
1455"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today "
1456"don't \n"
1457"come with any additional paid permission for online use of 'private "
1458"modules'.\n"
1459msgstr ""
1460"\n"
1461"Modulul de baza pentru localizarea braziliana\n"
1462"==========================================\n"
1463"\n"
1464"Acest modul consta in:\n"
1465" \n"
1466"- Plan de conturi brazilian general\n"
1467"- Taxe braziliene precum:\n"
1468"\n"
1469"        - IPI\n"
1470"        - ICMS\n"
1471"        - PIS\n"
1472"        - COFINS\n"
1473"        - ISS\n"
1474"        - IR\n"
1475"        - IRPJ\n"
1476"        - CSLL\n"
1477"\n"
1478"Campul deduceri_impozite a fost de asemenea adaugat la account.tax.template "
1479"si\n"
1480"account.tax pentru a permite calcularea corecta a unor TVA-uri braziliene\n"
1481"precum  ICMS. Wizardul crearii planului de conturi a fost extins\n"
1482"pentru a propaga acele date noi in mod corespunzator.\n"
1483"\n"
1484"Totusi, este important sa stiti ca acestui modul ii lipsesc multe "
1485"implementari \n"
1486"pentru a putea folosi OpenERP in mod corespunzator in Brazilia. Aceste "
1487"implementari (precum Facturarea fiscala\n"
1488"electonica care este deja operationala) au la baza mai mult de 15 \n"
1489"module suplimentare ale proiectului de localizareLaunchpad  brazilian \n"
1490"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz si dependentele lor in \n"
1491"ramura addons suplimentare. Aceste module nu intrerup modularitatea\n"
1492"remarcabila a lui OpenERP, de aceea ele sunt numeroase, dar mici.Unul "
1493"dintre\n"
1494"motivele pentru care aceste module sunt separate este faptul ca liderii "
1495"Localizarii\n"
1496"braziliene au nevoie sa le fie acordate drepturi pentru a finaliza "
1497"localizarea, companiile\n"
1498"ocupandu-se  de cerintele legale ramase (precum registrele fiscale,\n"
1499"contabilitate SPED, SPED fiscal si PAF ECF care inca lipseau in septembrie\n"
1500"2011). Aceste module au de asemenea licenta stricta AGPL V3, iar astazi nu\n"
1501"au nicio permisiune suplimentara platita pentru utilizarea online a "
1502"'modulelor private'.\n"
1503
1504#. module: base
1505#: code:addons/orm.py:406
1506#, python-format
1507msgid ""
1508"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
1509"Define it through the Administration menu."
1510msgstr ""
1511"Limba cu codul \"%s\" nu este definita in sistemul dumneavoastra !\n"
1512"Definiti-o din meniul Administrare."
1513
1514#. module: base
1515#: model:res.country,name:base.gu
1516msgid "Guam (USA)"
1517msgstr "Guam (SUA)"
1518
1519#. module: base
1520#: sql_constraint:res.country:0
1521msgid "The name of the country must be unique !"
1522msgstr "Numele țării trebuie să fie unic !"
1523
1524#. module: base
1525#: field:ir.module.module,installed_version:0
1526msgid "Latest Version"
1527msgstr "Cea mai recentă versiune"
1528
1529#. module: base
1530#: view:ir.rule:0
1531msgid "Delete Access Right"
1532msgstr "Șterge Dreptul de Acces"
1533
1534#. module: base
1535#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
1536#, python-format
1537msgid "Connection test failed!"
1538msgstr "Testul de conexiune a esuat!"
1539
1540#. module: base
1541#: selection:ir.actions.server,state:0
1542#: selection:workflow.activity,kind:0
1543msgid "Dummy"
1544msgstr "Provizoriu"
1545
1546#. module: base
1547#: constraint:ir.ui.view:0
1548msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1549msgstr "XML nevalid pentru arhitectura vizualizării!"
1550
1551#. module: base
1552#: model:res.country,name:base.ky
1553msgid "Cayman Islands"
1554msgstr "Insulele Cayman"
1555
1556#. module: base
1557#: view:ir.rule:0
1558msgid "Record Rule"
1559msgstr "Regulă înregistrare"
1560
1561#. module: base
1562#: model:res.country,name:base.kr
1563msgid "South Korea"
1564msgstr "Coreea de Sud"
1565
1566#. module: base
1567#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
1568msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
1569msgstr "Plan economic pentru societati"
1570
1571#. module: base
1572#: code:addons/orm.py:4920
1573#, python-format
1574msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
1575msgstr "Înregistrarea #%d a %s nu a fost găsită, nu se poate copia!"
1576
1577#. module: base
1578#: field:ir.module.module,contributors:0
1579msgid "Contributors"
1580msgstr "Colaboratori"
1581
1582#. module: base
1583#: field:ir.rule,perm_unlink:0
1584msgid "Apply for Delete"
1585msgstr "Aplică pentru ștergere"
1586
1587#. module: base
1588#: selection:ir.property,type:0
1589msgid "Char"
1590msgstr "Caracter"
1591
1592#. module: base
1593#: field:ir.module.category,visible:0
1594msgid "Visible"
1595msgstr "Vizibil(ă)"
1596
1597#. module: base
1598#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
1599msgid "Open Settings Menu"
1600msgstr "Deschide Meniul Setări"
1601
1602#. module: base
1603#: selection:base.language.install,lang:0
1604msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
1605msgstr "Spaniola (AR) / Español (AR)"
1606
1607#. module: base
1608#: model:res.country,name:base.ug
1609msgid "Uganda"
1610msgstr "Uganda"
1611
1612#. module: base
1613#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
1614msgid "Delete Access"
1615msgstr "Acces Ștergere"
1616
1617#. module: base
1618#: model:res.country,name:base.ne
1619msgid "Niger"
1620msgstr "Niger"
1621
1622#. module: base
1623#: selection:base.language.install,lang:0
1624msgid "Chinese (HK)"
1625msgstr "Chineză (HK)"
1626
1627#. module: base
1628#: model:res.country,name:base.ba
1629msgid "Bosnia-Herzegovina"
1630msgstr "Bosnia-Herțegovina"
1631
1632#. module: base
1633#: selection:ir.translation,type:0
1634msgid "Wizard Field"
1635msgstr "Câmp asistent"
1636
1637#. module: base
1638#: selection:base.language.install,lang:0
1639msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
1640msgstr "Spaniola (GT) / Español (GT)"
1641
1642#. module: base
1643#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
1644msgid "SMTP Port"
1645msgstr "Port SMTP"
1646
1647#. module: base
1648#: help:res.users,login:0
1649msgid "Used to log into the system"
1650msgstr "Folosit pentru conectarea la sistem"
1651
1652#. module: base
1653#: view:base.language.export:0
1654msgid ""
1655"TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly "
1656"suitable\n"
1657"                                for uploading to OpenERP's translation "
1658"platform,"
1659msgstr ""
1660"Format TGZ: aceasta este o arhiva comprimata care contine un fisier PO, care "
1661"este adecvat\n"
1662"                                pentru incarcarea pe platforma de traduceri "
1663"OpenERP,"
1664
1665#. module: base
1666#: view:res.lang:0
1667msgid ""
1668"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
1669"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
1670"are considered to be in week 0."
1671msgstr ""
1672"%W - Numarul saptamanii din an (Luni este considerata prima zi a saptamanii) "
1673"sub forma de numar zecimal [00,53]. Toate zilele dintr-un an nou care preced "
1674"prima zi de luni se considera a fi in saptamana 0."
1675
1676#. module: base
1677#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
1678#, python-format
1679msgid "Language Pack"
1680msgstr "Pachet limbă"
1681
1682#. module: base
1683#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
1684msgid "Tests"
1685msgstr "Teste"
1686
1687#. module: base
1688#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
1689msgid "Save as Attachment Prefix"
1690msgstr "Salvează ca Prefix Atașament"
1691
1692#. module: base
1693#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
1694msgid "Resource Ref."
1695msgstr "Ref. Resursa"
1696
1697#. module: base
1698#: field:ir.actions.act_url,url:0
1699msgid "Action URL"
1700msgstr "URL Acțiune"
1701
1702#. module: base
1703#: field:base.module.import,module_name:0
1704#: field:ir.module.module,shortdesc:0
1705msgid "Module Name"
1706msgstr "Numele Modulului"
1707
1708#. module: base
1709#: model:res.country,name:base.mh
1710msgid "Marshall Islands"
1711msgstr "Insulele Marshall"
1712
1713#. module: base
1714#: code:addons/base/ir/ir_model.py:429
1715#, python-format
1716msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
1717msgstr "Schimbarea modelului unui camp este interzisa!"
1718
1719#. module: base
1720#: model:res.country,name:base.ht
1721msgid "Haiti"
1722msgstr "Haiti"
1723
1724#. module: base
1725#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
1726msgid "French Payroll"
1727msgstr "Stat de plata francez"
1728
1729#. module: base
1730#: view:ir.ui.view:0
1731#: selection:ir.ui.view,type:0
1732msgid "Search"
1733msgstr "Căutați"
1734
1735#. module: base
1736#: cod…

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file