PageRenderTime 42ms CodeModel.GetById 20ms app.highlight 6ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 1ms

/i18n/tortoisehg/zh_CN.po

https://bitbucket.org/tortoisehg/hgtk/
Portable Object | 7505 lines | 5689 code | 1816 blank | 0 comment | 0 complexity | 2a78bed5a61d4a1dbced3fa13fa051b6 MD5 | raw file

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file

   1# Simplified Chinese translation for tortoisehg
   2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
   3# This file is distributed under the same license as the tortoisehg package.
   4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:51+0000\n"
  11"PO-Revision-Date: 2010-11-13 04:26+0000\n"
  12"Last-Translator: mozillazg <Unknown>\n"
  13"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
  14"MIME-Version: 1.0\n"
  15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-29 05:08+0000\n"
  18"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
  19
  20#: TortoiseHgOverlayServer.py:36
  21msgid "TortoiseHg Overlay Icon Server"
  22msgstr "TortoiseHg Overlay 图标服务"
  23
  24#: TortoiseHgOverlayServer.py:117
  25msgid "Exit"
  26msgstr "退出"
  27
  28#: tortoisehg\hgtk\about.py:42
  29msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project"
  30msgstr "一些图标由 TortoiseSVN 项目友情提供"
  31
  32#: tortoisehg\hgtk\about.py:70
  33msgid "A new version of TortoiseHg is ready for download!"
  34msgstr "新版 TortoiseHg 己经可以下载了!"
  35
  36#: tortoisehg\hgtk\about.py:76
  37msgid "(version %s)"
  38msgstr "(版本 %s)"
  39
  40#: tortoisehg\hgtk\about.py:79
  41msgid "Copyright 2008-2010 Steve Borho and others"
  42msgstr "©2008-2010 Steve Borho 和其他人"
  43
  44#: tortoisehg\hgtk\about.py:95
  45msgid "with %s"
  46msgstr "包含 %s"
  47
  48#: tortoisehg\hgtk\archive.py:18
  49msgid "= Working Directory Parent ="
  50msgstr "= 工作目录的上层目录 ="
  51
  52#: tortoisehg\hgtk\archive.py:29
  53msgid "Archive - %s"
  54msgstr "存档 - %s"
  55
  56#: tortoisehg\hgtk\archive.py:59
  57msgid "Archive revision:"
  58msgstr "存档版本:"
  59
  60#: tortoisehg\hgtk\archive.py:62
  61msgid "Only files modified/created in this revision"
  62msgstr "仅当前版本中被修改/创建的文件"
  63
  64#: tortoisehg\hgtk\archive.py:69 tortoisehg\hgtk\clone.py:70
  65#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:55 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:394
  66#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:63
  67msgid "Browse..."
  68msgstr "浏览..."
  69
  70#: tortoisehg\hgtk\archive.py:72 tortoisehg\hgtk\clone.py:106
  71msgid "Destination path:"
  72msgstr "目标路径:"
  73
  74#: tortoisehg\hgtk\archive.py:75
  75msgid "Directory of files"
  76msgstr "文件所在目录"
  77
  78#: tortoisehg\hgtk\archive.py:77
  79msgid "Archive types:"
  80msgstr "文档类型:"
  81
  82#: tortoisehg\hgtk\archive.py:83
  83msgid "Uncompressed tar archive"
  84msgstr "未压缩的 tar 文档"
  85
  86#: tortoisehg\hgtk\archive.py:84
  87msgid "Tar archive compressed using bzip2"
  88msgstr "使用 bzip2 压缩的 tar 文档"
  89
  90#: tortoisehg\hgtk\archive.py:85
  91msgid "Tar archive compressed using gzip"
  92msgstr "使用 gzip 压缩的 tar 文档"
  93
  94#: tortoisehg\hgtk\archive.py:86
  95msgid "Uncompressed zip archive"
  96msgstr "未压缩的 zip 文档"
  97
  98#: tortoisehg\hgtk\archive.py:87
  99msgid "Zip archive compressed using deflate"
 100msgstr "使用 deflate 压缩的 zip 文档"
 101
 102#: tortoisehg\hgtk\archive.py:96
 103msgid "Archive"
 104msgstr "存档"
 105
 106#: tortoisehg\hgtk\archive.py:111
 107msgid "Archived successfully"
 108msgstr "存档成功"
 109
 110#: tortoisehg\hgtk\archive.py:113
 111msgid "Canceled archiving"
 112msgstr "存档取消"
 113
 114#: tortoisehg\hgtk\archive.py:115
 115msgid "Failed to archive"
 116msgstr "存档失败"
 117
 118#: tortoisehg\hgtk\archive.py:171
 119msgid "Tar archives"
 120msgstr "tar 文档集"
 121
 122#: tortoisehg\hgtk\archive.py:174
 123msgid "Bzip2 tar archives"
 124msgstr "bzip2 压缩过的 tar 文档集"
 125
 126#: tortoisehg\hgtk\archive.py:177
 127msgid "Gzip tar archives"
 128msgstr "gzip 压缩过的 tar 文档集"
 129
 130#: tortoisehg\hgtk\archive.py:183
 131msgid "Compressed zip archives"
 132msgstr "压缩过的 zip 文档集"
 133
 134#: tortoisehg\hgtk\archive.py:195 tortoisehg\hgtk\clone.py:107
 135#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:95
 136msgid "Select Destination Folder"
 137msgstr "选择目标文件夹"
 138
 139#: tortoisehg\hgtk\archive.py:201
 140msgid "Select Destination File"
 141msgstr "选择目标文件"
 142
 143#: tortoisehg\hgtk\archive.py:203
 144msgid "All Files (*.*)"
 145msgstr "所有文件 (*.*)"
 146
 147#: tortoisehg\hgtk\archive.py:213 tortoisehg\hgtk\archive.py:219
 148#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:594 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:574
 149#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1077
 150msgid "Confirm Overwrite"
 151msgstr "确认覆盖"
 152
 153#: tortoisehg\hgtk\archive.py:214
 154msgid ""
 155"The destination \"%s\" already exists!\n"
 156"\n"
 157"Do you want to overwrite it?"
 158msgstr ""
 159"目标 \"%s\" 已存在!\n"
 160"您想覆盖它吗?"
 161
 162#: tortoisehg\hgtk\archive.py:220
 163msgid ""
 164"The directory \"%s\" isn't empty!\n"
 165"\n"
 166"Do you want to overwrite it?"
 167msgstr ""
 168"目标目录 \"%s\" 不为空!\n"
 169"您想覆盖它吗?"
 170
 171#: tortoisehg\hgtk\backout.py:28
 172msgid "Backout changeset - %s"
 173msgstr "撤销变更集 - %s"
 174
 175#: tortoisehg\hgtk\backout.py:41
 176msgid "Backed out changeset: "
 177msgstr "撤销的变更集: "
 178
 179#: tortoisehg\hgtk\backout.py:46
 180msgid "Changeset Description"
 181msgstr "变更集描述"
 182
 183#: tortoisehg\hgtk\backout.py:52
 184msgid "Backout commit message"
 185msgstr "撤销提交信息"
 186
 187#: tortoisehg\hgtk\backout.py:78
 188msgid ""
 189"Commit message text for new changeset that reverses the  effect of the "
 190"change being backed out."
 191msgstr ""
 192"Commit message text for new changeset that reverses the  effect of the "
 193"change being backed out."
 194
 195#: tortoisehg\hgtk\backout.py:82
 196msgid "Use English backout message"
 197msgstr "使用英文撤销信息"
 198
 199#: tortoisehg\hgtk\backout.py:90
 200msgid "Commit backout before merging with current working parent"
 201msgstr ""
 202
 203#: tortoisehg\hgtk\backout.py:95
 204msgid "Backout"
 205msgstr "反转"
 206
 207#: tortoisehg\hgtk\backout.py:114
 208msgid "Backed out successfully, you must now commit the results"
 209msgstr "撤销成功,您必须立即提交结果"
 210
 211#: tortoisehg\hgtk\backout.py:118
 212msgid "Canceled backout"
 213msgstr "中止反转取消"
 214
 215#: tortoisehg\hgtk\backout.py:120
 216msgid "Failed to backout"
 217msgstr "反转操作失败"
 218
 219#: tortoisehg\hgtk\backout.py:139 tortoisehg\hgtk\commit.py:581
 220msgid "Confirm Discard Message"
 221msgstr "确认丢弃改动说明"
 222
 223#: tortoisehg\hgtk\backout.py:140
 224msgid "Discard current backout message?"
 225msgstr "要丢弃当前的反转说明吗?"
 226
 227#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:37
 228msgid "Bookmark - %s"
 229msgstr "书签"
 230
 231#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:48 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:50
 232#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:58 tortoisehg\hgtk\quickop.py:19
 233#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:39
 234msgid "Add"
 235msgstr "添加"
 236
 237#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:49 tortoisehg\hgtk\commit.py:262
 238#: tortoisehg\hgtk\status.py:124
 239msgid "Move"
 240msgstr "移动"
 241
 242#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:50 tortoisehg\hgtk\quickop.py:22
 243#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:40
 244msgid "Remove"
 245msgstr "移除"
 246
 247#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:52
 248msgid "Rename"
 249msgstr "重命名"
 250
 251#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:54
 252msgid "Set Current"
 253msgstr "设为当前"
 254
 255#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:56 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:182
 256#: tortoisehg\hgtk\merge.py:184
 257msgid "unexpected type: %s"
 258msgstr "异常类型: %s"
 259
 260#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:69
 261msgid "Old name:"
 262msgstr "原名称:"
 263
 264#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:71
 265msgid "Bookmark:"
 266msgstr "书签"
 267
 268#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:83 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:211
 269#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:212 tortoisehg\hgtk\cslist.py:142
 270#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:66
 271msgid "Revision:"
 272msgstr "修订版本:"
 273
 274#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:86
 275msgid "New Name:"
 276msgstr "新名称:"
 277
 278#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:92
 279msgid "Make new/moved bookmark current"
 280msgstr "使 新/移动 标签 为当前"
 281
 282#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:167 tortoisehg\hgtk\gdialog.py:918
 283#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:87 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:203
 284msgid "unexpected response id: %s"
 285msgstr "非预期的应答id: %s"
 286
 287#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:208 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:238
 288#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:292 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:324
 289msgid "Bookmark input is empty"
 290msgstr "书签输入为空"
 291
 292#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:209 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:239
 293#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:293 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:325
 294msgid "Please enter bookmark name"
 295msgstr "请输入标签名"
 296
 297#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:216 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:246
 298#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:274 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:306
 299#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:332
 300msgid "Bookmarking completed"
 301msgstr "书签设置完毕"
 302
 303#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:217
 304msgid "Bookmark \"%s\" has been added"
 305msgstr "\"%s\" 书签己添加"
 306
 307#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:224 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:227
 308#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:254 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:257
 309#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:278 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:281
 310#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:311 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:314
 311#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:337 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:340
 312msgid "Error in bookmarking"
 313msgstr "书签设置过程中出错"
 314
 315#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:247
 316msgid "Bookmark \"%s\" has been moved"
 317msgstr "书签 \"%s\" 已移动"
 318
 319#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:267
 320msgid "Bookmark name is empty"
 321msgstr "书签名为空"
 322
 323#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:268
 324msgid "Please select bookmark name to remove"
 325msgstr "请选择要删除的书签名"
 326
 327#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:275
 328msgid "Bookmark \"%s\" has been removed"
 329msgstr "\"%s\"书签己被删除"
 330
 331#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:298
 332msgid "Bookmark new name input is empty"
 333msgstr "书签新名称为空"
 334
 335#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:299
 336msgid "Please enter new bookmark name"
 337msgstr "请输入新的书签名"
 338
 339#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:307
 340msgid "Bookmark \"%s\" has been renamed to \"%s\""
 341msgstr "\"%s\"书签已经被重命名为\"%s\""
 342
 343#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:333
 344msgid "Bookmark \"%s\" has been made current"
 345msgstr "当前书签 \"%s\" 已被创建"
 346
 347#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:346 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:373
 348msgid "a bookmark named \"%s\" already exists"
 349msgstr "书签名称 \"%s\" 已存在"
 350
 351#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:355 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:382
 352msgid "No bookmark named \"%s\" exists"
 353msgstr "书签名称 \"%s\" 不存在"
 354
 355#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:364
 356msgid "Bookmark '%s' does not exist"
 357msgstr "书签 '%s' 不存在"
 358
 359#: tortoisehg\hgtk\browse.py:112 tortoisehg\hgtk\quickop.py:106
 360#: tortoisehg\hgtk\status.py:95
 361msgid "status"
 362msgstr "状态"
 363
 364#: tortoisehg\hgtk\browse.py:136
 365msgid "type"
 366msgstr "类型"
 367
 368#: tortoisehg\hgtk\browse.py:142 tortoisehg\hgtk\quickop.py:109
 369#: tortoisehg\hgtk\status.py:293
 370msgid "path"
 371msgstr "路径"
 372
 373#: tortoisehg\hgtk\browse.py:344 tortoisehg\hgtk\browse.py:346
 374msgid "browser"
 375msgstr "浏览器"
 376
 377#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:25
 378msgid "TortoiseHg Bug Report"
 379msgstr "TortoiseHg Bug报告"
 380
 381#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:45
 382msgid "Save as.."
 383msgstr "另存为.."
 384
 385#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:48 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:50
 386#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:142
 387msgid "Close"
 388msgstr "关闭"
 389
 390#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:57
 391msgid ""
 392"** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
 393msgstr ""
 394
 395#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:87
 396msgid "Save error report to"
 397msgstr "保存错误报告至"
 398
 399#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:46
 400msgid "%s changeset "
 401msgstr "%s 改动集 "
 402
 403#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:171 tortoisehg\hgtk\changeset.py:215
 404msgid "[All Files]"
 405msgstr "[全部文件]"
 406
 407#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:254
 408msgid "unknown hunk type: %s"
 409msgstr "未知的差分块类型: %s"
 410
 411#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:362
 412msgid " %s is larger than the specified max diff size"
 413msgstr " %s 超过了指定的最大差分长度"
 414
 415#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:377
 416msgid "Repository Error:  %s, refresh suggested"
 417msgstr "仓库出错:  %s, 建议刷新仓库"
 418
 419#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:423
 420msgid "[no hunks to display]"
 421msgstr "[无可显示的差分块]"
 422
 423#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:478 tortoisehg\hgtk\status.py:1242
 424msgid "_Visual Diff"
 425msgstr "可视化比较"
 426
 427#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:480
 428msgid "Diff to _local"
 429msgstr "与本地版本比较"
 430
 431#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:482
 432msgid "_View at Revision"
 433msgstr "查看特定版本"
 434
 435#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:483
 436msgid "_Save at Revision..."
 437msgstr "保存特定版本"
 438
 439#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:486 tortoisehg\hgtk\datamine.py:153
 440#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:181
 441msgid "_File History"
 442msgstr "文件历史"
 443
 444#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:487 tortoisehg\hgtk\datamine.py:152
 445msgid "_Annotate File"
 446msgstr "标注文件"
 447
 448#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:490
 449msgid "_Revert File Contents"
 450msgstr "还原文件内容"
 451
 452#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:579
 453msgid "Changeset:"
 454msgstr "改动集:"
 455
 456#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:581 tortoisehg\hgtk\update.py:90
 457msgid "Parent:"
 458msgstr "父版本:"
 459
 460#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:583
 461msgid "Child:"
 462msgstr "子版本:"
 463
 464#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:585 tortoisehg\hgtk\cslist.py:143
 465msgid "Patch:"
 466msgstr "补丁:"
 467
 468#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:782
 469msgid "Diff to second Parent"
 470msgstr "与第二父版本比较"
 471
 472#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:958
 473msgid "Save file to"
 474msgstr "保存文件到"
 475
 476#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:969
 477msgid "Unable to save file"
 478msgstr "不能保存文件"
 479
 480#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1040
 481msgid "Confirm revert file to old revision"
 482msgstr "确认还原文件到旧版本"
 483
 484#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1041
 485msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
 486msgstr "要还原%s的内容到版本%d吗?"
 487
 488#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1054
 489msgid "Enable _Wordwrap"
 490msgstr "启用 _Wordwrap"
 491
 492#: tortoisehg\hgtk\chunks.py:73
 493msgid "File is larger than the specified max size.\n"
 494msgstr "文件大小超过了指定的最大值.\n"
 495
 496#: tortoisehg\hgtk\chunks.py:74 tortoisehg\hgtk\chunks.py:86
 497msgid "Hunk selection is disabled for this file.\n"
 498msgstr "该文件上禁止选取差分块.\n"
 499
 500#: tortoisehg\hgtk\chunks.py:85
 501msgid "File is binary.\n"
 502msgstr "文件是二进制的.\n"
 503
 504#: tortoisehg\hgtk\clone.py:37
 505msgid "TortoiseHg Clone"
 506msgstr "TortoiseHg 克隆"
 507
 508#: tortoisehg\hgtk\clone.py:75
 509msgid "Bundle..."
 510msgstr ""
 511
 512#: tortoisehg\hgtk\clone.py:77
 513msgid "Select a Mercurial Bundle"
 514msgstr ""
 515
 516#: tortoisehg\hgtk\clone.py:90
 517msgid "Source path:"
 518msgstr "源路径:"
 519
 520#: tortoisehg\hgtk\clone.py:91
 521msgid "Select Source Folder"
 522msgstr "选择源目录"
 523
 524#: tortoisehg\hgtk\clone.py:117 tortoisehg\hgtk\merge.py:90
 525#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:69
 526msgid "Advanced options"
 527msgstr "高级选项"
 528
 529#: tortoisehg\hgtk\clone.py:127
 530msgid "Clone to revision:"
 531msgstr "克隆指定版本:"
 532
 533#: tortoisehg\hgtk\clone.py:135
 534msgid "Starting Revision:"
 535msgstr ""
 536
 537#: tortoisehg\hgtk\clone.py:141
 538msgid "Do not update the new working directory"
 539msgstr "不更新当前新的工作目录"
 540
 541#: tortoisehg\hgtk\clone.py:142
 542msgid "Use pull protocol to copy metadata"
 543msgstr "使用pull协议来拷贝元数据"
 544
 545#: tortoisehg\hgtk\clone.py:143
 546msgid "Use uncompressed transfer"
 547msgstr "使用非压缩传输"
 548
 549#: tortoisehg\hgtk\clone.py:149 tortoisehg\hgtk\history.py:467
 550#: tortoisehg\hgtk\synch.py:179
 551msgid "Use proxy server"
 552msgstr "使用代理服务器"
 553
 554#: tortoisehg\hgtk\clone.py:159 tortoisehg\hgtk\synch.py:201
 555msgid "Remote command:"
 556msgstr "远程命令:"
 557
 558#: tortoisehg\hgtk\clone.py:165
 559msgid "Clone"
 560msgstr "克隆"
 561
 562#: tortoisehg\hgtk\clone.py:191
 563msgid "Cloned successfully"
 564msgstr "克隆操作成功"
 565
 566#: tortoisehg\hgtk\clone.py:193 tortoisehg\hgtk\update.py:154
 567msgid "Canceled updating"
 568msgstr "更新操作取消"
 569
 570#: tortoisehg\hgtk\clone.py:195
 571msgid "Failed to clone"
 572msgstr "克隆操作失败"
 573
 574#: tortoisehg\hgtk\clone.py:226
 575msgid "Mercurial bundles"
 576msgstr ""
 577
 578#: tortoisehg\hgtk\clone.py:288
 579msgid "Source path is empty"
 580msgstr "源路径为空"
 581
 582#: tortoisehg\hgtk\clone.py:289
 583msgid "Please enter a valid source path"
 584msgstr "请输入有效的源路径"
 585
 586#: tortoisehg\hgtk\clone.py:294
 587msgid "Source and destination are the same"
 588msgstr "源和目标相同"
 589
 590#: tortoisehg\hgtk\clone.py:295
 591msgid "Please specify different paths"
 592msgstr "请指定不同的路径"
 593
 594#: tortoisehg\hgtk\commit.py:38
 595msgid "Branch Operations"
 596msgstr "分支操作"
 597
 598#: tortoisehg\hgtk\commit.py:48
 599msgid "Select branch of merge commit"
 600msgstr "选择要合并的分支"
 601
 602#: tortoisehg\hgtk\commit.py:60
 603msgid "No branch changes"
 604msgstr "没有包含改动的分支"
 605
 606#: tortoisehg\hgtk\commit.py:62
 607msgid "Open a new named branch"
 608msgstr "创建并命名新的分支"
 609
 610#: tortoisehg\hgtk\commit.py:70
 611msgid "Close current named branch"
 612msgstr "关闭当前分支"
 613
 614#: tortoisehg\hgtk\commit.py:77
 615msgid "Changes take effect on next commit"
 616msgstr "改动会在下次提交时生效"
 617
 618#: tortoisehg\hgtk\commit.py:174
 619msgid "merging "
 620msgstr ""
 621
 622#: tortoisehg\hgtk\commit.py:180
 623msgid " - qnew"
 624msgstr " - qnew"
 625
 626#: tortoisehg\hgtk\commit.py:183
 627msgid " - qrefresh "
 628msgstr " - qrefresh "
 629
 630#: tortoisehg\hgtk\commit.py:184
 631msgid " - commit"
 632msgstr " - commit"
 633
 634#: tortoisehg\hgtk\commit.py:227 tortoisehg\hgtk\commit.py:309
 635#: tortoisehg\hgtk\history.py:258 tortoisehg\hgtk\history.py:368
 636#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:111
 637msgid "Patch Queue"
 638msgstr "补丁队列"
 639
 640#: tortoisehg\hgtk\commit.py:232 tortoisehg\hgtk\history.py:391
 641msgid "_View"
 642msgstr "查看(_V)"
 643
 644#: tortoisehg\hgtk\commit.py:233 tortoisehg\hgtk\history.py:397
 645msgid "Toolbar"
 646msgstr "工具栏"
 647
 648#: tortoisehg\hgtk\commit.py:235
 649msgid "Advanced"
 650msgstr "高级"
 651
 652#: tortoisehg\hgtk\commit.py:237 tortoisehg\hgtk\history.py:66
 653#: tortoisehg\hgtk\history.py:481 tortoisehg\hgtk\history.py:1223
 654msgid "Parents"
 655msgstr "父版本"
 656
 657#: tortoisehg\hgtk\commit.py:241 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:142
 658#: tortoisehg\hgtk\history.py:404
 659msgid "Refresh"
 660msgstr "刷新"
 661
 662#: tortoisehg\hgtk\commit.py:243 tortoisehg\hgtk\history.py:418
 663msgid "Ignore Max Diff Size"
 664msgstr "无视最大差分大小限制"
 665
 666#: tortoisehg\hgtk\commit.py:245 tortoisehg\hgtk\history.py:420
 667msgid "Always Show Output"
 668msgstr ""
 669
 670#: tortoisehg\hgtk\commit.py:248
 671msgid "_Operations"
 672msgstr "操作(_O)"
 673
 674#: tortoisehg\hgtk\commit.py:249 tortoisehg\hgtk\commit.py:303
 675#: tortoisehg\hgtk\commit.py:778
 676msgid "_Commit"
 677msgstr "提交(_C)"
 678
 679#: tortoisehg\hgtk\commit.py:251 tortoisehg\hgtk\commit.py:301
 680msgid "_Undo"
 681msgstr "撤销(_U)"
 682
 683#: tortoisehg\hgtk\commit.py:254 tortoisehg\hgtk\status.py:115
 684msgid "_Diff"
 685msgstr "比较(_D)"
 686
 687#: tortoisehg\hgtk\commit.py:256 tortoisehg\hgtk\status.py:118
 688msgid "Re_vert"
 689msgstr "还原(_v)"
 690
 691#: tortoisehg\hgtk\commit.py:258 tortoisehg\hgtk\status.py:121
 692#: tortoisehg\hgtk\status.py:1248 tortoisehg\hgtk\status.py:1254
 693#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:975
 694msgid "_Add"
 695msgstr "添加(_A)"
 696
 697#: tortoisehg\hgtk\commit.py:260 tortoisehg\hgtk\status.py:127
 698#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:983
 699msgid "_Remove"
 700msgstr "移除(_R)"
 701
 702#: tortoisehg\hgtk\commit.py:264 tortoisehg\hgtk\status.py:130
 703#: tortoisehg\hgtk\status.py:1253
 704msgid "_Forget"
 705msgstr "遗忘(_F)"
 706
 707#: tortoisehg\hgtk\commit.py:302
 708msgid "undo recent commit"
 709msgstr "撤销最近的提交"
 710
 711#: tortoisehg\hgtk\commit.py:304 tortoisehg\hgtk\commit.py:655
 712msgid "commit"
 713msgstr "提交"
 714
 715#: tortoisehg\hgtk\commit.py:310 tortoisehg\hgtk\history.py:260
 716msgid "Show/Hide Patch Queue"
 717msgstr "显示/隐藏补丁队列"
 718
 719#: tortoisehg\hgtk\commit.py:323 tortoisehg\hgtk\merge.py:196
 720#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:846
 721msgid "Confirm Exit"
 722msgstr "确认退出"
 723
 724#: tortoisehg\hgtk\commit.py:324
 725msgid "Save commit message at exit?"
 726msgstr "要在退出时保存改动说明吗?"
 727
 728#: tortoisehg\hgtk\commit.py:325 tortoisehg\hgtk\commit.py:1193
 729#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1200 tortoisehg\hgtk\history.py:220
 730#: tortoisehg\hgtk\history.py:2646 tortoisehg\hgtk\status.py:1320
 731#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:127 tortoisehg\hgtk\statusact.py:148
 732#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:775 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:849
 733#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:369 tortoisehg\hgtk\update.py:239
 734msgid "&Cancel"
 735msgstr "取消(&C)"
 736
 737#: tortoisehg\hgtk\commit.py:325 tortoisehg\hgtk\commit.py:1193
 738#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1200 tortoisehg\hgtk\status.py:1320
 739#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:848 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:369
 740msgid "&Yes"
 741msgstr "是(&Y)"
 742
 743#: tortoisehg\hgtk\commit.py:325 tortoisehg\hgtk\commit.py:1193
 744#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1200 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:217
 745msgid "&No"
 746msgstr "否(&N)"
 747
 748#: tortoisehg\hgtk\commit.py:371
 749msgid "Committer:"
 750msgstr "提交者:"
 751
 752#: tortoisehg\hgtk\commit.py:385
 753msgid "Auto-includes:"
 754msgstr "自动包含:"
 755
 756#: tortoisehg\hgtk\commit.py:388
 757msgid "Push after commit"
 758msgstr "提交后推送改动"
 759
 760#: tortoisehg\hgtk\commit.py:429
 761msgid "Recent commit messages..."
 762msgstr "最近的改动说明..."
 763
 764#: tortoisehg\hgtk\commit.py:503
 765msgid "Parent: %(rev)s"
 766msgstr "父版本: %(rev)s"
 767
 768#: tortoisehg\hgtk\commit.py:511
 769msgid "Not at head"
 770msgstr ""
 771
 772#: tortoisehg\hgtk\commit.py:536 tortoisehg\hgtk\status.py:467
 773msgid "Patch Preview"
 774msgstr "补丁预览"
 775
 776#: tortoisehg\hgtk\commit.py:538 tortoisehg\hgtk\status.py:471
 777msgid "Commit Preview"
 778msgstr "提交预览"
 779
 780#: tortoisehg\hgtk\commit.py:582
 781msgid "Discard current commit message?"
 782msgstr "要丢弃当前的改动说明吗?"
 783
 784#: tortoisehg\hgtk\commit.py:654 tortoisehg\hgtk\commit.py:951
 785#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1015 tortoisehg\hgtk\commit.py:1264
 786#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:485 tortoisehg\hgtk\history.py:279
 787#: tortoisehg\hgtk\merge.py:136 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:89
 788msgid "Commit"
 789msgstr "提交"
 790
 791#: tortoisehg\hgtk\commit.py:658
 792msgid "QNew"
 793msgstr "QNew"
 794
 795#: tortoisehg\hgtk\commit.py:659
 796msgid "create new MQ patch"
 797msgstr "创建新的MQ补丁"
 798
 799#: tortoisehg\hgtk\commit.py:661
 800msgid "QRefresh"
 801msgstr "QRefresh"
 802
 803#: tortoisehg\hgtk\commit.py:662
 804msgid "refresh top MQ patch"
 805msgstr "刷新顶层的MQ补丁"
 806
 807#: tortoisehg\hgtk\commit.py:664
 808msgid "_Commit (+1 head)"
 809msgstr "提交(+1 head)(_C)"
 810
 811#: tortoisehg\hgtk\commit.py:664
 812msgid "_Commit (-1 head)"
 813msgstr "提交(-1 head)(_C)"
 814
 815#: tortoisehg\hgtk\commit.py:670
 816msgid "commit to merge one head"
 817msgstr "提交并合并成一个head"
 818
 819#: tortoisehg\hgtk\commit.py:673
 820msgid "neither parent is a head, commit to add a new head"
 821msgstr ""
 822
 823#: tortoisehg\hgtk\commit.py:678
 824msgid "parent is not a head, commit to add a new head"
 825msgstr "父版本不是head, 提交并创建一个新的head"
 826
 827#: tortoisehg\hgtk\commit.py:788
 828msgid "new branch: "
 829msgstr "新分支: "
 830
 831#: tortoisehg\hgtk\commit.py:790
 832msgid "close branch: "
 833msgstr "关闭分支: "
 834
 835#: tortoisehg\hgtk\commit.py:792
 836msgid "branch: "
 837msgstr "分支: "
 838
 839#: tortoisehg\hgtk\commit.py:823
 840msgid "Merge "
 841msgstr "合并: "
 842
 843#: tortoisehg\hgtk\commit.py:859
 844msgid "Patch Contents"
 845msgstr "补丁内容"
 846
 847#: tortoisehg\hgtk\commit.py:904
 848msgid "Bug Traq"
 849msgstr ""
 850
 851#: tortoisehg\hgtk\commit.py:935 tortoisehg\hgtk\commit.py:1079
 852#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1098
 853msgid "Nothing Commited"
 854msgstr "什么也没提交"
 855
 856#: tortoisehg\hgtk\commit.py:936
 857msgid "No committable files selected"
 858msgstr "未选中可以提交的文件"
 859
 860#: tortoisehg\hgtk\commit.py:952
 861msgid "Unable to create "
 862msgstr "无法创建 "
 863
 864#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1016
 865msgid "Unable to apply patch"
 866msgstr "无法应用补丁"
 867
 868#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1029
 869msgid "Commit failed"
 870msgstr "提交失败"
 871
 872#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1034
 873msgid "Confirm Undo Commit"
 874msgstr "确认撤销提交"
 875
 876#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1035
 877msgid "Undo last commit?"
 878msgstr "撤销最后提交?"
 879
 880#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1041 tortoisehg\hgtk\commit.py:1056
 881msgid "Undo Commit"
 882msgstr "撤销提交"
 883
 884#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1042
 885msgid ""
 886"Unable to undo!\n"
 887"\n"
 888"Tip revision differs from last commit."
 889msgstr ""
 890"无法撤销!\n"
 891"\n"
 892"tip版本与最后一次提交的有差异"
 893
 894#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1057
 895msgid "Errors during rollback!"
 896msgstr "回滚过程出错!"
 897
 898#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1063
 899msgid "Confirm Add/Remove"
 900msgstr "确认添加/删除"
 901
 902#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1064
 903msgid "Add/Remove the following files?"
 904msgstr "要添加/删除下列文件吗?"
 905
 906#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1080 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:225
 907msgid "Please enter commit message"
 908msgstr "请输入改动说明"
 909
 910#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1099
 911msgid ""
 912"No issue link found in the commit message.The commit message should contain "
 913"an issue link. Configure this in the 'Issue' section in the settings"
 914msgstr ""
 915
 916#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1108
 917msgid "Error"
 918msgstr "出错"
 919
 920#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1109
 921msgid "Message format configuration error"
 922msgstr "改动说明的格式配置错误"
 923
 924#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1118 tortoisehg\hgtk\commit.py:1126
 925#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1138
 926msgid "Confirm Commit"
 927msgstr "确认提交"
 928
 929#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1119
 930msgid ""
 931"The summary line length of %i is greater than %i.\n"
 932"\n"
 933"Ignore format policy and continue commit?"
 934msgstr ""
 935"摘要行的长度%i超过了%i.\n"
 936"\n"
 937"要无视格式要求并继续提交吗?"
 938
 939#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1127
 940msgid ""
 941"The summary line is not followed by a blank line.\n"
 942"\n"
 943"Ignore format policy and continue commit?"
 944msgstr ""
 945"摘要行后缺少一空行.\n"
 946"\n"
 947"要无视格式要求并继续提交吗?"
 948
 949#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1139
 950msgid ""
 951"The following lines are over the %i-character limit: %s.\n"
 952"\n"
 953"Ignore format policy and continue commit?"
 954msgstr ""
 955"下列行超过了%i的字数限制: %s.\n"
 956"\n"
 957"要无视格式要求并继续提交吗?"
 958
 959#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1151
 960msgid "Commit: Invalid username"
 961msgstr "提交: 无效的用户名"
 962
 963#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1152
 964msgid ""
 965"Your username has not been configured.\n"
 966"\n"
 967"Please configure your username and try again"
 968msgstr ""
 969"您的用户名还没配置好.\n"
 970"\n"
 971"请配置好您的用户名再重试"
 972
 973#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1186
 974msgid "Confirm Branch Change"
 975msgstr ""
 976
 977#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1187
 978msgid ""
 979"Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
 980"Yes\t- Make commit restarting this named branch\n"
 981"No\t- Make commit without changing branch\n"
 982"Cancel - Cancel this commit"
 983msgstr ""
 984
 985#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1195
 986msgid "Confirm New Branch"
 987msgstr "确认新分支"
 988
 989#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1196
 990msgid ""
 991"Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
 992"Yes\t- Start new branch with this commit\n"
 993"No\t- Make commit without branch change\n"
 994"Cancel - Cancel this commit"
 995msgstr ""
 996
 997#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1253
 998msgid "Finished committing and pushing"
 999msgstr ""
1000
1001#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1255
1002msgid "Finished committing"
1003msgstr "完成的提交"
1004
1005#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1257
1006msgid "Aborted committing"
1007msgstr "失败的提交"
1008
1009#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1259
1010msgid "Failed to commit"
1011msgstr "提交失败"
1012
1013#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1263
1014msgid "Committing changes..."
1015msgstr "提交更改..."
1016
1017#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1265 tortoisehg\hgtk\history.py:613
1018#: tortoisehg\hgtk\history.py:638 tortoisehg\hgtk\history.py:1780
1019#: tortoisehg\hgtk\history.py:1862 tortoisehg\hgtk\history.py:1992
1020#: tortoisehg\hgtk\history.py:2035 tortoisehg\hgtk\history.py:2075
1021#: tortoisehg\hgtk\history.py:2419 tortoisehg\hgtk\history.py:2449
1022#: tortoisehg\hgtk\history.py:2706 tortoisehg\hgtk\history.py:2737
1023#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:178 tortoisehg\hgtk\synch.py:549
1024msgid "Cannot run now"
1025msgstr "现在无法执行"
1026
1027#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1266
1028msgid "Please try again after the running operation is completed"
1029msgstr "请在操作完成后再试一次"
1030
1031#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1292
1032msgid "Paste _Filenames"
1033msgstr "粘贴文件名(_F)"
1034
1035#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1293
1036msgid "App_ly Format"
1037msgstr "应用格式(_l)"
1038
1039#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1294
1040msgid "C_onfigure Format..."
1041msgstr "C_onfigure 格式..."
1042
1043#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1339
1044msgid "Info Required"
1045msgstr "要求的信息"
1046
1047#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1340
1048msgid "Message format needs to be configured"
1049msgstr "改动说明的格式未被配置"
1050
1051#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1352 tortoisehg\hgtk\commit.py:1357
1052msgid "Warning"
1053msgstr "警告"
1054
1055#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1353
1056msgid "The summary line length of %i is greater than %i"
1057msgstr "摘要行的长度%i超过了%i"
1058
1059#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1358
1060msgid "The summary line is not followed by a blank line"
1061msgstr "摘要行后未跟一空行"
1062
1063#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:49
1064msgid "must be specified repository"
1065msgstr "必须是指定的仓库"
1066
1067#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:86
1068msgid "must be specified 'type' in style"
1069msgstr "必须是样式(style)中指定的'type'"
1070
1071#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:212
1072msgid "Summary:"
1073msgstr "摘要:"
1074
1075#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:213
1076msgid "Age:"
1077msgstr "年龄:"
1078
1079#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:213 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:214
1080msgid "Date:"
1081msgstr "日期:"
1082
1083#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:213 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:218
1084msgid "User:"
1085msgstr "用户:"
1086
1087#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:214 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:215
1088msgid "Branch:"
1089msgstr "分支:"
1090
1091#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:215 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:216
1092msgid "Tags:"
1093msgstr "标签:"
1094
1095#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:216
1096msgid "Transplant:"
1097msgstr "移植:"
1098
1099#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:217
1100msgid "Perforce:"
1101msgstr "Perforce:"
1102
1103#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:217
1104msgid "Subversion:"
1105msgstr "Subversion:"
1106
1107#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:88
1108msgid "Show all"
1109msgstr "显示全部"
1110
1111#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:91
1112msgid "Use compact view"
1113msgstr "以紧凑方式查看"
1114
1115#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:384
1116msgid "No items to display"
1117msgstr "不显示任何项"
1118
1119#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:397
1120msgid "Updating..."
1121msgstr "更新..."
1122
1123#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:400
1124msgid "Selecting %(sel)d of %(total)d, displaying all items"
1125msgstr "选择 %(sel)d of %(total)d, 显示所有项"
1126
1127#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:403
1128msgid "Selecting %(sel)d, displaying %(count)d of %(total)d items"
1129msgstr "选择 %(sel)d, 显示 %(count)d of %(total)d 项"
1130
1131#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:407
1132msgid "Displaying all items"
1133msgstr "显示所有项"
1134
1135#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:409
1136msgid "Displaying %(count)d of %(total)d items"
1137msgstr "显示 %(count)d of %(total)d 项"
1138
1139#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:45
1140msgid "%s - datamine"
1141msgstr "%s - 数据挖掘"
1142
1143#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:54 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:46
1144#: tortoisehg\hgtk\history.py:448 tortoisehg\hgtk\recovery.py:48
1145#: tortoisehg\hgtk\serve.py:65 tortoisehg\hgtk\synch.py:53
1146msgid "Stop"
1147msgstr "停止"
1148
1149#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:56
1150msgid "Stop operation on current tab"
1151msgstr "停止当前标签页上的操作"
1152
1153#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:58
1154msgid "New Search"
1155msgstr "新建查找"
1156
1157#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:60
1158msgid "Open new search tab"
1159msgstr "打开新的标签页查找"
1160
1161#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:140
1162msgid "Filename"
1163msgstr "文件名"
1164
1165#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:142 tortoisehg\hgtk\datamine.py:655
1166#: tortoisehg\hgtk\history.py:101 tortoisehg\hgtk\history.py:502
1167#: tortoisehg\hgtk\history.py:695 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:512
1168#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:232 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:370
1169msgid "User"
1170msgstr "用户"
1171
1172#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:150 tortoisehg\hgtk\datamine.py:163
1173#: tortoisehg\hgtk\history.py:1270
1174msgid "Di_splay Change"
1175msgstr "显示改动(_s)"
1176
1177#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:154 tortoisehg\hgtk\datamine.py:180
1178msgid "_View File at Revision"
1179msgstr ""
1180
1181#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:161
1182msgid "_Zoom to Change"
1183msgstr ""
1184
1185#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:173
1186msgid "_Annotate Parent"
1187msgstr ""
1188
1189#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:176
1190msgid "_Annotate First Parent"
1191msgstr ""
1192
1193#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:178
1194msgid "Annotate Second Parent"
1195msgstr ""
1196
1197#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:182
1198msgid "_Diff to Local"
1199msgstr ""
1200
1201#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:310
1202msgid "Search"
1203msgstr "查找"
1204
1205#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:311 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:60
1206msgid "Regexp:"
1207msgstr "正则式:"
1208
1209#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:313
1210msgid "Includes:"
1211msgstr "包括:"
1212
1213#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:315
1214msgid "Excludes:"
1215msgstr "排除:"
1216
1217#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:318
1218msgid "Start this search"
1219msgstr "开始查找"
1220
1221#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:319
1222msgid "Regular expression search pattern"
1223msgstr "正则表达式"
1224
1225#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:320
1226msgid ""
1227"Comma separated list of inclusion patterns.  By default, the entire "
1228"repository is searched."
1229msgstr "要包含的搜索模式用逗号分隔. 默认情况下, 在整个仓库范围内查找."
1230
1231#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:323
1232msgid ""
1233"Comma separated list of exclusion patterns.  Exclusion patterns are applied "
1234"after inclusion patterns."
1235msgstr "要排除的搜索模式用逗号分隔. 要排除的搜索模式比要包含的搜索模式优先级低."
1236
1237#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:329
1238msgid "Follow copies and renames"
1239msgstr "跟踪复制和重命名操作"
1240
1241#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:330
1242msgid "Ignore case"
1243msgstr "忽略大小写"
1244
1245#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:331
1246msgid "Show line numbers"
1247msgstr "显示行号"
1248
1249#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:332
1250msgid "Show all matching revisions"
1251msgstr "显示所有匹配的版本"
1252
1253#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:363 tortoisehg\hgtk\datamine.py:653
1254#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:441
1255msgid "Rev"
1256msgstr "版本"
1257
1258#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:364 tortoisehg\hgtk\datamine.py:654
1259msgid "File"
1260msgstr "文件"
1261
1262#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:365
1263msgid "Matches"
1264msgstr "匹配项"
1265
1266#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:387
1267msgid "Search %d"
1268msgstr "查找 %d"
1269
1270#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:430
1271msgid "No regular expression given"
1272msgstr "没有给出正则表达式"
1273
1274#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:431
1275msgid "You must provide a search expression"
1276msgstr "您必须提供一个查找表达式"
1277
1278#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:437
1279msgid "Invalid regular expression"
1280msgstr "无效的正则表达式"
1281
1282#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:438 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:220
1283#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:233
1284msgid "Error: %s"
1285msgstr "错误: %s"
1286
1287#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:460 tortoisehg\hgtk\datamine.py:772
1288msgid "Abort: %s"
1289msgstr "中止: %s"
1290
1291#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:472
1292msgid "Search \"%s\""
1293msgstr "查找\"%s\""
1294
1295#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:598
1296msgid "File is unrevisioned"
1297msgstr "文件未纳入版本管理"
1298
1299#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:599
1300msgid "Unable to annotate "
1301msgstr "无法标注 "
1302
1303#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:652
1304msgid "Line"
1305msgstr "行"
1306
1307#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:656 tortoisehg\hgtk\guess.py:145
1308msgid "Source"
1309msgstr "源"
1310
1311#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:714
1312msgid "Loading history..."
1313msgstr "正在载入历史记录..."
1314
1315#: tortoisehg\hgtk\dialog.py:34
1316msgid "TortoiseHg Prompt"
1317msgstr "TortoiseHg 提示"
1318
1319#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:482
1320msgid "_Tools"
1321msgstr "工具(_T)"
1322
1323#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:483 tortoisehg\hgtk\history.py:230
1324#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:128 tortoisehg\util\menuthg.py:49
1325msgid "Repository Explorer"
1326msgstr "仓库浏览器"
1327
1328#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:487 tortoisehg\hgtk\history.py:282
1329msgid "Datamine"
1330msgstr "数据挖掘"
1331
1332#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:489 tortoisehg\hgtk\history.py:285
1333msgid "Recovery"
1334msgstr "恢复"
1335
1336#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:491 tortoisehg\hgtk\history.py:288
1337msgid "Serve"
1338msgstr "开启服务"
1339
1340#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:493 tortoisehg\hgtk\history.py:291
1341#: tortoisehg\hgtk\synch.py:83 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:72
1342#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:145 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:151
1343#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:159
1344msgid "Shelve"
1345msgstr "剥离改动"
1346
1347#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:495 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:170
1348#: tortoisehg\util\menuthg.py:55
1349msgid "Synchronize"
1350msgstr "同步"
1351
1352#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:497
1353msgid "Settings"
1354msgstr "设置"
1355
1356#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:500
1357msgid "_Help"
1358msgstr "帮助(_H)"
1359
1360#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:501
1361msgid "Contents"
1362msgstr "内容"
1363
1364#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:503 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:861
1365msgid "Index"
1366msgstr ""
1367
1368#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:505
1369msgid "About"
1370msgstr "关于"
1371
1372#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:582 tortoisehg\hgtk\gdialog.py:585
1373msgid " Aborted"
1374msgstr " 中止"
1375
1376#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:586 tortoisehg\hgtk\status.py:168
1377msgid ", please refresh"
1378msgstr ""
1379
1380#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:597
1381msgid " Messages and Errors"
1382msgstr " 说明和错误信息"
1383
1384#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:640
1385msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1386msgstr "创建%d个文件的快照于版本%s\n"
1387
1388#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:674
1389msgid "edit failed"
1390msgstr "编辑失败"
1391
1392#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:682 tortoisehg\hgtk\gtklib.py:406
1393msgid "No visual editor configured"
1394msgstr "未设置GUI编辑器"
1395
1396#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:683 tortoisehg\hgtk\gtklib.py:407
1397msgid "Please configure a visual editor."
1398msgstr "请设置一个GUI编辑器."
1399
1400#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:823
1401msgid "unknown mode name: %s"
1402msgstr "未知的模式名称: %s"
1403
1404#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:863
1405msgid "Abort"
1406msgstr "中止"
1407
1408#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:904
1409msgid "Confirm Abort"
1410msgstr "确认中止"
1411
1412#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:905
1413msgid "Do you want to abort?"
1414msgstr "您要想中止吗?"
1415
1416#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:27
1417msgid "Select"
1418msgstr "选择"
1419
1420#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:31
1421msgid "Select Revision"
1422msgstr "选择版本"
1423
1424#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:44
1425msgid "revision number, changeset ID, branch or tag"
1426msgstr "版本号, 改动集ID, 分支或标签"
1427
1428#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:59
1429msgid "Ambiguous Revision"
1430msgstr "歧义修正"
1431
1432#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:63
1433msgid "Invalid Revision"
1434msgstr "无效版本"
1435
1436#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:481
1437msgid "Save File"
1438msgstr "保存文件"
1439
1440#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:482
1441msgid "All files"
1442msgstr "所有文件"
1443
1444#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:595
1445msgid ""
1446"The file \"%s\" already exists!\n"
1447"\n"
1448"Do you want to overwrite it?"
1449msgstr ""
1450"文件\"%s\"已存在!\n"
1451"\n"
1452"要覆盖它吗?"
1453
1454#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:606
1455msgid "Select Folder"
1456msgstr "选择文件夹"
1457
1458#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:1095
1459msgid ""
1460"Select language for spell checking.\n"
1461"\n"
1462"Empty is for the default language.\n"
1463"When all text is highlited, the dictionary\n"
1464"is probably not installed.\n"
1465"\n"
1466"examples: en, en_GB, en_US"
1467msgstr ""
1468"选择拼写检查的语言.\n"
1469"\n"
1470"置空说明使用默认语言.\n"
1471"如果所有的文字被高亮,\n"
1472"说明词典没有正确安装.\n"
1473"\n"
1474"例子:en, en_GB, en_US"
1475
1476#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:1101
1477msgid "Lang \"%s\" can not be set.\n"
1478msgstr "无法设置语言\"%s\".\n"
1479
1480#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:1114 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:85
1481msgid "Spell Check Language"
1482msgstr "拼写检查语言"
1483
1484#: tortoisehg\hgtk\guess.py:40
1485msgid "Detect Copies/Renames in %s"
1486msgstr "检测拷贝和重命名操作在%s"
1487
1488#: tortoisehg\hgtk\guess.py:60
1489msgid "Minimum Simularity Percentage"
1490msgstr "最小相似比例"
1491
1492#: tortoisehg\hgtk\guess.py:77
1493msgid "Unrevisioned Files"
1494msgstr "未纳入版本控制的文件"
1495
1496#: tortoisehg\hgtk\guess.py:108
1497msgid "Find Renames"
1498msgstr "查找重命名"
1499
1500#: tortoisehg\hgtk\guess.py:111
1501msgid "Find Copies"
1502msgstr "查找拷贝"
1503
1504#: tortoisehg\hgtk\guess.py:116
1505msgid "Candidate Matches"
1506msgstr "候选匹配"
1507
1508#: tortoisehg\hgtk\guess.py:152
1509msgid "Dest"
1510msgstr "目标"
1511
1512#: tortoisehg\hgtk\guess.py:168
1513msgid "Accept Match"
1514msgstr "接受匹配"
1515
1516#: tortoisehg\hgtk\guess.py:173
1517msgid "Differences from Source to Dest"
1518msgstr "源与目标的差别"
1519
1520#: tortoisehg\hgtk\guess.py:262
1521msgid "finding source of "
1522msgstr "查找来源 "
1523
1524#: tortoisehg\hgtk\guess.py:366
1525msgid ""
1526"== %s and %s have identical contents ==\n"
1527"\n"
1528msgstr ""
1529"== %s 和 %s 内容一致 ==\n"
1530"\n"
1531
1532#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:196 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:591
1533msgid ""
1534"\n"
1535"[command interrupted]"
1536msgstr ""
1537"\n"
1538"[命令被中断]"
1539
1540#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:288
1541msgid "unknown CmdWidget style: %s"
1542msgstr "未知的CmdWidget样式: %s"
1543
1544#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:307
1545msgid "Toggle log window"
1546msgstr "开关日志窗口"
1547
1548#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:347
1549msgid "Stop transaction"
1550msgstr "停止事务"
1551
1552#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:349
1553msgid "Close this"
1554msgstr "关闭当前"
1555
1556#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:488 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:505
1557msgid "invalid state"
1558msgstr "无效的状态"
1559
1560#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:546 tortoisehg\hgtk\recovery.py:287
1561msgid "Status: %s"
1562msgstr "状态: %s"
1563
1564#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:676
1565msgid "Command Log"
1566msgstr "命令日志"
1567
1568#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:36
1569msgid "Send"
1570msgstr "发送"
1571
1572#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:38
1573msgid "Send emails"
1574msgstr "发送邮件"
1575
1576#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:39
1577msgid "Test"
1578msgstr "测试"
1579
1580#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:41
1581msgid "Show emails which would be sent"
1582msgstr "显示将要被发送的邮件"
1583
1584#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:43 tortoisehg\hgtk\serve.py:73
1585#: tortoisehg\hgtk\synch.py:90
1586msgid "Configure"
1587msgstr "配置"
1588
1589#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:45
1590msgid "Configure email settings"
1591msgstr "配置邮件设置"
1592
1593#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:55
1594msgid "Email outgoing changes"
1595msgstr "通过邮件发送改动"
1596
1597#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:57
1598msgid "Email revisions "
1599msgstr "通过邮件发送版本 "
1600
1601#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:59
1602msgid "Email Mercurial Patches"
1603msgstr "通过邮件发送Mercurial补丁"
1604
1605#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:63
1606msgid "Envelope"
1607msgstr "信封"
1608
1609#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:64
1610msgid "Options"
1611msgstr "选项"
1612
1613#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:76
1614msgid "To:"
1615msgstr "收件人:"
1616
1617#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:81
1618msgid "Cc:"
1619msgstr "抄送:"
1620
1621#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:86
1622msgid "From:"
1623msgstr "发件人:"
1624
1625#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:90
1626msgid "In-Reply-To:"
1627msgstr "回复给:"
1628
1629#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:92
1630msgid "Message identifier to reply to, for threading"
1631msgstr "指定邮件内容ID, 相同ID的邮件隶属于同一个主题"
1632
1633#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:98
1634msgid "Send changesets as Hg patches"
1635msgstr "发送变更集为 Hg 补丁"
1636
1637#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:101
1638msgid ""
1639"Hg patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
1640"programs.  They include a header which contains the most important changeset "
1641"metadata."
1642msgstr "Hg 补丁(通过输出命令产生)与大多数补丁程序相兼容。它们包含了一个包含最重要的变更集元数据的数据头。"
1643
1644#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:106
1645msgid "Use extended (git) patch format"
1646msgstr "使用扩展的(git)补丁格式"
1647
1648#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:109
1649msgid ""
1650"Git patches can describe binary files, copies, and permission changes, but "
1651"recipients may not be able to use them if they are not using git or "
1652"Mercurial."
1653msgstr ""
1654"git补丁允许包含二进制文件, 并且能够记录文件拷贝和权限变更等信息, 但接收者不使用git或Mercurial的话, 可能无法使用git补丁."
1655
1656#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:114
1657msgid "Plain, do not prepend Hg header"
1658msgstr "普通,不考虑 Hg 数据头"
1659
1660#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:117
1661msgid ""
1662"Stripping Mercurial header removes username and parent information.  Only "
1663"useful if recipient is not using Mercurial (and does not like to see the "
1664"headers)."
1665msgstr ""
1666"如果接收者不使用Mercurial(或不想见到头信息)的话, 可以去掉Mercurial头信息. 不过这样做会导致包含在头信息中的用户名和父版本信息丢失."
1667
1668#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:122
1669msgid "Send single binary bundle, not patches"
1670msgstr "把补丁整合成一个二进制包发送"
1671
1672#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:126
1673msgid ""
1674"Bundles store complete changesets in binary form. Upstream users can pull "
1675"from them. This is the safest way to send changes to recipient Mercurial "
1676"users."
1677msgstr "打包会把改动集的所有信息保存成二进制格式供上游用户使用, 这是把改动发给Mercurial用户的最安全的做法."
1678
1679#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:132
1680msgid ""
1681"This feature is only available when sending outgoing changesets. It is not "
1682"applicable with revision ranges."
1683msgstr "这个功能只在外发改动集的时候可用. 这个功能对版本范围不适用."
1684
1685#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:135
1686msgid "attach"
1687msgstr "附件"
1688
1689#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:137
1690msgid "send patches as attachments"
1691msgstr "以附件方式发送补丁"
1692
1693#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:138
1694msgid "inline"
1695msgstr "内嵌"
1696
1697#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:140
1698msgid "send patches as inline attachments"
1699msgstr "以内嵌附件的方式发送补丁"
1700
1701#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:141
1702msgid "diffstat"
1703msgstr "diffstat"
1704
1705#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:143
1706msgid "add diffstat output to messages"
1707msgstr "将diffstat的输出添加到说明中"
1708
1709#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:151
1710msgid "Subject:"
1711msgstr "主题:"
1712
1713#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:165
1714msgid "Flags:"
1715msgstr "Flags:"
1716
1717#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:181
1718msgid "Patch Series (Bundle) Description"
1719msgstr "(打包后的)补丁序列的描述"
1720
1721#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:232
1722msgid ""
1723"Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
1724"N] subject.  It should describe the effects of the entire patch series.  "
1725"When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
1726"Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
1727"subject prefix."
1728msgstr ""
1729"补丁序列描述会被包含在主题为[PATCH 0 of N]的初始摘要邮件中, 该描述信息应该说明整个补丁序列的作用. 当以打包方式邮寄补丁时, "
1730"这些字段构成邮件的主题和正文.Flags是一个逗号分隔的列表, 其中包含的标签会作为前缀插入到邮件主题中."
1731
1732#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:278 tortoisehg\hgtk\hgemail.py:283
1733#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:292
1734msgid "Info required"
1735msgstr "要求的信息"
1736
1737#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:279
1738msgid "You must specify a recipient"
1739msgstr "您必须指定一个收件人"
1740
1741#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:284
1742msgid "You must specify a sender address"
1743msgstr "您必须指定一个发件人地址"
1744
1745#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:293
1746msgid "You must configure SMTP"
1747msgstr "您必须配置SMTP"
1748
1749#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:34
1750msgid "Ignore filter - %s"
1751msgstr "忽略名单 - %s"
1752
1753#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:52
1754msgid "Glob:"
1755msgstr "通配符:"
1756
1757#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:77 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:676
1758msgid "Edit File"
1759msgstr "编辑文件"
1760
1761#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:79
1762msgid "Apply to:"
1763msgstr "应用到:"
1764
1765#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:88
1766msgid "Filters"
1767msgstr "过滤名单"
1768
1769#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:104
1770msgid "Patterns"
1771msgstr "模式"
1772
1773#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:112
1774msgid "Remove Selected"
1775msgstr "删除所选"
1776
1777#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:118
1778msgid "Unknown Files"
1779msgstr "未知文件"
1780
1781#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:132
1782msgid "Files"
1783msgstr "文件列表"
1784
1785#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:197
1786msgid "Invalid glob expression"
1787msgstr "无效的通配符表达式"
1788
1789#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:213
1790msgid "Invalid regexp expression"
1791msgstr "无效的正则表达式"
1792
1793#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:256
1794msgid "Unable to write .hgignore file"
1795msgstr "不写入 .hgignore 文件"
1796
1797#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:22
1798msgid "TortoiseHg Init"
1799msgstr "TortoiseHg 初始化"
1800
1801#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:30
1802msgid "Create"
1803msgstr "创建"
1804
1805#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:58
1806msgid "Destination:"
1807msgstr "目标:"
1808
1809#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:62
1810msgid "Add special files (.hgignore, ...)"
1811msgstr "添加特殊文件(.hgignore,...)"
1812
1813#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:64
1814msgid "Make repo compatible with Mercurial 1.0"
1815msgstr "创建和Mercurial 1.0版本兼容的仓库"
1816
1817#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:65
1818msgid "Run Commit after init"
1819msgstr "初始化后进行提交"
1820
1821#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:106
1822msgid "Destination path is empty"
1823msgstr "目标路径为空"
1824
1825#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:107
1826msgid "Please enter the directory path"
1827msgstr "请输入目录路径"
1828
1829#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:121
1830msgid "Unable to create new repository"
1831msgstr "无法创建新仓库"
1832
1833#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:125 tortoisehg\hgtk\hginit.py:130
1834msgid "Error when creating repository"
1835msgstr "创建仓库时出错"
1836
1837#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:78 tortoisehg\hgtk\hgthread.py:90
1838#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:97
1839msgid "response expected"
1840msgstr "期待回复"
1841
1842#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:94
1843msgid "password: "
1844msgstr "密码: "
1845
1846#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:179
1847msgid "[command returned code %d "
1848msgstr "[命令返回代码 %d "
1849
1850#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:181
1851msgid "[command completed successfully "
1852msgstr "[命令成功完成 "
1853
1854#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:187
1855msgid "abort: "
1856msgstr "中止: "
1857
1858#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:198
1859msgid "SSL: Server certificate verify failed"
1860msgstr ""
1861
1862#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:200
1863msgid "SSL: unknown error %s:%s"
1864msgstr ""
1865
1866#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:202
1867msgid "SSL error: %s"
1868msgstr ""
1869
1870#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:78
1871msgid ""
1872"\n"
1873"Caught keyboard interrupt, aborting.\n"
1874msgstr ""
1875"\n"
1876"捕获键盘中断, 程序中止.\n"
1877
1878#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:128
1879msgid "can not read file \"%s\". Ignored.\n"
1880msgstr "无法读取文件\"%s\". 忽略之.\n"
1881
1882#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:207
1883msgid "hgtk %s: %s\n"
1884msgstr "hgtk %s: %s\n"
1885
1886#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:210
1887msgid "hgtk: %s\n"
1888msgstr "hgtk: %s\n"
1889
1890#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:213
1891msgid ""
1892"hgtk: command '%s' is ambiguous:\n"
1893"    %s\n"
1894msgstr ""
1895"hgtk: 命令 '%s' 有歧义:\n"
1896"    %s\n"
1897
1898#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:216
1899msgid "hgtk: unknown command '%s'\n"
1900msgstr "hgtk: 未知命令 '%s'\n"
1901
1902#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:219
1903msgid "abort: %s!\n"
1904msgstr "中止: %s!\n"
1905
1906#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:267 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:466
1907msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
1908msgstr "这里没有Mercurial仓库(未找到.hg目录)"
1909
1910#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:279
1911msgid "invalid arguments"
1912msgstr "无效的参数"
1913
1914#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:285
1915msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
1916msgstr "无法识别的配置文件格式 '%s' - 忽略\n"
1917
1918#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:300
1919msgid ""
1920"lsprof not available - install from "
1921"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
1922msgstr ""
1923"lsprof 不可用 - 从 http://codespeak.net/svn/u…

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file