PageRenderTime 51ms CodeModel.GetById 19ms app.highlight 13ms RepoModel.GetById 1ms app.codeStats 1ms

/i18n/tortoisehg/zh_TW.po

https://bitbucket.org/tortoisehg/hgtk/
Portable Object | 6653 lines | 5074 code | 1579 blank | 0 comment | 0 complexity | 70b61bce7478ad302ed5fa5d408acf9d MD5 | raw file

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file

   1# Traditional Chinese translation for tortoisehg
   2# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
   3# This file is distributed under the same license as the tortoisehg package.
   4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: tortoisehg\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:51+0000\n"
  11"PO-Revision-Date: 2010-11-23 06:43+0000\n"
  12"Last-Translator: zivalin <Unknown>\n"
  13"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
  14"MIME-Version: 1.0\n"
  15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-29 05:08+0000\n"
  18"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
  19
  20#: TortoiseHgOverlayServer.py:36
  21msgid "TortoiseHg Overlay Icon Server"
  22msgstr "TortoiseHg Overlay Icon Server"
  23
  24#: TortoiseHgOverlayServer.py:117
  25msgid "Exit"
  26msgstr "離開"
  27
  28#: tortoisehg\hgtk\about.py:42
  29msgid "Several icons are courtesy of the TortoiseSVN project"
  30msgstr "有些圖示是由 TortoiseSVN 計劃所提供"
  31
  32#: tortoisehg\hgtk\about.py:70
  33msgid "A new version of TortoiseHg is ready for download!"
  34msgstr "已有新版的 TortoiseHG 可供下載!"
  35
  36#: tortoisehg\hgtk\about.py:76
  37msgid "(version %s)"
  38msgstr "(版本 %s)"
  39
  40#: tortoisehg\hgtk\about.py:79
  41msgid "Copyright 2008-2010 Steve Borho and others"
  42msgstr "版權所有 2008-2010 Steve Borho 以及其他貢獻者"
  43
  44#: tortoisehg\hgtk\about.py:95
  45msgid "with %s"
  46msgstr "和 %s"
  47
  48#: tortoisehg\hgtk\archive.py:18
  49msgid "= Working Directory Parent ="
  50msgstr "= 工作目錄的 Parent ="
  51
  52#: tortoisehg\hgtk\archive.py:29
  53msgid "Archive - %s"
  54msgstr "封存 - %s"
  55
  56#: tortoisehg\hgtk\archive.py:59
  57msgid "Archive revision:"
  58msgstr "封存版次:"
  59
  60#: tortoisehg\hgtk\archive.py:62
  61msgid "Only files modified/created in this revision"
  62msgstr ""
  63
  64#: tortoisehg\hgtk\archive.py:69 tortoisehg\hgtk\clone.py:70
  65#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:55 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:394
  66#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:63
  67msgid "Browse..."
  68msgstr "瀏覽..."
  69
  70#: tortoisehg\hgtk\archive.py:72 tortoisehg\hgtk\clone.py:106
  71msgid "Destination path:"
  72msgstr "目的端路徑"
  73
  74#: tortoisehg\hgtk\archive.py:75
  75msgid "Directory of files"
  76msgstr "檔案的目錄"
  77
  78#: tortoisehg\hgtk\archive.py:77
  79msgid "Archive types:"
  80msgstr "封存類型:"
  81
  82#: tortoisehg\hgtk\archive.py:83
  83msgid "Uncompressed tar archive"
  84msgstr "未壓縮的 tar 封存"
  85
  86#: tortoisehg\hgtk\archive.py:84
  87msgid "Tar archive compressed using bzip2"
  88msgstr "使用 bzip2 壓縮 tar 封存"
  89
  90#: tortoisehg\hgtk\archive.py:85
  91msgid "Tar archive compressed using gzip"
  92msgstr "使用 gzip 壓縮 tar 封存"
  93
  94#: tortoisehg\hgtk\archive.py:86
  95msgid "Uncompressed zip archive"
  96msgstr "未壓縮的 zip 封存"
  97
  98#: tortoisehg\hgtk\archive.py:87
  99msgid "Zip archive compressed using deflate"
 100msgstr "使用 deflate 演算法壓縮的 zip 封存"
 101
 102#: tortoisehg\hgtk\archive.py:96
 103msgid "Archive"
 104msgstr "封存"
 105
 106#: tortoisehg\hgtk\archive.py:111
 107msgid "Archived successfully"
 108msgstr "封存成功"
 109
 110#: tortoisehg\hgtk\archive.py:113
 111msgid "Canceled archiving"
 112msgstr "封存已取消"
 113
 114#: tortoisehg\hgtk\archive.py:115
 115msgid "Failed to archive"
 116msgstr "封存失敗"
 117
 118#: tortoisehg\hgtk\archive.py:171
 119msgid "Tar archives"
 120msgstr "Tar 封存"
 121
 122#: tortoisehg\hgtk\archive.py:174
 123msgid "Bzip2 tar archives"
 124msgstr "Bzip tar 封存"
 125
 126#: tortoisehg\hgtk\archive.py:177
 127msgid "Gzip tar archives"
 128msgstr "Gzip tar 封存"
 129
 130#: tortoisehg\hgtk\archive.py:183
 131msgid "Compressed zip archives"
 132msgstr "Zip 壓縮封存"
 133
 134#: tortoisehg\hgtk\archive.py:195 tortoisehg\hgtk\clone.py:107
 135#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:95
 136msgid "Select Destination Folder"
 137msgstr "選擇目的資料夾"
 138
 139#: tortoisehg\hgtk\archive.py:201
 140msgid "Select Destination File"
 141msgstr "選擇目的檔案"
 142
 143#: tortoisehg\hgtk\archive.py:203
 144msgid "All Files (*.*)"
 145msgstr "所有檔案 (*.*)"
 146
 147#: tortoisehg\hgtk\archive.py:213 tortoisehg\hgtk\archive.py:219
 148#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:594 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:574
 149#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:1077
 150msgid "Confirm Overwrite"
 151msgstr "確認覆蓋"
 152
 153#: tortoisehg\hgtk\archive.py:214
 154msgid ""
 155"The destination \"%s\" already exists!\n"
 156"\n"
 157"Do you want to overwrite it?"
 158msgstr ""
 159"\"%s\" 已存在!\n"
 160"\n"
 161"您想要覆蓋它嗎?"
 162
 163#: tortoisehg\hgtk\archive.py:220
 164msgid ""
 165"The directory \"%s\" isn't empty!\n"
 166"\n"
 167"Do you want to overwrite it?"
 168msgstr ""
 169"目錄 \"%s\" 不是空的!\n"
 170"\n"
 171"您想要覆蓋它嗎?"
 172
 173#: tortoisehg\hgtk\backout.py:28
 174msgid "Backout changeset - %s"
 175msgstr "撤銷變更 - %s"
 176
 177#: tortoisehg\hgtk\backout.py:41
 178msgid "Backed out changeset: "
 179msgstr "已撤銷變更集: "
 180
 181#: tortoisehg\hgtk\backout.py:46
 182msgid "Changeset Description"
 183msgstr "變更集說明"
 184
 185#: tortoisehg\hgtk\backout.py:52
 186msgid "Backout commit message"
 187msgstr "撤銷提交的訊息"
 188
 189#: tortoisehg\hgtk\backout.py:78
 190msgid ""
 191"Commit message text for new changeset that reverses the  effect of the "
 192"change being backed out."
 193msgstr "用來撤銷特定版次的變動的提交訊息"
 194
 195#: tortoisehg\hgtk\backout.py:82
 196msgid "Use English backout message"
 197msgstr "使用英文撤銷訊息"
 198
 199#: tortoisehg\hgtk\backout.py:90
 200msgid "Commit backout before merging with current working parent"
 201msgstr ""
 202
 203#: tortoisehg\hgtk\backout.py:95
 204msgid "Backout"
 205msgstr "撤銷"
 206
 207#: tortoisehg\hgtk\backout.py:114
 208msgid "Backed out successfully, you must now commit the results"
 209msgstr ""
 210
 211#: tortoisehg\hgtk\backout.py:118
 212msgid "Canceled backout"
 213msgstr "取消撤銷"
 214
 215#: tortoisehg\hgtk\backout.py:120
 216msgid "Failed to backout"
 217msgstr "撤銷失敗"
 218
 219#: tortoisehg\hgtk\backout.py:139 tortoisehg\hgtk\commit.py:581
 220msgid "Confirm Discard Message"
 221msgstr "確認丟棄訊息"
 222
 223#: tortoisehg\hgtk\backout.py:140
 224msgid "Discard current backout message?"
 225msgstr "放棄目前的復原訊息?"
 226
 227#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:37
 228msgid "Bookmark - %s"
 229msgstr "書籤 - %s"
 230
 231#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:48 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:50
 232#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:58 tortoisehg\hgtk\quickop.py:19
 233#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:39
 234msgid "Add"
 235msgstr "新增"
 236
 237#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:49 tortoisehg\hgtk\commit.py:262
 238#: tortoisehg\hgtk\status.py:124
 239msgid "Move"
 240msgstr "搬移"
 241
 242#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:50 tortoisehg\hgtk\quickop.py:22
 243#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:40
 244msgid "Remove"
 245msgstr "移除"
 246
 247#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:52
 248msgid "Rename"
 249msgstr "更名"
 250
 251#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:54
 252msgid "Set Current"
 253msgstr "設為當前"
 254
 255#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:56 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:182
 256#: tortoisehg\hgtk\merge.py:184
 257msgid "unexpected type: %s"
 258msgstr "未知型態: %s"
 259
 260#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:69
 261msgid "Old name:"
 262msgstr "舊名稱:"
 263
 264#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:71
 265msgid "Bookmark:"
 266msgstr "書籤:"
 267
 268#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:83 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:211
 269#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:212 tortoisehg\hgtk\cslist.py:142
 270#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:66
 271msgid "Revision:"
 272msgstr "修訂:"
 273
 274#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:86
 275msgid "New Name:"
 276msgstr "新名稱:"
 277
 278#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:92
 279msgid "Make new/moved bookmark current"
 280msgstr "在當前位置建立/移動書籤"
 281
 282#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:167 tortoisehg\hgtk\gdialog.py:918
 283#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:87 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:203
 284msgid "unexpected response id: %s"
 285msgstr "非預期的回應 id: %s"
 286
 287#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:208 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:238
 288#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:292 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:324
 289msgid "Bookmark input is empty"
 290msgstr "所輸入的書籤是空的"
 291
 292#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:209 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:239
 293#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:293 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:325
 294msgid "Please enter bookmark name"
 295msgstr "請輸入書籤名稱"
 296
 297#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:216 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:246
 298#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:274 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:306
 299#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:332
 300msgid "Bookmarking completed"
 301msgstr "書籤完成"
 302
 303#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:217
 304msgid "Bookmark \"%s\" has been added"
 305msgstr ""
 306
 307#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:224 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:227
 308#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:254 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:257
 309#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:278 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:281
 310#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:311 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:314
 311#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:337 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:340
 312msgid "Error in bookmarking"
 313msgstr ""
 314
 315#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:247
 316msgid "Bookmark \"%s\" has been moved"
 317msgstr ""
 318
 319#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:267
 320msgid "Bookmark name is empty"
 321msgstr "書籤名稱為空白"
 322
 323#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:268
 324msgid "Please select bookmark name to remove"
 325msgstr "請選取要移除的書籤名稱"
 326
 327#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:275
 328msgid "Bookmark \"%s\" has been removed"
 329msgstr ""
 330
 331#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:298
 332msgid "Bookmark new name input is empty"
 333msgstr ""
 334
 335#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:299
 336msgid "Please enter new bookmark name"
 337msgstr "請輸入新書籤名稱"
 338
 339#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:307
 340msgid "Bookmark \"%s\" has been renamed to \"%s\""
 341msgstr ""
 342
 343#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:333
 344msgid "Bookmark \"%s\" has been made current"
 345msgstr ""
 346
 347#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:346 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:373
 348msgid "a bookmark named \"%s\" already exists"
 349msgstr "書籤名稱( \"%s\")己存在"
 350
 351#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:355 tortoisehg\hgtk\bookmark.py:382
 352msgid "No bookmark named \"%s\" exists"
 353msgstr "該書籤名稱(\"%s\")不存在"
 354
 355#: tortoisehg\hgtk\bookmark.py:364
 356msgid "Bookmark '%s' does not exist"
 357msgstr "書籤('%s')不存在"
 358
 359#: tortoisehg\hgtk\browse.py:112 tortoisehg\hgtk\quickop.py:106
 360#: tortoisehg\hgtk\status.py:95
 361msgid "status"
 362msgstr "狀態"
 363
 364#: tortoisehg\hgtk\browse.py:136
 365msgid "type"
 366msgstr "類別"
 367
 368#: tortoisehg\hgtk\browse.py:142 tortoisehg\hgtk\quickop.py:109
 369#: tortoisehg\hgtk\status.py:293
 370msgid "path"
 371msgstr "路徑"
 372
 373#: tortoisehg\hgtk\browse.py:344 tortoisehg\hgtk\browse.py:346
 374msgid "browser"
 375msgstr "瀏覽"
 376
 377#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:25
 378msgid "TortoiseHg Bug Report"
 379msgstr "回報 TortoiseHg 的問題"
 380
 381#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:45
 382msgid "Save as.."
 383msgstr "另存為..."
 384
 385#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:48 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:50
 386#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:142
 387msgid "Close"
 388msgstr "關閉"
 389
 390#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:57
 391msgid ""
 392"** Please report this bug to http://bitbucket.org/tortoisehg/stable/issues\n"
 393msgstr ""
 394
 395#: tortoisehg\hgtk\bugreport.py:87
 396msgid "Save error report to"
 397msgstr "儲存錯誤報告至"
 398
 399#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:46
 400msgid "%s changeset "
 401msgstr "%s 變更集 "
 402
 403#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:171 tortoisehg\hgtk\changeset.py:215
 404msgid "[All Files]"
 405msgstr "[全部檔案]"
 406
 407#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:254
 408msgid "unknown hunk type: %s"
 409msgstr "未知的 hunk 類型: %s"
 410
 411#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:362
 412msgid " %s is larger than the specified max diff size"
 413msgstr " %s 大於指定的 diff 大小上限"
 414
 415#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:377
 416msgid "Repository Error:  %s, refresh suggested"
 417msgstr "儲藏庫錯誤: %s ,建議重新整理"
 418
 419#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:423
 420msgid "[no hunks to display]"
 421msgstr "[沒有 hunks 可以顯示]"
 422
 423#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:478 tortoisehg\hgtk\status.py:1242
 424msgid "_Visual Diff"
 425msgstr "_Visual Diff"
 426
 427#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:480
 428msgid "Diff to _local"
 429msgstr "跟本地作比較(_l)"
 430
 431#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:482
 432msgid "_View at Revision"
 433msgstr "檢視該修定版本(_V)"
 434
 435#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:483
 436msgid "_Save at Revision..."
 437msgstr "儲存這個版本(_S)..."
 438
 439#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:486 tortoisehg\hgtk\datamine.py:153
 440#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:181
 441msgid "_File History"
 442msgstr "檔案歷史(_F)"
 443
 444#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:487 tortoisehg\hgtk\datamine.py:152
 445msgid "_Annotate File"
 446msgstr "註釋文件(_A)"
 447
 448#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:490
 449msgid "_Revert File Contents"
 450msgstr "回復檔案內容(_R)"
 451
 452#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:579
 453msgid "Changeset:"
 454msgstr "變更:"
 455
 456#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:581 tortoisehg\hgtk\update.py:90
 457msgid "Parent:"
 458msgstr "上層:"
 459
 460#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:583
 461msgid "Child:"
 462msgstr "下層:"
 463
 464#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:585 tortoisehg\hgtk\cslist.py:143
 465msgid "Patch:"
 466msgstr ""
 467
 468#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:782
 469msgid "Diff to second Parent"
 470msgstr ""
 471
 472#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:958
 473msgid "Save file to"
 474msgstr "儲存檔案至"
 475
 476#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:969
 477msgid "Unable to save file"
 478msgstr "無法儲存檔案"
 479
 480#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1040
 481msgid "Confirm revert file to old revision"
 482msgstr "確認回復檔案至舊的版次"
 483
 484#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1041
 485msgid "Revert %s to contents at revision %d?"
 486msgstr "復原 %s 至 %s 版次的內容"
 487
 488#: tortoisehg\hgtk\changeset.py:1054
 489msgid "Enable _Wordwrap"
 490msgstr "啟用自動換行(_W)"
 491
 492#: tortoisehg\hgtk\chunks.py:73
 493msgid "File is larger than the specified max size.\n"
 494msgstr ""
 495
 496#: tortoisehg\hgtk\chunks.py:74 tortoisehg\hgtk\chunks.py:86
 497msgid "Hunk selection is disabled for this file.\n"
 498msgstr ""
 499
 500#: tortoisehg\hgtk\chunks.py:85
 501msgid "File is binary.\n"
 502msgstr ""
 503
 504#: tortoisehg\hgtk\clone.py:37
 505msgid "TortoiseHg Clone"
 506msgstr "TortoiseHg Clone"
 507
 508#: tortoisehg\hgtk\clone.py:75
 509msgid "Bundle..."
 510msgstr "包裝..."
 511
 512#: tortoisehg\hgtk\clone.py:77
 513msgid "Select a Mercurial Bundle"
 514msgstr "選取一個水銀包"
 515
 516#: tortoisehg\hgtk\clone.py:90
 517msgid "Source path:"
 518msgstr "來源路徑:"
 519
 520#: tortoisehg\hgtk\clone.py:91
 521msgid "Select Source Folder"
 522msgstr "選擇來源目錄"
 523
 524#: tortoisehg\hgtk\clone.py:117 tortoisehg\hgtk\merge.py:90
 525#: tortoisehg\hgtk\tagadd.py:69
 526msgid "Advanced options"
 527msgstr "進階選項"
 528
 529#: tortoisehg\hgtk\clone.py:127
 530msgid "Clone to revision:"
 531msgstr "Clone to revision:"
 532
 533#: tortoisehg\hgtk\clone.py:135
 534msgid "Starting Revision:"
 535msgstr ""
 536
 537#: tortoisehg\hgtk\clone.py:141
 538msgid "Do not update the new working directory"
 539msgstr "不要對新的工作目錄進行更新"
 540
 541#: tortoisehg\hgtk\clone.py:142
 542msgid "Use pull protocol to copy metadata"
 543msgstr "使用 pull 協定複製 metadata"
 544
 545#: tortoisehg\hgtk\clone.py:143
 546msgid "Use uncompressed transfer"
 547msgstr "使用非壓縮傳輸"
 548
 549#: tortoisehg\hgtk\clone.py:149 tortoisehg\hgtk\history.py:467
 550#: tortoisehg\hgtk\synch.py:179
 551msgid "Use proxy server"
 552msgstr "使用代理伺服器"
 553
 554#: tortoisehg\hgtk\clone.py:159 tortoisehg\hgtk\synch.py:201
 555msgid "Remote command:"
 556msgstr "遠端命令:"
 557
 558#: tortoisehg\hgtk\clone.py:165
 559msgid "Clone"
 560msgstr "複製"
 561
 562#: tortoisehg\hgtk\clone.py:191
 563msgid "Cloned successfully"
 564msgstr "克隆完成"
 565
 566#: tortoisehg\hgtk\clone.py:193 tortoisehg\hgtk\update.py:154
 567msgid "Canceled updating"
 568msgstr "取消更新作業"
 569
 570#: tortoisehg\hgtk\clone.py:195
 571msgid "Failed to clone"
 572msgstr "克隆失敗"
 573
 574#: tortoisehg\hgtk\clone.py:226
 575msgid "Mercurial bundles"
 576msgstr "水銀包"
 577
 578#: tortoisehg\hgtk\clone.py:288
 579msgid "Source path is empty"
 580msgstr "來源路徑是空的"
 581
 582#: tortoisehg\hgtk\clone.py:289
 583msgid "Please enter a valid source path"
 584msgstr "請輸入合法的來源路徑"
 585
 586#: tortoisehg\hgtk\clone.py:294
 587msgid "Source and destination are the same"
 588msgstr "來源和目的相同"
 589
 590#: tortoisehg\hgtk\clone.py:295
 591msgid "Please specify different paths"
 592msgstr "請指定不同的路徑"
 593
 594#: tortoisehg\hgtk\commit.py:38
 595msgid "Branch Operations"
 596msgstr "分支操作"
 597
 598#: tortoisehg\hgtk\commit.py:48
 599msgid "Select branch of merge commit"
 600msgstr "選擇要合併的分支"
 601
 602#: tortoisehg\hgtk\commit.py:60
 603msgid "No branch changes"
 604msgstr "分支沒有更動"
 605
 606#: tortoisehg\hgtk\commit.py:62
 607msgid "Open a new named branch"
 608msgstr "開啟一個新的命名分支 (named branch)"
 609
 610#: tortoisehg\hgtk\commit.py:70
 611msgid "Close current named branch"
 612msgstr "關閉目前的命名分支 (named branch)"
 613
 614#: tortoisehg\hgtk\commit.py:77
 615msgid "Changes take effect on next commit"
 616msgstr "變更將於下次提交時發生效用"
 617
 618#: tortoisehg\hgtk\commit.py:174
 619msgid "merging "
 620msgstr "合併 "
 621
 622#: tortoisehg\hgtk\commit.py:180
 623msgid " - qnew"
 624msgstr " - q新"
 625
 626#: tortoisehg\hgtk\commit.py:183
 627msgid " - qrefresh "
 628msgstr " - q刷新 "
 629
 630#: tortoisehg\hgtk\commit.py:184
 631msgid " - commit"
 632msgstr " - 提交"
 633
 634#: tortoisehg\hgtk\commit.py:227 tortoisehg\hgtk\commit.py:309
 635#: tortoisehg\hgtk\history.py:258 tortoisehg\hgtk\history.py:368
 636#: tortoisehg\hgtk\thgimport.py:111
 637msgid "Patch Queue"
 638msgstr "補丁序列"
 639
 640#: tortoisehg\hgtk\commit.py:232 tortoisehg\hgtk\history.py:391
 641msgid "_View"
 642msgstr "檢視"
 643
 644#: tortoisehg\hgtk\commit.py:233 tortoisehg\hgtk\history.py:397
 645msgid "Toolbar"
 646msgstr "工具列"
 647
 648#: tortoisehg\hgtk\commit.py:235
 649msgid "Advanced"
 650msgstr "進階"
 651
 652#: tortoisehg\hgtk\commit.py:237 tortoisehg\hgtk\history.py:66
 653#: tortoisehg\hgtk\history.py:481 tortoisehg\hgtk\history.py:1223
 654msgid "Parents"
 655msgstr "Parents"
 656
 657#: tortoisehg\hgtk\commit.py:241 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:142
 658#: tortoisehg\hgtk\history.py:404
 659msgid "Refresh"
 660msgstr "重新整理"
 661
 662#: tortoisehg\hgtk\commit.py:243 tortoisehg\hgtk\history.py:418
 663msgid "Ignore Max Diff Size"
 664msgstr "忽略最大不同尺寸"
 665
 666#: tortoisehg\hgtk\commit.py:245 tortoisehg\hgtk\history.py:420
 667msgid "Always Show Output"
 668msgstr "隨時顯示輸出"
 669
 670#: tortoisehg\hgtk\commit.py:248
 671msgid "_Operations"
 672msgstr "操作(_O)"
 673
 674#: tortoisehg\hgtk\commit.py:249 tortoisehg\hgtk\commit.py:303
 675#: tortoisehg\hgtk\commit.py:778
 676msgid "_Commit"
 677msgstr "提交(_C)"
 678
 679#: tortoisehg\hgtk\commit.py:251 tortoisehg\hgtk\commit.py:301
 680msgid "_Undo"
 681msgstr "復原(_U)"
 682
 683#: tortoisehg\hgtk\commit.py:254 tortoisehg\hgtk\status.py:115
 684msgid "_Diff"
 685msgstr "_Diff"
 686
 687#: tortoisehg\hgtk\commit.py:256 tortoisehg\hgtk\status.py:118
 688msgid "Re_vert"
 689msgstr "復原(_V)"
 690
 691#: tortoisehg\hgtk\commit.py:258 tortoisehg\hgtk\status.py:121
 692#: tortoisehg\hgtk\status.py:1248 tortoisehg\hgtk\status.py:1254
 693#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:975
 694msgid "_Add"
 695msgstr "加入(_A)"
 696
 697#: tortoisehg\hgtk\commit.py:260 tortoisehg\hgtk\status.py:127
 698#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:983
 699msgid "_Remove"
 700msgstr "移除(_R)"
 701
 702#: tortoisehg\hgtk\commit.py:264 tortoisehg\hgtk\status.py:130
 703#: tortoisehg\hgtk\status.py:1253
 704msgid "_Forget"
 705msgstr "遺忘(_F)"
 706
 707#: tortoisehg\hgtk\commit.py:302
 708msgid "undo recent commit"
 709msgstr "復原最近的提交"
 710
 711#: tortoisehg\hgtk\commit.py:304 tortoisehg\hgtk\commit.py:655
 712msgid "commit"
 713msgstr "提交"
 714
 715#: tortoisehg\hgtk\commit.py:310 tortoisehg\hgtk\history.py:260
 716msgid "Show/Hide Patch Queue"
 717msgstr "顯示/隱藏補丁序列"
 718
 719#: tortoisehg\hgtk\commit.py:323 tortoisehg\hgtk\merge.py:196
 720#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:846
 721msgid "Confirm Exit"
 722msgstr "確認離開"
 723
 724#: tortoisehg\hgtk\commit.py:324
 725msgid "Save commit message at exit?"
 726msgstr "離開前儲存提交訊息?"
 727
 728#: tortoisehg\hgtk\commit.py:325 tortoisehg\hgtk\commit.py:1193
 729#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1200 tortoisehg\hgtk\history.py:220
 730#: tortoisehg\hgtk\history.py:2646 tortoisehg\hgtk\status.py:1320
 731#: tortoisehg\hgtk\statusact.py:127 tortoisehg\hgtk\statusact.py:148
 732#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:775 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:849
 733#: tortoisehg\hgtk\thgmq.py:369 tortoisehg\hgtk\update.py:239
 734msgid "&Cancel"
 735msgstr "取消(&C)"
 736
 737#: tortoisehg\hgtk\commit.py:325 tortoisehg\hgtk\commit.py:1193
 738#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1200 tortoisehg\hgtk\status.py:1320
 739#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:848 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:369
 740msgid "&Yes"
 741msgstr "是(&Y)"
 742
 743#: tortoisehg\hgtk\commit.py:325 tortoisehg\hgtk\commit.py:1193
 744#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1200 tortoisehg\hgtk\thgstrip.py:217
 745msgid "&No"
 746msgstr "否(&N)"
 747
 748#: tortoisehg\hgtk\commit.py:371
 749msgid "Committer:"
 750msgstr "提交者:"
 751
 752#: tortoisehg\hgtk\commit.py:385
 753msgid "Auto-includes:"
 754msgstr "自動包含:"
 755
 756#: tortoisehg\hgtk\commit.py:388
 757msgid "Push after commit"
 758msgstr "提交後推送"
 759
 760#: tortoisehg\hgtk\commit.py:429
 761msgid "Recent commit messages..."
 762msgstr "最近的提交訊息..."
 763
 764#: tortoisehg\hgtk\commit.py:503
 765msgid "Parent: %(rev)s"
 766msgstr "上層: %(修訂)s"
 767
 768#: tortoisehg\hgtk\commit.py:511
 769msgid "Not at head"
 770msgstr ""
 771
 772#: tortoisehg\hgtk\commit.py:536 tortoisehg\hgtk\status.py:467
 773msgid "Patch Preview"
 774msgstr "Patch 預覽"
 775
 776#: tortoisehg\hgtk\commit.py:538 tortoisehg\hgtk\status.py:471
 777msgid "Commit Preview"
 778msgstr "提交預覽"
 779
 780#: tortoisehg\hgtk\commit.py:582
 781msgid "Discard current commit message?"
 782msgstr "放棄目前的提交訊息?"
 783
 784#: tortoisehg\hgtk\commit.py:654 tortoisehg\hgtk\commit.py:951
 785#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1015 tortoisehg\hgtk\commit.py:1264
 786#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:485 tortoisehg\hgtk\history.py:279
 787#: tortoisehg\hgtk\merge.py:136 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:89
 788msgid "Commit"
 789msgstr "提交"
 790
 791#: tortoisehg\hgtk\commit.py:658
 792msgid "QNew"
 793msgstr "QNew"
 794
 795#: tortoisehg\hgtk\commit.py:659
 796msgid "create new MQ patch"
 797msgstr "建立新的 MQ patch"
 798
 799#: tortoisehg\hgtk\commit.py:661
 800msgid "QRefresh"
 801msgstr "QRefresh"
 802
 803#: tortoisehg\hgtk\commit.py:662
 804msgid "refresh top MQ patch"
 805msgstr "重新整理最上層的 MQ patch"
 806
 807#: tortoisehg\hgtk\commit.py:664
 808msgid "_Commit (+1 head)"
 809msgstr "提交(_C) (+1 head)"
 810
 811#: tortoisehg\hgtk\commit.py:664
 812msgid "_Commit (-1 head)"
 813msgstr "提交(_C) (-1 head)"
 814
 815#: tortoisehg\hgtk\commit.py:670
 816msgid "commit to merge one head"
 817msgstr ""
 818
 819#: tortoisehg\hgtk\commit.py:673
 820msgid "neither parent is a head, commit to add a new head"
 821msgstr ""
 822
 823#: tortoisehg\hgtk\commit.py:678
 824msgid "parent is not a head, commit to add a new head"
 825msgstr ""
 826
 827#: tortoisehg\hgtk\commit.py:788
 828msgid "new branch: "
 829msgstr "新分支: "
 830
 831#: tortoisehg\hgtk\commit.py:790
 832msgid "close branch: "
 833msgstr "關閉分支: "
 834
 835#: tortoisehg\hgtk\commit.py:792
 836msgid "branch: "
 837msgstr "分支: "
 838
 839#: tortoisehg\hgtk\commit.py:823
 840msgid "Merge "
 841msgstr "合併 "
 842
 843#: tortoisehg\hgtk\commit.py:859
 844msgid "Patch Contents"
 845msgstr "Patch 內容"
 846
 847#: tortoisehg\hgtk\commit.py:904
 848msgid "Bug Traq"
 849msgstr ""
 850
 851#: tortoisehg\hgtk\commit.py:935 tortoisehg\hgtk\commit.py:1079
 852#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1098
 853msgid "Nothing Commited"
 854msgstr "沒有任何變更被提交"
 855
 856#: tortoisehg\hgtk\commit.py:936
 857msgid "No committable files selected"
 858msgstr "沒有選取任何可被提交的檔案"
 859
 860#: tortoisehg\hgtk\commit.py:952
 861msgid "Unable to create "
 862msgstr "無法建立 "
 863
 864#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1016
 865msgid "Unable to apply patch"
 866msgstr "無法套用 patch"
 867
 868#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1029
 869msgid "Commit failed"
 870msgstr ""
 871
 872#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1034
 873msgid "Confirm Undo Commit"
 874msgstr "確認復原提交"
 875
 876#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1035
 877msgid "Undo last commit?"
 878msgstr ""
 879
 880#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1041 tortoisehg\hgtk\commit.py:1056
 881msgid "Undo Commit"
 882msgstr "復原提交"
 883
 884#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1042
 885msgid ""
 886"Unable to undo!\n"
 887"\n"
 888"Tip revision differs from last commit."
 889msgstr "無法復原!"
 890
 891#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1057
 892msgid "Errors during rollback!"
 893msgstr "於 rollback 時發生錯誤!"
 894
 895#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1063
 896msgid "Confirm Add/Remove"
 897msgstr "確認加入/移除"
 898
 899#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1064
 900msgid "Add/Remove the following files?"
 901msgstr "加入/移除下列的檔案?"
 902
 903#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1080 tortoisehg\hgtk\tagadd.py:225
 904msgid "Please enter commit message"
 905msgstr "請輸入提交訊息"
 906
 907#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1099
 908msgid ""
 909"No issue link found in the commit message.The commit message should contain "
 910"an issue link. Configure this in the 'Issue' section in the settings"
 911msgstr ""
 912
 913#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1108
 914msgid "Error"
 915msgstr "錯誤"
 916
 917#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1109
 918msgid "Message format configuration error"
 919msgstr "訊息格式設定錯誤"
 920
 921#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1118 tortoisehg\hgtk\commit.py:1126
 922#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1138
 923msgid "Confirm Commit"
 924msgstr "確認提交"
 925
 926#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1119
 927msgid ""
 928"The summary line length of %i is greater than %i.\n"
 929"\n"
 930"Ignore format policy and continue commit?"
 931msgstr ""
 932"摘要的長度 %i 大於 %i。\n"
 933"\n"
 934"忽略格式的規則並繼續提交嗎?"
 935
 936#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1127
 937msgid ""
 938"The summary line is not followed by a blank line.\n"
 939"\n"
 940"Ignore format policy and continue commit?"
 941msgstr ""
 942"摘要後面不是緊接著空白行。\n"
 943"\n"
 944"忽略格式的規則並繼續提交嗎?"
 945
 946#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1139
 947msgid ""
 948"The following lines are over the %i-character limit: %s.\n"
 949"\n"
 950"Ignore format policy and continue commit?"
 951msgstr ""
 952
 953#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1151
 954msgid "Commit: Invalid username"
 955msgstr "提交: 不合法的使用者名稱"
 956
 957#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1152
 958msgid ""
 959"Your username has not been configured.\n"
 960"\n"
 961"Please configure your username and try again"
 962msgstr ""
 963"您的使用者名稱還未設定。\n"
 964"\n"
 965"請設定您的使用者名稱並重試"
 966
 967#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1186
 968msgid "Confirm Branch Change"
 969msgstr ""
 970
 971#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1187
 972msgid ""
 973"Named branch \"%s\" already exists, last used in revision %d\n"
 974"Yes\t- Make commit restarting this named branch\n"
 975"No\t- Make commit without changing branch\n"
 976"Cancel - Cancel this commit"
 977msgstr ""
 978
 979#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1195
 980msgid "Confirm New Branch"
 981msgstr "確認新分支"
 982
 983#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1196
 984msgid ""
 985"Create new named branch \"%s\" with this commit?\n"
 986"Yes\t- Start new branch with this commit\n"
 987"No\t- Make commit without branch change\n"
 988"Cancel - Cancel this commit"
 989msgstr ""
 990
 991#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1253
 992msgid "Finished committing and pushing"
 993msgstr ""
 994
 995#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1255
 996msgid "Finished committing"
 997msgstr ""
 998
 999#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1257
1000msgid "Aborted committing"
1001msgstr ""
1002
1003#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1259
1004msgid "Failed to commit"
1005msgstr ""
1006
1007#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1263
1008msgid "Committing changes..."
1009msgstr ""
1010
1011#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1265 tortoisehg\hgtk\history.py:613
1012#: tortoisehg\hgtk\history.py:638 tortoisehg\hgtk\history.py:1780
1013#: tortoisehg\hgtk\history.py:1862 tortoisehg\hgtk\history.py:1992
1014#: tortoisehg\hgtk\history.py:2035 tortoisehg\hgtk\history.py:2075
1015#: tortoisehg\hgtk\history.py:2419 tortoisehg\hgtk\history.py:2449
1016#: tortoisehg\hgtk\history.py:2706 tortoisehg\hgtk\history.py:2737
1017#: tortoisehg\hgtk\recovery.py:178 tortoisehg\hgtk\synch.py:549
1018msgid "Cannot run now"
1019msgstr "現在無法執行"
1020
1021#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1266
1022msgid "Please try again after the running operation is completed"
1023msgstr ""
1024
1025#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1292
1026msgid "Paste _Filenames"
1027msgstr "貼上檔案名稱(_F)"
1028
1029#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1293
1030msgid "App_ly Format"
1031msgstr "套用格式(_l)"
1032
1033#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1294
1034msgid "C_onfigure Format..."
1035msgstr "配置格式(_O)"
1036
1037#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1339
1038msgid "Info Required"
1039msgstr "需要 Info"
1040
1041#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1340
1042msgid "Message format needs to be configured"
1043msgstr "訊息格式需要被設定"
1044
1045#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1352 tortoisehg\hgtk\commit.py:1357
1046msgid "Warning"
1047msgstr "警告"
1048
1049#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1353
1050msgid "The summary line length of %i is greater than %i"
1051msgstr "摘要長度 %i 大於 %i"
1052
1053#: tortoisehg\hgtk\commit.py:1358
1054msgid "The summary line is not followed by a blank line"
1055msgstr "摘要之後沒有跟著一空行"
1056
1057#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:49
1058msgid "must be specified repository"
1059msgstr ""
1060
1061#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:86
1062msgid "must be specified 'type' in style"
1063msgstr ""
1064
1065#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:212
1066msgid "Summary:"
1067msgstr "摘要:"
1068
1069#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:213
1070msgid "Age:"
1071msgstr ""
1072
1073#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:213 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:214
1074msgid "Date:"
1075msgstr "日期:"
1076
1077#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:213 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:218
1078msgid "User:"
1079msgstr "使用者:"
1080
1081#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:214 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:215
1082msgid "Branch:"
1083msgstr "分支:"
1084
1085#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:215 tortoisehg\hgtk\csinfo.py:216
1086msgid "Tags:"
1087msgstr "標籤:"
1088
1089#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:216
1090msgid "Transplant:"
1091msgstr ""
1092
1093#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:217
1094msgid "Perforce:"
1095msgstr ""
1096
1097#: tortoisehg\hgtk\csinfo.py:217
1098msgid "Subversion:"
1099msgstr ""
1100
1101#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:88
1102msgid "Show all"
1103msgstr "顯示全部"
1104
1105#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:91
1106msgid "Use compact view"
1107msgstr ""
1108
1109#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:384
1110msgid "No items to display"
1111msgstr "沒有項次可以顯示"
1112
1113#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:397
1114msgid "Updating..."
1115msgstr "更新中..."
1116
1117#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:400
1118msgid "Selecting %(sel)d of %(total)d, displaying all items"
1119msgstr ""
1120
1121#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:403
1122msgid "Selecting %(sel)d, displaying %(count)d of %(total)d items"
1123msgstr ""
1124
1125#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:407
1126msgid "Displaying all items"
1127msgstr "顯示全部項目"
1128
1129#: tortoisehg\hgtk\cslist.py:409
1130msgid "Displaying %(count)d of %(total)d items"
1131msgstr ""
1132
1133#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:45
1134msgid "%s - datamine"
1135msgstr ""
1136
1137#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:54 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:46
1138#: tortoisehg\hgtk\history.py:448 tortoisehg\hgtk\recovery.py:48
1139#: tortoisehg\hgtk\serve.py:65 tortoisehg\hgtk\synch.py:53
1140msgid "Stop"
1141msgstr "停止"
1142
1143#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:56
1144msgid "Stop operation on current tab"
1145msgstr "停止目前分頁的操作"
1146
1147#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:58
1148msgid "New Search"
1149msgstr "新增查詢"
1150
1151#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:60
1152msgid "Open new search tab"
1153msgstr "開啟新的搜尋分頁"
1154
1155#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:140
1156msgid "Filename"
1157msgstr "檔案名稱"
1158
1159#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:142 tortoisehg\hgtk\datamine.py:655
1160#: tortoisehg\hgtk\history.py:101 tortoisehg\hgtk\history.py:502
1161#: tortoisehg\hgtk\history.py:695 tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:512
1162#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:232 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:370
1163msgid "User"
1164msgstr "使用者"
1165
1166#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:150 tortoisehg\hgtk\datamine.py:163
1167#: tortoisehg\hgtk\history.py:1270
1168msgid "Di_splay Change"
1169msgstr "顯示變更(_S)"
1170
1171#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:154 tortoisehg\hgtk\datamine.py:180
1172msgid "_View File at Revision"
1173msgstr ""
1174
1175#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:161
1176msgid "_Zoom to Change"
1177msgstr ""
1178
1179#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:173
1180msgid "_Annotate Parent"
1181msgstr ""
1182
1183#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:176
1184msgid "_Annotate First Parent"
1185msgstr ""
1186
1187#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:178
1188msgid "Annotate Second Parent"
1189msgstr ""
1190
1191#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:182
1192msgid "_Diff to Local"
1193msgstr ""
1194
1195#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:310
1196msgid "Search"
1197msgstr "搜尋"
1198
1199#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:311 tortoisehg\hgtk\hgignore.py:60
1200msgid "Regexp:"
1201msgstr "正規表示式:"
1202
1203#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:313
1204msgid "Includes:"
1205msgstr "包括:"
1206
1207#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:315
1208msgid "Excludes:"
1209msgstr "排除:"
1210
1211#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:318
1212msgid "Start this search"
1213msgstr "開始搜尋"
1214
1215#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:319
1216msgid "Regular expression search pattern"
1217msgstr "正規表示式查詢樣式"
1218
1219#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:320
1220msgid ""
1221"Comma separated list of inclusion patterns.  By default, the entire "
1222"repository is searched."
1223msgstr ""
1224
1225#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:323
1226msgid ""
1227"Comma separated list of exclusion patterns.  Exclusion patterns are applied "
1228"after inclusion patterns."
1229msgstr ""
1230
1231#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:329
1232msgid "Follow copies and renames"
1233msgstr ""
1234
1235#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:330
1236msgid "Ignore case"
1237msgstr "忽略大小寫"
1238
1239#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:331
1240msgid "Show line numbers"
1241msgstr "顯示行數"
1242
1243#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:332
1244msgid "Show all matching revisions"
1245msgstr "顯示全部符合的版次"
1246
1247#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:363 tortoisehg\hgtk\datamine.py:653
1248#: tortoisehg\hgtk\logview\treeview.py:441
1249msgid "Rev"
1250msgstr "修訂"
1251
1252#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:364 tortoisehg\hgtk\datamine.py:654
1253msgid "File"
1254msgstr "檔案"
1255
1256#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:365
1257msgid "Matches"
1258msgstr ""
1259
1260#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:387
1261msgid "Search %d"
1262msgstr "搜尋 %d"
1263
1264#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:430
1265msgid "No regular expression given"
1266msgstr ""
1267
1268#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:431
1269msgid "You must provide a search expression"
1270msgstr "你必須要提供一個搜尋表達式"
1271
1272#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:437
1273msgid "Invalid regular expression"
1274msgstr "不合法的正則表示式"
1275
1276#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:438 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:220
1277#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:233
1278msgid "Error: %s"
1279msgstr "錯誤: %s"
1280
1281#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:460 tortoisehg\hgtk\datamine.py:772
1282msgid "Abort: %s"
1283msgstr "中止: %s"
1284
1285#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:472
1286msgid "Search \"%s\""
1287msgstr "搜尋\"%s\""
1288
1289#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:598
1290msgid "File is unrevisioned"
1291msgstr "檔案未進行版本管理"
1292
1293#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:599
1294msgid "Unable to annotate "
1295msgstr "不是解注檔 "
1296
1297#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:652
1298msgid "Line"
1299msgstr "行"
1300
1301#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:656 tortoisehg\hgtk\guess.py:145
1302msgid "Source"
1303msgstr "來源"
1304
1305#: tortoisehg\hgtk\datamine.py:714
1306msgid "Loading history..."
1307msgstr "載入歷史..."
1308
1309#: tortoisehg\hgtk\dialog.py:34
1310msgid "TortoiseHg Prompt"
1311msgstr ""
1312
1313#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:482
1314msgid "_Tools"
1315msgstr "工具(_T)"
1316
1317#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:483 tortoisehg\hgtk\history.py:230
1318#: tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:128 tortoisehg\util\menuthg.py:49
1319msgid "Repository Explorer"
1320msgstr "版本庫總管"
1321
1322#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:487 tortoisehg\hgtk\history.py:282
1323msgid "Datamine"
1324msgstr ""
1325
1326#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:489 tortoisehg\hgtk\history.py:285
1327msgid "Recovery"
1328msgstr "恢復"
1329
1330#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:491 tortoisehg\hgtk\history.py:288
1331msgid "Serve"
1332msgstr ""
1333
1334#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:493 tortoisehg\hgtk\history.py:291
1335#: tortoisehg\hgtk\synch.py:83 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:72
1336#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:145 tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:151
1337#: tortoisehg\hgtk\thgshelve.py:159
1338msgid "Shelve"
1339msgstr ""
1340
1341#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:495 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:170
1342#: tortoisehg\util\menuthg.py:55
1343msgid "Synchronize"
1344msgstr "同步"
1345
1346#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:497
1347msgid "Settings"
1348msgstr "設定"
1349
1350#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:500
1351msgid "_Help"
1352msgstr "幫助(_H)"
1353
1354#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:501
1355msgid "Contents"
1356msgstr "內容"
1357
1358#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:503 tortoisehg\hgtk\thgmq.py:861
1359msgid "Index"
1360msgstr "索引"
1361
1362#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:505
1363msgid "About"
1364msgstr "關於"
1365
1366#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:582 tortoisehg\hgtk\gdialog.py:585
1367msgid " Aborted"
1368msgstr " 失敗"
1369
1370#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:586 tortoisehg\hgtk\status.py:168
1371msgid ", please refresh"
1372msgstr ""
1373
1374#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:597
1375msgid " Messages and Errors"
1376msgstr " 訊息及錯誤"
1377
1378#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:640
1379msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1380msgstr ""
1381
1382#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:674
1383msgid "edit failed"
1384msgstr "編輯失敗"
1385
1386#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:682 tortoisehg\hgtk\gtklib.py:406
1387msgid "No visual editor configured"
1388msgstr "沒有視覺化編輯器的配置"
1389
1390#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:683 tortoisehg\hgtk\gtklib.py:407
1391msgid "Please configure a visual editor."
1392msgstr "請配置一個視覺化編輯器"
1393
1394#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:823
1395msgid "unknown mode name: %s"
1396msgstr "未知模式名稱: %s"
1397
1398#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:863
1399msgid "Abort"
1400msgstr "中止"
1401
1402#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:904
1403msgid "Confirm Abort"
1404msgstr "確認中止"
1405
1406#: tortoisehg\hgtk\gdialog.py:905
1407msgid "Do you want to abort?"
1408msgstr "您想中止嗎?"
1409
1410#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:27
1411msgid "Select"
1412msgstr "選取"
1413
1414#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:31
1415msgid "Select Revision"
1416msgstr "選擇修定版本"
1417
1418#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:44
1419msgid "revision number, changeset ID, branch or tag"
1420msgstr "修訂版次, 變更代碼, 包裹或者標籤"
1421
1422#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:59
1423msgid "Ambiguous Revision"
1424msgstr "不明確的版次"
1425
1426#: tortoisehg\hgtk\gorev.py:63
1427msgid "Invalid Revision"
1428msgstr "無效版次"
1429
1430#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:481
1431msgid "Save File"
1432msgstr "儲存檔案"
1433
1434#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:482
1435msgid "All files"
1436msgstr "全部檔案"
1437
1438#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:595
1439msgid ""
1440"The file \"%s\" already exists!\n"
1441"\n"
1442"Do you want to overwrite it?"
1443msgstr ""
1444"檔案 \"%s\" 已存在!\n"
1445"\n"
1446"您想覆蓋它嗎?"
1447
1448#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:606
1449msgid "Select Folder"
1450msgstr "選取目錄"
1451
1452#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:1095
1453msgid ""
1454"Select language for spell checking.\n"
1455"\n"
1456"Empty is for the default language.\n"
1457"When all text is highlited, the dictionary\n"
1458"is probably not installed.\n"
1459"\n"
1460"examples: en, en_GB, en_US"
1461msgstr ""
1462"選擇語言來進行拼字檢查.\n"
1463"\n"
1464"預設語言中沒有字典.\n"
1465"When all text is highlited, the dictionary\n"
1466"is probably not installed.\n"
1467"\n"
1468"例如: en, en_GB, en_US"
1469
1470#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:1101
1471msgid "Lang \"%s\" can not be set.\n"
1472msgstr "語系 \"%s\" 無法設定\n"
1473
1474#: tortoisehg\hgtk\gtklib.py:1114 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:85
1475msgid "Spell Check Language"
1476msgstr "拼寫檢查語系"
1477
1478#: tortoisehg\hgtk\guess.py:40
1479msgid "Detect Copies/Renames in %s"
1480msgstr ""
1481
1482#: tortoisehg\hgtk\guess.py:60
1483msgid "Minimum Simularity Percentage"
1484msgstr ""
1485
1486#: tortoisehg\hgtk\guess.py:77
1487msgid "Unrevisioned Files"
1488msgstr "未版本控管檔案"
1489
1490#: tortoisehg\hgtk\guess.py:108
1491msgid "Find Renames"
1492msgstr ""
1493
1494#: tortoisehg\hgtk\guess.py:111
1495msgid "Find Copies"
1496msgstr ""
1497
1498#: tortoisehg\hgtk\guess.py:116
1499msgid "Candidate Matches"
1500msgstr ""
1501
1502#: tortoisehg\hgtk\guess.py:152
1503msgid "Dest"
1504msgstr ""
1505
1506#: tortoisehg\hgtk\guess.py:168
1507msgid "Accept Match"
1508msgstr ""
1509
1510#: tortoisehg\hgtk\guess.py:173
1511msgid "Differences from Source to Dest"
1512msgstr ""
1513
1514#: tortoisehg\hgtk\guess.py:262
1515msgid "finding source of "
1516msgstr ""
1517
1518#: tortoisehg\hgtk\guess.py:366
1519msgid ""
1520"== %s and %s have identical contents ==\n"
1521"\n"
1522msgstr ""
1523
1524#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:196 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:591
1525msgid ""
1526"\n"
1527"[command interrupted]"
1528msgstr ""
1529
1530#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:288
1531msgid "unknown CmdWidget style: %s"
1532msgstr ""
1533
1534#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:307
1535msgid "Toggle log window"
1536msgstr ""
1537
1538#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:347
1539msgid "Stop transaction"
1540msgstr "停止交易"
1541
1542#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:349
1543msgid "Close this"
1544msgstr ""
1545
1546#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:488 tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:505
1547msgid "invalid state"
1548msgstr ""
1549
1550#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:546 tortoisehg\hgtk\recovery.py:287
1551msgid "Status: %s"
1552msgstr ""
1553
1554#: tortoisehg\hgtk\hgcmd.py:676
1555msgid "Command Log"
1556msgstr "指令日誌"
1557
1558#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:36
1559msgid "Send"
1560msgstr "發送"
1561
1562#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:38
1563msgid "Send emails"
1564msgstr "發送電子信件"
1565
1566#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:39
1567msgid "Test"
1568msgstr "測試"
1569
1570#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:41
1571msgid "Show emails which would be sent"
1572msgstr ""
1573
1574#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:43 tortoisehg\hgtk\serve.py:73
1575#: tortoisehg\hgtk\synch.py:90
1576msgid "Configure"
1577msgstr "配置"
1578
1579#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:45
1580msgid "Configure email settings"
1581msgstr "配置電子信件設定"
1582
1583#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:55
1584msgid "Email outgoing changes"
1585msgstr "變更電子信件發送設定"
1586
1587#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:57
1588msgid "Email revisions "
1589msgstr ""
1590
1591#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:59
1592msgid "Email Mercurial Patches"
1593msgstr ""
1594
1595#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:63
1596msgid "Envelope"
1597msgstr ""
1598
1599#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:64
1600msgid "Options"
1601msgstr "選項"
1602
1603#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:76
1604msgid "To:"
1605msgstr "收件者:"
1606
1607#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:81
1608msgid "Cc:"
1609msgstr "副本:"
1610
1611#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:86
1612msgid "From:"
1613msgstr "寄件者:"
1614
1615#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:90
1616msgid "In-Reply-To:"
1617msgstr ""
1618
1619#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:92
1620msgid "Message identifier to reply to, for threading"
1621msgstr ""
1622
1623#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:98
1624msgid "Send changesets as Hg patches"
1625msgstr ""
1626
1627#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:101
1628msgid ""
1629"Hg patches (as generated by export command) are compatible with most patch "
1630"programs.  They include a header which contains the most important changeset "
1631"metadata."
1632msgstr ""
1633
1634#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:106
1635msgid "Use extended (git) patch format"
1636msgstr ""
1637
1638#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:109
1639msgid ""
1640"Git patches can describe binary files, copies, and permission changes, but "
1641"recipients may not be able to use them if they are not using git or "
1642"Mercurial."
1643msgstr ""
1644
1645#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:114
1646msgid "Plain, do not prepend Hg header"
1647msgstr ""
1648
1649#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:117
1650msgid ""
1651"Stripping Mercurial header removes username and parent information.  Only "
1652"useful if recipient is not using Mercurial (and does not like to see the "
1653"headers)."
1654msgstr ""
1655
1656#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:122
1657msgid "Send single binary bundle, not patches"
1658msgstr ""
1659
1660#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:126
1661msgid ""
1662"Bundles store complete changesets in binary form. Upstream users can pull "
1663"from them. This is the safest way to send changes to recipient Mercurial "
1664"users."
1665msgstr ""
1666
1667#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:132
1668msgid ""
1669"This feature is only available when sending outgoing changesets. It is not "
1670"applicable with revision ranges."
1671msgstr ""
1672
1673#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:135
1674msgid "attach"
1675msgstr "附件"
1676
1677#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:137
1678msgid "send patches as attachments"
1679msgstr ""
1680
1681#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:138
1682msgid "inline"
1683msgstr "內嵌"
1684
1685#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:140
1686msgid "send patches as inline attachments"
1687msgstr ""
1688
1689#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:141
1690msgid "diffstat"
1691msgstr ""
1692
1693#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:143
1694msgid "add diffstat output to messages"
1695msgstr ""
1696
1697#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:151
1698msgid "Subject:"
1699msgstr "主題:"
1700
1701#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:165
1702msgid "Flags:"
1703msgstr "旗幟:"
1704
1705#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:181
1706msgid "Patch Series (Bundle) Description"
1707msgstr ""
1708
1709#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:232
1710msgid ""
1711"Patch series description is sent in initial summary email with [PATCH 0 of "
1712"N] subject.  It should describe the effects of the entire patch series.  "
1713"When emailing a bundle, these fields make up the message subject and body. "
1714"Flags is a comma separated list of tags which are inserted into the message "
1715"subject prefix."
1716msgstr ""
1717
1718#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:278 tortoisehg\hgtk\hgemail.py:283
1719#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:292
1720msgid "Info required"
1721msgstr ""
1722
1723#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:279
1724msgid "You must specify a recipient"
1725msgstr "你必須指定一個收件人"
1726
1727#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:284
1728msgid "You must specify a sender address"
1729msgstr "你必須指定一個發件人地址"
1730
1731#: tortoisehg\hgtk\hgemail.py:293
1732msgid "You must configure SMTP"
1733msgstr "你必須要設置STMP"
1734
1735#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:34
1736msgid "Ignore filter - %s"
1737msgstr "忽略過濾器 - %s"
1738
1739#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:52
1740msgid "Glob:"
1741msgstr "全域:"
1742
1743#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:77 tortoisehg\hgtk\thgconfig.py:676
1744msgid "Edit File"
1745msgstr "編輯檔案"
1746
1747#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:79
1748msgid "Apply to:"
1749msgstr "套用到:"
1750
1751#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:88
1752msgid "Filters"
1753msgstr "過濾器"
1754
1755#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:104
1756msgid "Patterns"
1757msgstr "樣式"
1758
1759#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:112
1760msgid "Remove Selected"
1761msgstr "移除選取"
1762
1763#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:118
1764msgid "Unknown Files"
1765msgstr "未知檔案"
1766
1767#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:132
1768msgid "Files"
1769msgstr "檔案"
1770
1771#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:197
1772msgid "Invalid glob expression"
1773msgstr "錯誤的全域表達式"
1774
1775#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:213
1776msgid "Invalid regexp expression"
1777msgstr "錯誤的正則表逹式"
1778
1779#: tortoisehg\hgtk\hgignore.py:256
1780msgid "Unable to write .hgignore file"
1781msgstr ""
1782
1783#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:22
1784msgid "TortoiseHg Init"
1785msgstr ""
1786
1787#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:30
1788msgid "Create"
1789msgstr "建立"
1790
1791#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:58
1792msgid "Destination:"
1793msgstr "目的地:"
1794
1795#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:62
1796msgid "Add special files (.hgignore, ...)"
1797msgstr ""
1798
1799#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:64
1800msgid "Make repo compatible with Mercurial 1.0"
1801msgstr ""
1802
1803#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:65
1804msgid "Run Commit after init"
1805msgstr ""
1806
1807#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:106
1808msgid "Destination path is empty"
1809msgstr ""
1810
1811#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:107
1812msgid "Please enter the directory path"
1813msgstr "請輸入目錄路徑"
1814
1815#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:121
1816msgid "Unable to create new repository"
1817msgstr "不能建立新的版本庫"
1818
1819#: tortoisehg\hgtk\hginit.py:125 tortoisehg\hgtk\hginit.py:130
1820msgid "Error when creating repository"
1821msgstr ""
1822
1823#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:78 tortoisehg\hgtk\hgthread.py:90
1824#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:97
1825msgid "response expected"
1826msgstr ""
1827
1828#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:94
1829msgid "password: "
1830msgstr "密碼: "
1831
1832#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:179
1833msgid "[command returned code %d "
1834msgstr ""
1835
1836#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:181
1837msgid "[command completed successfully "
1838msgstr ""
1839
1840#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:187
1841msgid "abort: "
1842msgstr "中止: "
1843
1844#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:198
1845msgid "SSL: Server certificate verify failed"
1846msgstr ""
1847
1848#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:200
1849msgid "SSL: unknown error %s:%s"
1850msgstr ""
1851
1852#: tortoisehg\hgtk\hgthread.py:202
1853msgid "SSL error: %s"
1854msgstr ""
1855
1856#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:78
1857msgid ""
1858"\n"
1859"Caught keyboard interrupt, aborting.\n"
1860msgstr ""
1861
1862#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:128
1863msgid "can not read file \"%s\". Ignored.\n"
1864msgstr ""
1865
1866#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:207
1867msgid "hgtk %s: %s\n"
1868msgstr ""
1869
1870#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:210
1871msgid "hgtk: %s\n"
1872msgstr ""
1873
1874#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:213
1875msgid ""
1876"hgtk: command '%s' is ambiguous:\n"
1877"    %s\n"
1878msgstr ""
1879
1880#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:216
1881msgid "hgtk: unknown command '%s'\n"
1882msgstr ""
1883
1884#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:219
1885msgid "abort: %s!\n"
1886msgstr "中止: %s!\n"
1887
1888#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:267 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:466
1889msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
1890msgstr ""
1891
1892#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:279
1893msgid "invalid arguments"
1894msgstr ""
1895
1896#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:285
1897msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
1898msgstr ""
1899
1900#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:300
1901msgid ""
1902"lsprof not available - install from "
1903"http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
1904msgstr ""
1905
1906#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:406
1907msgid "Rename error"
1908msgstr "重新命名錯誤"
1909
1910#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:407
1911msgid "rename takes one or two path arguments"
1912msgstr ""
1913
1914#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:514
1915msgid "mpatch error"
1916msgstr ""
1917
1918#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:517
1919msgid "mpatch expects *.rej file argument\n"
1920msgstr ""
1921
1922#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:519 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:526
1923msgid "%s does not exist\n"
1924msgstr "%s 不存在\n"
1925
1926#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:546
1927msgid "global options:"
1928msgstr "全域選項:"
1929
1930#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:548
1931msgid "use \"hgtk help\" for the full list of commands"
1932msgstr ""
1933
1934#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:552
1935msgid ""
1936"use \"hgtk help\" for the full list of commands or \"hgtk -v\" for details"
1937msgstr ""
1938
1939#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:555
1940msgid "use \"hgtk -v help%s\" to show aliases and global options"
1941msgstr ""
1942
1943#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:558
1944msgid "use \"hgtk -v help %s\" to show global options"
1945msgstr ""
1946
1947#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:570 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:679
1948msgid ""
1949"list of commands:\n"
1950"\n"
1951msgstr ""
1952"列出所有指令:\n"
1953"\n"
1954
1955#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:578
1956msgid ""
1957"\n"
1958"aliases: %s\n"
1959msgstr ""
1960"\n"
1961"別名: %s\n"
1962
1963#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:583 tortoisehg\hgtk\hgtk.py:648
1964msgid "(No help text available)"
1965msgstr "(沒有說明)"
1966
1967#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:591
1968msgid "options:\n"
1969msgstr "選項:\n"
1970
1971#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:615
1972msgid "(no help text available)"
1973msgstr "(沒有說明)"
1974
1975#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:620
1976msgid "no commands defined\n"
1977msgstr "沒有定義指令\n"
1978
1979#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:672
1980msgid "Hgtk - TortoiseHg's GUI tools for Mercurial SCM (Hg)\n"
1981msgstr ""
1982
1983#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:677
1984msgid ""
1985"basic commands:\n"
1986"\n"
1987msgstr ""
1988"基本指令:\n"
1989"\n"
1990
1991#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:693
1992msgid " (default: %s)"
1993msgstr " (預設: %s)"
1994
1995#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:710
1996msgid "TortoiseHg Dialogs (version %s), Mercurial (version %s)\n"
1997msgstr "TortoiseHg 對話框 (版本 %s), Mercurial (版本 %s)\n"
1998
1999#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:744
2000msgid "repository root directory or symbolic path name"
2001msgstr ""
2002
2003#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:745
2004msgid "enable additional output"
2005msgstr ""
2006
2007#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:746
2008msgid "suppress output"
2009msgstr ""
2010
2011#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:747
2012msgid "display help and exit"
2013msgstr "顯示幫助並離開"
2014
2015#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:748
2016msgid "start debugger"
2017msgstr "開始除錯"
2018
2019#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:749
2020msgid "print command execution profile"
2021msgstr ""
2022
2023#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:750
2024msgid "do not fork GUI process"
2025msgstr ""
2026
2027#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:751
2028msgid "always fork GUI process"
2029msgstr ""
2030
2031#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:752
2032msgid "read file list from file"
2033msgstr ""
2034
2035#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:756
2036msgid "hgtk about"
2037msgstr "關於hgtk"
2038
2039#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:757
2040msgid "hgtk add [FILE]..."
2041msgstr ""
2042
2043#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:758
2044msgid "hgtk clone SOURCE [DEST]"
2045msgstr ""
2046
2047#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:760
2048msgid "record user as committer"
2049msgstr ""
2050
2051#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:761
2052msgid "record datecode as commit date"
2053msgstr ""
2054
2055#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:762
2056msgid "hgtk commit [OPTIONS] [FILE]..."
2057msgstr ""
2058
2059#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:763
2060msgid "hgtk datamine"
2061msgstr ""
2062
2063#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:764
2064msgid "hgtk hgignore [FILE]"
2065msgstr ""
2066
2067#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:765
2068msgid "hgtk init [DEST]"
2069msgstr ""
2070
2071#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:767
2072msgid "limit number of changes displayed"
2073msgstr ""
2074
2075#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:768
2076msgid "hgtk log [OPTIONS] [FILE]"
2077msgstr ""
2078
2079#: tortoisehg\hgtk\hgtk.py:770
2080msgid "revision to me…

Large files files are truncated, but you can click here to view the full file