/quassel-0.7.3/po/da.po

# · Unknown · 5011 lines · 3865 code · 1146 blank · 0 comment · 0 complexity · 78e179ef121315f147b040b8a80807cc MD5 · raw file

Large files are truncated click here to view the full file

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "X-Language: da_DK\n"
  13. #: AboutDlg#1
  14. msgid "About Quassel"
  15. msgstr "Om Quassel"
  16. #: AboutDlg#2
  17. msgid ""
  18. "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
  19. "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
  20. "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
  21. "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
  22. msgstr ""
  23. "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
  24. "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
  25. "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
  26. "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
  27. #: AboutDlg#3
  28. msgid ""
  29. "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
  30. "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
  31. "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
  32. "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
  33. msgstr ""
  34. #: AboutDlg#4
  35. msgid "&About"
  36. msgstr "&Om"
  37. #: AboutDlg#5
  38. msgid "A&uthors"
  39. msgstr "&Udviklere"
  40. #: AboutDlg#6
  41. msgid "&Contributors"
  42. msgstr "&Bidragsydere"
  43. #: AboutDlg#7
  44. msgid "&Thanks To"
  45. msgstr "&Tak til"
  46. #: AboutDlg#8
  47. msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
  48. msgstr "<b>Version:</b> %1<br><b>Protokol version:</b> %2<br><b>Bygget:</b> %3"
  49. #: AboutDlg#9
  50. #, fuzzy
  51. msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
  52. msgstr "<b>En moderne, distribueret IRC klient</b><br><br>&copy;2005-2008 af Quassel projektet<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> pĺ <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er dobbelt-licenseret under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste ikoner &copy; af <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen teamet</a> og benyttet under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Brug <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> for at rapportere bugs."
  53. #: AboutDlg#10
  54. msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
  55. msgstr "Quassel IRC er hovedsagligt udviklet af:"
  56. #: AboutDlg#11
  57. msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
  58. msgstr "Vi vil gerne takke de fřlgende bidragsydere (i alfabetisk rćkkefřlge) og alle dem vi har glemt at nćvne her:"
  59. #: AboutDlg#12
  60. msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
  61. msgstr ""
  62. #: AbstractSqlStorage#1
  63. msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
  64. msgstr ""
  65. #: AbstractSqlStorage#2
  66. msgid "Upgrade failed..."
  67. msgstr ""
  68. #: AliasesModel#1
  69. msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
  70. msgstr ""
  71. #: AliasesModel#2
  72. msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
  73. msgstr ""
  74. #: AliasesModel#3
  75. msgid "Alias"
  76. msgstr "Alias"
  77. #: AliasesModel#4
  78. msgid "Expansion"
  79. msgstr "Udvidelse"
  80. #: AliasesSettingsPage#1
  81. #, fuzzy
  82. msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
  83. msgid "Form"
  84. msgstr "Formular"
  85. #: AliasesSettingsPage#2
  86. #, fuzzy
  87. msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
  88. msgid "New"
  89. msgstr "Ny"
  90. #: AliasesSettingsPage#3
  91. #, fuzzy
  92. msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
  93. msgid "Delete"
  94. msgstr "Slet"
  95. #: AliasesSettingsPage#4
  96. msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
  97. msgid "IRC"
  98. msgstr ""
  99. #: AliasesSettingsPage#5
  100. msgid "Aliases"
  101. msgstr "Aliasser"
  102. #: AppearanceSettingsPage#1
  103. #, fuzzy
  104. msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
  105. msgid "Form"
  106. msgstr "Formular"
  107. #: AppearanceSettingsPage#2
  108. msgid "Client style:"
  109. msgstr "Klient stil:"
  110. #: AppearanceSettingsPage#3
  111. msgid "Set application style"
  112. msgstr ""
  113. #: AppearanceSettingsPage#4
  114. msgid "Language:"
  115. msgstr "Sprog:"
  116. #: AppearanceSettingsPage#5
  117. msgid "Set the application language. Requires restart!"
  118. msgstr ""
  119. #: AppearanceSettingsPage#6
  120. msgid "<Untranslated>"
  121. msgstr ""
  122. #: AppearanceSettingsPage#7
  123. msgid "<System Default>"
  124. msgstr "<Systemets standard>"
  125. #: AppearanceSettingsPage#8
  126. msgid "Use custom stylesheet"
  127. msgstr ""
  128. #: AppearanceSettingsPage#9
  129. msgid "Path:"
  130. msgstr ""
  131. #: AppearanceSettingsPage#10
  132. #, fuzzy
  133. msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
  134. msgid "..."
  135. msgstr "..."
  136. #: AppearanceSettingsPage#11
  137. msgid "Show system tray icon"
  138. msgstr "Vis tray ikon"
  139. #: AppearanceSettingsPage#12
  140. msgid "Hide to tray on close button"
  141. msgstr ""
  142. #: AppearanceSettingsPage#13
  143. msgid "Message Redirection"
  144. msgstr ""
  145. #: AppearanceSettingsPage#14
  146. msgid "User Notices:"
  147. msgstr ""
  148. #: AppearanceSettingsPage#15
  149. msgid "Server Notices:"
  150. msgstr ""
  151. #: AppearanceSettingsPage#16
  152. msgid "Default Target"
  153. msgstr ""
  154. #: AppearanceSettingsPage#17
  155. msgid "Status Window"
  156. msgstr ""
  157. #: AppearanceSettingsPage#18
  158. msgid "Current Chat"
  159. msgstr ""
  160. #: AppearanceSettingsPage#19
  161. msgid "Errors:"
  162. msgstr ""
  163. #: AppearanceSettingsPage#20
  164. #, fuzzy
  165. msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
  166. msgid "Interface"
  167. msgstr "Interval:"
  168. #: AppearanceSettingsPage#21
  169. msgid "Please choose a stylesheet file"
  170. msgstr ""
  171. #: AwayLogView#1
  172. msgid "Away Log"
  173. msgstr ""
  174. #: AwayLogView#2
  175. #, fuzzy
  176. msgctxt "AwayLogView#2"
  177. msgid "Show Network Name"
  178. msgstr "Vis netvćrks navn"
  179. #: AwayLogView#3
  180. #, fuzzy
  181. msgctxt "AwayLogView#3"
  182. msgid "Show Buffer Name"
  183. msgstr "Vis buffer navn"
  184. #: BacklogSettingsPage#1
  185. #, fuzzy
  186. msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
  187. msgid "Form"
  188. msgstr "Formular"
  189. #: BacklogSettingsPage#2
  190. msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
  191. msgstr "Antal af beskeder der bliver hentet fra serveren, nĺr der scrolles op i en buffer."
  192. #: BacklogSettingsPage#3
  193. msgid "Dynamic backlog amount:"
  194. msgstr ""
  195. #: BacklogSettingsPage#4
  196. msgid "Backlog request method:"
  197. msgstr ""
  198. #: BacklogSettingsPage#5
  199. msgid "Fixed amount per chat"
  200. msgstr ""
  201. #: BacklogSettingsPage#6
  202. msgid "Unread messages per chat"
  203. msgstr ""
  204. #: BacklogSettingsPage#7
  205. msgid "Globally unread messages"
  206. msgstr ""
  207. #: BacklogSettingsPage#8
  208. msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
  209. msgstr ""
  210. #: BacklogSettingsPage#9
  211. msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
  212. msgstr "mćngde af beskeder pr. buffer, der bliver hentet, efter forbindelsen er blevet etableret."
  213. #: BacklogSettingsPage#10
  214. msgid "Initial backlog amount:"
  215. msgstr ""
  216. #: BacklogSettingsPage#11
  217. msgid ""
  218. "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
  219. "\n"
  220. "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
  221. msgstr ""
  222. #: BacklogSettingsPage#12
  223. msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
  224. msgstr ""
  225. #: BacklogSettingsPage#13
  226. msgid "Limit:"
  227. msgstr ""
  228. #: BacklogSettingsPage#14
  229. #, fuzzy
  230. msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
  231. msgid "Unlimited"
  232. msgstr "Ubegrćnset"
  233. #: BacklogSettingsPage#15
  234. msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
  235. msgstr ""
  236. #: BacklogSettingsPage#16
  237. msgid "Additional Messages:"
  238. msgstr ""
  239. #: BacklogSettingsPage#17
  240. msgid ""
  241. "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
  242. "\n"
  243. "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
  244. "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
  245. "\n"
  246. "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
  247. msgstr ""
  248. #: BacklogSettingsPage#18
  249. msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
  250. msgstr ""
  251. #: BacklogSettingsPage#19
  252. #, fuzzy
  253. msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
  254. msgid "Interface"
  255. msgstr "Interval:"
  256. #: BacklogSettingsPage#20
  257. msgid "Backlog Fetching"
  258. msgstr ""
  259. #: BufferItem#1
  260. msgid "<p> %1 - %2 </p>"
  261. msgstr ""
  262. #: BufferView#1
  263. msgid "Merge buffers permanently?"
  264. msgstr ""
  265. #: BufferView#2
  266. msgid ""
  267. "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
  268. " This cannot be reversed!"
  269. msgstr ""
  270. #: BufferViewEditDlg#1
  271. #, fuzzy
  272. msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
  273. msgid "Dialog"
  274. msgstr "Vindue"
  275. #: BufferViewEditDlg#2
  276. msgid "Please enter a name for the chat list:"
  277. msgstr ""
  278. #: BufferViewEditDlg#3
  279. msgid "Add Chat List"
  280. msgstr ""
  281. #: BufferViewFilter#1
  282. msgid "Show / Hide Chats"
  283. msgstr ""
  284. #: BufferViewSettingsPage#1
  285. #, fuzzy
  286. msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
  287. msgid "Form"
  288. msgstr "Formular"
  289. #: BufferViewSettingsPage#2
  290. #, fuzzy
  291. msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
  292. msgid "Re&name..."
  293. msgstr "&Omdřb..."
  294. #: BufferViewSettingsPage#3
  295. #, fuzzy
  296. msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
  297. msgid "&Add..."
  298. msgstr "&Tilfřj..."
  299. #: BufferViewSettingsPage#4
  300. #, fuzzy
  301. msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
  302. msgid "De&lete"
  303. msgstr "&Slet"
  304. #: BufferViewSettingsPage#5
  305. msgid "Chat List Settings"
  306. msgstr ""
  307. #: BufferViewSettingsPage#6
  308. #, fuzzy
  309. msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
  310. msgid "Network:"
  311. msgstr "Netvćrk:"
  312. #: BufferViewSettingsPage#7
  313. msgid "All"
  314. msgstr "Alle"
  315. #: BufferViewSettingsPage#8
  316. msgid ""
  317. "This option is not available when all Networks are visible.\n"
  318. "In this mode no separate status buffer is displayed."
  319. msgstr ""
  320. #: BufferViewSettingsPage#9
  321. msgid "Show status window"
  322. msgstr ""
  323. #: BufferViewSettingsPage#10
  324. msgid "Show channels"
  325. msgstr ""
  326. #: BufferViewSettingsPage#11
  327. msgid "Show queries"
  328. msgstr ""
  329. #: BufferViewSettingsPage#12
  330. msgid "Hide inactive chats"
  331. msgstr ""
  332. #: BufferViewSettingsPage#13
  333. msgid "Add new chats automatically"
  334. msgstr ""
  335. #: BufferViewSettingsPage#14
  336. msgid "Sort alphabetically"
  337. msgstr "Sorter alfabetisk"
  338. #: BufferViewSettingsPage#15
  339. msgid "Minimum Activity:"
  340. msgstr "Mindste aktivitet:"
  341. #: BufferViewSettingsPage#16
  342. msgid "No Activity"
  343. msgstr "Ingen aktivitet"
  344. #: BufferViewSettingsPage#17
  345. msgid "Other Activity"
  346. msgstr "Anden aktivitet"
  347. #: BufferViewSettingsPage#18
  348. msgid "New Message"
  349. msgstr "Ny besked"
  350. #: BufferViewSettingsPage#19
  351. #, fuzzy
  352. msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
  353. msgid "Highlight"
  354. msgstr "Fremhćvning"
  355. #: BufferViewSettingsPage#20
  356. msgid "Preview:"
  357. msgstr "Forhĺndsvisning:"
  358. #: BufferViewSettingsPage#21
  359. #, fuzzy
  360. msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
  361. msgid "Interface"
  362. msgstr "Interval:"
  363. #: BufferViewSettingsPage#22
  364. msgid "Custom Chat Lists"
  365. msgstr ""
  366. #: BufferViewSettingsPage#23
  367. msgid "Delete Chat List?"
  368. msgstr ""
  369. #: BufferViewSettingsPage#24
  370. msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
  371. msgstr ""
  372. #: BufferViewWidget#1
  373. msgid "BufferView"
  374. msgstr "Buffer visning"
  375. #: BufferWidget#1
  376. msgid "Zoom In"
  377. msgstr ""
  378. #: BufferWidget#2
  379. msgid "Zoom Out"
  380. msgstr ""
  381. #: BufferWidget#3
  382. msgid "Actual Size"
  383. msgstr ""
  384. #: ChannelBufferItem#1
  385. msgid "<b>Channel %1</b>"
  386. msgstr "<b>Kanal %1</b>"
  387. #: ChannelBufferItem#2
  388. msgid "<b>Users:</b> %1"
  389. msgstr "<b>Brugere:</b> %1"
  390. #: ChannelBufferItem#3
  391. msgid "<b>Mode:</b> %1"
  392. msgstr ""
  393. #: ChannelBufferItem#4
  394. msgid "<b>Topic:</b> %1"
  395. msgstr "<b>Emne:</b> %1"
  396. #: ChannelBufferItem#5
  397. msgid "Not active <br /> Double-click to join"
  398. msgstr "Inaktiv <br /> dobbel-klik for at joine"
  399. #: ChannelBufferItem#6
  400. msgid "<p> %1 </p>"
  401. msgstr ""
  402. #: ChannelListDlg#1
  403. msgid "Channel List"
  404. msgstr "Kanal-liste"
  405. #: ChannelListDlg#2
  406. msgid "Search Pattern:"
  407. msgstr "Sřge mřnster:"
  408. #: ChannelListDlg#3
  409. msgid ""
  410. "Toggle between simple and advanced mode.\n"
  411. "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
  412. msgstr ""
  413. "Skift mellem simpel og advanceret tilstand.\n"
  414. "Advanceret tilstand gřr det muligt at sende sřge strenge til IRC-serveren."
  415. #: ChannelListDlg#4
  416. msgid "Show Channels"
  417. msgstr "Vis kanaler"
  418. #: ChannelListDlg#5
  419. msgid "Filter:"
  420. msgstr "Filter:"
  421. #: ChannelListDlg#6
  422. msgid "Errors Occured:"
  423. msgstr "Fejl opstod:"
  424. #: ChannelListDlg#7
  425. #, fuzzy
  426. msgid ""
  427. "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
  428. "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
  429. "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
  430. "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
  431. "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
  432. "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
  433. msgstr ""
  434. "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
  435. "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
  436. "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
  437. "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
  438. "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFAL FEJL!!11</p>\n"
  439. "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
  440. #: ChatMonitorSettingsPage#1
  441. #, fuzzy
  442. msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
  443. msgid "Form"
  444. msgstr "Formular"
  445. #: ChatMonitorSettingsPage#2
  446. msgid "Operation Mode:"
  447. msgstr ""
  448. #: ChatMonitorSettingsPage#3
  449. msgid ""
  450. "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
  451. "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
  452. "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
  453. "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
  454. "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
  455. "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
  456. "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
  457. msgstr ""
  458. #: ChatMonitorSettingsPage#4
  459. msgid "Available:"
  460. msgstr ""
  461. #: ChatMonitorSettingsPage#5
  462. msgid "Move selected buffers to the left"
  463. msgstr ""
  464. #: ChatMonitorSettingsPage#6
  465. msgid "Move selected buffers to the right"
  466. msgstr ""
  467. #: ChatMonitorSettingsPage#7
  468. msgid "Show:"
  469. msgstr ""
  470. #: ChatMonitorSettingsPage#8
  471. msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
  472. msgstr ""
  473. #: ChatMonitorSettingsPage#9
  474. msgid "Always show highlighted messages"
  475. msgstr ""
  476. #: ChatMonitorSettingsPage#10
  477. msgid "Show own messages"
  478. msgstr "Vis egne beskeder"
  479. #: ChatMonitorSettingsPage#11
  480. #, fuzzy
  481. msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
  482. msgid "Interface"
  483. msgstr "Interval:"
  484. #: ChatMonitorSettingsPage#12
  485. #, fuzzy
  486. msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
  487. msgid "Chat Monitor"
  488. msgstr "Char monitor"
  489. #: ChatMonitorSettingsPage#13
  490. msgid "Opt In"
  491. msgstr ""
  492. #: ChatMonitorSettingsPage#14
  493. msgid "Opt Out"
  494. msgstr ""
  495. #: ChatMonitorSettingsPage#15
  496. msgid "Ignore:"
  497. msgstr ""
  498. #: ChatMonitorView#1
  499. msgid "Show Own Messages"
  500. msgstr ""
  501. #: ChatMonitorView#2
  502. #, fuzzy
  503. msgctxt "ChatMonitorView#2"
  504. msgid "Show Network Name"
  505. msgstr "Vis netvćrks navn"
  506. #: ChatMonitorView#3
  507. #, fuzzy
  508. msgctxt "ChatMonitorView#3"
  509. msgid "Show Buffer Name"
  510. msgstr "Vis buffer navn"
  511. #: ChatMonitorView#4
  512. msgid "Configure..."
  513. msgstr ""
  514. #: ChatScene#1
  515. msgid "Copy Selection"
  516. msgstr ""
  517. #: ChatViewSearchBar#1
  518. #, fuzzy
  519. msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
  520. msgid "Form"
  521. msgstr "Formular"
  522. #: ChatViewSearchBar#2
  523. #, fuzzy
  524. msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
  525. msgid "..."
  526. msgstr "..."
  527. #: ChatViewSearchBar#3
  528. msgid "case sensitive"
  529. msgstr "versal fřlsom"
  530. #: ChatViewSearchBar#4
  531. msgid "search nick"
  532. msgstr "sřg i navn"
  533. #: ChatViewSearchBar#5
  534. msgid "search message"
  535. msgstr "sřg i besked"
  536. #: ChatViewSearchBar#6
  537. msgid "ignore joins, parts, etc."
  538. msgstr "ignorér joins, parts, osv."
  539. #: ChatViewSettingsPage#1
  540. #, fuzzy
  541. msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
  542. msgid "Form"
  543. msgstr "Formular"
  544. #: ChatViewSettingsPage#2
  545. msgid "Timestamp format:"
  546. msgstr ""
  547. #: ChatViewSettingsPage#3
  548. msgid "[hh:mm:ss]"
  549. msgstr ""
  550. #: ChatViewSettingsPage#4
  551. msgid "Custom chat window font:"
  552. msgstr ""
  553. #: ChatViewSettingsPage#5
  554. msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
  555. msgstr ""
  556. #: ChatViewSettingsPage#6
  557. msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
  558. msgstr ""
  559. #: ChatViewSettingsPage#7
  560. msgid "Show previews of webpages on URL hover"
  561. msgstr ""
  562. #: ChatViewSettingsPage#8
  563. msgid "Custom Colors"
  564. msgstr ""
  565. #: ChatViewSettingsPage#9
  566. msgid "Action:"
  567. msgstr ""
  568. #: ChatViewSettingsPage#10
  569. #, fuzzy
  570. msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
  571. msgid "..."
  572. msgstr "..."
  573. #: ChatViewSettingsPage#11
  574. msgid "Timestamp:"
  575. msgstr "Tidsstempel:"
  576. #: ChatViewSettingsPage#12
  577. msgid "Channel message:"
  578. msgstr ""
  579. #: ChatViewSettingsPage#13
  580. msgid "Highlight foreground:"
  581. msgstr ""
  582. #: ChatViewSettingsPage#14
  583. msgid "Command message:"
  584. msgstr ""
  585. #: ChatViewSettingsPage#15
  586. msgid "Highlight background:"
  587. msgstr ""
  588. #: ChatViewSettingsPage#16
  589. msgid "Server message:"
  590. msgstr ""
  591. #: ChatViewSettingsPage#17
  592. msgid "Marker line:"
  593. msgstr ""
  594. #: ChatViewSettingsPage#18
  595. msgid "Error message:"
  596. msgstr ""
  597. #: ChatViewSettingsPage#19
  598. msgid "Background:"
  599. msgstr ""
  600. #: ChatViewSettingsPage#20
  601. msgid "Use Sender Coloring"
  602. msgstr ""
  603. #: ChatViewSettingsPage#21
  604. msgid "Own messages:"
  605. msgstr ""
  606. #: ChatViewSettingsPage#22
  607. #, fuzzy
  608. msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
  609. msgid "Interface"
  610. msgstr "Interval:"
  611. #: ChatViewSettingsPage#23
  612. msgid "Chat View"
  613. msgstr ""
  614. #: Client#1
  615. msgid "Identity already exists in client!"
  616. msgstr "Identiteten eksisterer allerede i klienten!"
  617. #: Client#2
  618. msgid "All Chats"
  619. msgstr ""
  620. #: ClientBacklogManager#1
  621. msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
  622. msgstr "Behandlede %1 beskeder pĺ %2 sekunder."
  623. #: ConnectionSettingsPage#1
  624. msgid "Configure the IRC Connection"
  625. msgstr ""
  626. #: ConnectionSettingsPage#2
  627. msgid "Enable Ping Timeout Detection"
  628. msgstr ""
  629. #: ConnectionSettingsPage#3
  630. msgid "Ping interval:"
  631. msgstr ""
  632. #: ConnectionSettingsPage#4
  633. msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
  634. msgid " seconds"
  635. msgstr ""
  636. #: ConnectionSettingsPage#5
  637. msgid "Disconnect after"
  638. msgstr ""
  639. #: ConnectionSettingsPage#6
  640. msgid "missed pings"
  641. msgstr ""
  642. #: ConnectionSettingsPage#7
  643. msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
  644. msgstr ""
  645. #: ConnectionSettingsPage#8
  646. msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
  647. msgstr ""
  648. #: ConnectionSettingsPage#9
  649. msgid "Update interval:"
  650. msgstr ""
  651. #: ConnectionSettingsPage#10
  652. msgid "Ignore channels with more than:"
  653. msgstr ""
  654. #: ConnectionSettingsPage#11
  655. msgid " users"
  656. msgstr ""
  657. #: ConnectionSettingsPage#12
  658. msgid "Minimum delay between requests:"
  659. msgstr ""
  660. #: ConnectionSettingsPage#13
  661. msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
  662. msgid "IRC"
  663. msgstr ""
  664. #: ContentsChatItem#1
  665. msgid "Copy Link Address"
  666. msgstr ""
  667. #: ContextMenuActionProvider#1
  668. #, fuzzy
  669. msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
  670. msgid "Connect"
  671. msgstr "Forbind"
  672. #: ContextMenuActionProvider#2
  673. #, fuzzy
  674. msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
  675. msgid "Disconnect"
  676. msgstr "Afbryd"
  677. #: ContextMenuActionProvider#3
  678. #, fuzzy
  679. msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
  680. msgid "Join"
  681. msgstr "Log pĺ"
  682. #: ContextMenuActionProvider#4
  683. #, fuzzy
  684. msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
  685. msgid "Part"
  686. msgstr "Forlad"
  687. #: ContextMenuActionProvider#5
  688. msgid "Delete Chat(s)..."
  689. msgstr ""
  690. #: ContextMenuActionProvider#6
  691. msgid "Go to Chat"
  692. msgstr ""
  693. #: ContextMenuActionProvider#7
  694. msgid "Joins"
  695. msgstr ""
  696. #: ContextMenuActionProvider#8
  697. msgid "Parts"
  698. msgstr ""
  699. #: ContextMenuActionProvider#9
  700. msgid "Quits"
  701. msgstr ""
  702. #: ContextMenuActionProvider#10
  703. msgid "Nick Changes"
  704. msgstr "Navn-skift"
  705. #: ContextMenuActionProvider#11
  706. msgid "Mode Changes"
  707. msgstr ""
  708. #: ContextMenuActionProvider#12
  709. msgid "Day Changes"
  710. msgstr ""
  711. #: ContextMenuActionProvider#13
  712. msgid "Topic Changes"
  713. msgstr ""
  714. #: ContextMenuActionProvider#14
  715. msgid "Set as Default..."
  716. msgstr ""
  717. #: ContextMenuActionProvider#15
  718. msgid "Use Defaults..."
  719. msgstr ""
  720. #: ContextMenuActionProvider#16
  721. msgid "Join Channel..."
  722. msgstr ""
  723. #: ContextMenuActionProvider#17
  724. msgid "Start Query"
  725. msgstr ""
  726. #: ContextMenuActionProvider#18
  727. msgid "Show Query"
  728. msgstr ""
  729. #: ContextMenuActionProvider#19
  730. #, fuzzy
  731. msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
  732. msgid "Whois"
  733. msgstr "[Whois] %1"
  734. #: ContextMenuActionProvider#20
  735. msgid "Version"
  736. msgstr ""
  737. #: ContextMenuActionProvider#21
  738. msgid "Time"
  739. msgstr ""
  740. #: ContextMenuActionProvider#22
  741. msgid "Ping"
  742. msgstr ""
  743. #: ContextMenuActionProvider#23
  744. msgid "Finger"
  745. msgstr ""
  746. #: ContextMenuActionProvider#24
  747. msgid "Custom..."
  748. msgstr ""
  749. #: ContextMenuActionProvider#25
  750. msgid "Give Operator Status"
  751. msgstr ""
  752. #: ContextMenuActionProvider#26
  753. msgid "Take Operator Status"
  754. msgstr ""
  755. #: ContextMenuActionProvider#27
  756. msgid "Give Voice"
  757. msgstr ""
  758. #: ContextMenuActionProvider#28
  759. msgid "Take Voice"
  760. msgstr ""
  761. #: ContextMenuActionProvider#29
  762. msgid "Kick From Channel"
  763. msgstr ""
  764. #: ContextMenuActionProvider#30
  765. msgid "Ban From Channel"
  766. msgstr ""
  767. #: ContextMenuActionProvider#31
  768. msgid "Kick && Ban"
  769. msgstr ""
  770. #: ContextMenuActionProvider#32
  771. msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
  772. msgstr ""
  773. #: ContextMenuActionProvider#33
  774. msgid "Hide Chat(s) Permanently"
  775. msgstr ""
  776. #: ContextMenuActionProvider#34
  777. msgid "Show Channel List"
  778. msgstr "Vis kanal-liste"
  779. #: ContextMenuActionProvider#35
  780. msgid "Show Ignore List"
  781. msgstr ""
  782. #: ContextMenuActionProvider#36
  783. msgid "Hide Events"
  784. msgstr "Skjul hćndelser"
  785. #: ContextMenuActionProvider#37
  786. msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
  787. msgid "CTCP"
  788. msgstr ""
  789. #: ContextMenuActionProvider#38
  790. msgid "Actions"
  791. msgstr ""
  792. #: ContextMenuActionProvider#39
  793. msgid "Ignore"
  794. msgstr ""
  795. #: ContextMenuActionProvider#40
  796. msgid "Add Ignore Rule"
  797. msgstr ""
  798. #: ContextMenuActionProvider#41
  799. msgid "Existing Rules"
  800. msgstr ""
  801. #: Core#1
  802. msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
  803. msgstr ""
  804. #: Core#2
  805. msgid ""
  806. "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
  807. "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
  808. "to work."
  809. msgstr ""
  810. #: Core#3
  811. msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
  812. msgstr ""
  813. #: Core#4
  814. msgid "Admin user or password not set."
  815. msgstr "Administratorbruger eller -password ikke angivet."
  816. #: Core#5
  817. msgid "Could not setup storage!"
  818. msgstr ""
  819. #: Core#6
  820. msgid "Creating admin user..."
  821. msgstr "Operetter administrator bruger..."
  822. #: Core#7
  823. msgid "Invalid listen address %1"
  824. msgstr ""
  825. #: Core#8
  826. msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
  827. msgstr ""
  828. #: Core#9
  829. msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
  830. msgstr ""
  831. #: Core#10
  832. msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
  833. msgstr ""
  834. #: Core#11
  835. msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
  836. msgstr ""
  837. #: Core#12
  838. msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
  839. msgstr ""
  840. #: Core#13
  841. msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
  842. msgstr ""
  843. #: Core#14
  844. msgid "Client connected from"
  845. msgstr ""
  846. #: Core#15
  847. msgid "Closing server for basic setup."
  848. msgstr ""
  849. #: Core#16
  850. msgid "Antique client trying to connect... refusing."
  851. msgstr "Antik klient prřver at forbinde... nćgter."
  852. #: Core#17
  853. msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
  854. msgstr ""
  855. #: Core#18
  856. #, fuzzy
  857. msgctxt "Core#18"
  858. msgid "Client"
  859. msgstr "Klient stil:"
  860. #: Core#19
  861. msgid "too old, rejecting."
  862. msgstr ""
  863. #: Core#20
  864. msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
  865. msgstr ""
  866. #: Core#21
  867. msgid "Starting TLS for Client:"
  868. msgstr ""
  869. #: Core#22
  870. msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
  871. msgstr ""
  872. #: Core#23
  873. msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
  874. msgstr ""
  875. #: Core#24
  876. msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
  877. msgstr "<b>Ugyldigt brugernavn eller kodeord!</b><br>Brugernavn/password-kombinationen du indtastede kunne ikke findes i databasen."
  878. #: Core#25
  879. msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
  880. msgstr ""
  881. #: Core#26
  882. msgid "Non-authed client disconnected."
  883. msgstr ""
  884. #: Core#27
  885. msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
  886. msgstr ""
  887. #: Core#28
  888. msgid "Could not initialize session for client:"
  889. msgstr ""
  890. #: Core#29
  891. msgid "Could not find a session for client:"
  892. msgstr ""
  893. #: CoreAccount#1
  894. #, fuzzy
  895. msgctxt "CoreAccount#1"
  896. msgid "Internal Core"
  897. msgstr "Interval:"
  898. #: CoreAccountEditDlg#1
  899. msgid "Edit Core Account"
  900. msgstr "Rediger konto"
  901. #: CoreAccountEditDlg#2
  902. msgid "Account Details"
  903. msgstr "Konto-detaljer"
  904. #: CoreAccountEditDlg#3
  905. msgid "Account Name:"
  906. msgstr "Konto navn:"
  907. #: CoreAccountEditDlg#4
  908. msgid "Local Core"
  909. msgstr ""
  910. #: CoreAccountEditDlg#5
  911. msgid "Hostname:"
  912. msgstr ""
  913. #: CoreAccountEditDlg#6
  914. #, fuzzy
  915. msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
  916. msgid "localhost"
  917. msgstr "localhost"
  918. #: CoreAccountEditDlg#7
  919. #, fuzzy
  920. msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
  921. msgid "Port:"
  922. msgstr "Port:"
  923. #: CoreAccountEditDlg#8
  924. msgid "User:"
  925. msgstr "Bruger:"
  926. #: CoreAccountEditDlg#9
  927. #, fuzzy
  928. msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
  929. msgid "Password:"
  930. msgstr "Kodeord:"
  931. #: CoreAccountEditDlg#10
  932. msgid "Remember"
  933. msgstr "Husk"
  934. #: CoreAccountEditDlg#11
  935. #, fuzzy
  936. msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
  937. msgid "Use a Proxy"
  938. msgstr "Brug en proxy:"
  939. #: CoreAccountEditDlg#12
  940. #, fuzzy
  941. msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
  942. msgid "Proxy Type:"
  943. msgstr "Proxy type:"
  944. #: CoreAccountEditDlg#13
  945. #, fuzzy
  946. msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
  947. msgid "Socks 5"
  948. msgstr "Socks 5"
  949. #: CoreAccountEditDlg#14
  950. #, fuzzy
  951. msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
  952. msgid "HTTP"
  953. msgstr "HTTP"
  954. #: CoreAccountEditDlg#15
  955. msgid "Add Core Account"
  956. msgstr "Tilfřj konto"
  957. #: CoreAccountModel#1
  958. #, fuzzy
  959. msgctxt "CoreAccountModel#1"
  960. msgid "Internal Core"
  961. msgstr "Interval:"
  962. #: CoreAccountSettingsPage#1
  963. msgid "Connect to Quassel Core"
  964. msgstr "Forbind til Quassel server"
  965. #: CoreAccountSettingsPage#2
  966. #, fuzzy
  967. msgid "Core Accounts"
  968. msgstr "Tilfřj konto"
  969. #: CoreAccountSettingsPage#3
  970. msgid "Edit..."
  971. msgstr "Rediger..."
  972. #: CoreAccountSettingsPage#4
  973. #, fuzzy
  974. msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
  975. msgid "Add..."
  976. msgstr "Tilfřj..."
  977. #: CoreAccountSettingsPage#5
  978. #, fuzzy
  979. msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
  980. msgid "Delete"
  981. msgstr "Slet"
  982. #: CoreAccountSettingsPage#6
  983. #, fuzzy
  984. msgid "Automatically connect on startup"
  985. msgstr "Forbind igen automatisk"
  986. #: CoreAccountSettingsPage#7
  987. #, fuzzy
  988. msgid "Connect to last account used"
  989. msgstr "Forbind til Quassel server"
  990. #: CoreAccountSettingsPage#8
  991. #, fuzzy
  992. msgid "Always connect to"
  993. msgstr "Forbind til %1"
  994. #: CoreAccountSettingsPage#9
  995. #, fuzzy
  996. msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
  997. msgid "Remote Cores"
  998. msgstr "Forsřg:"
  999. #: CoreConfigWizard#1
  1000. msgid "Core Configuration Wizard"
  1001. msgstr "Server opsćtnings guide"
  1002. #: CoreConfigWizard#2
  1003. msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
  1004. msgstr "Din server blev konfigureret med succes. Logger pĺ..."
  1005. #: CoreConfigWizard#3
  1006. msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
  1007. msgstr "Server-opsćtning fejlede: <br><b>%1</b><br>Tryk <em>nćste</em> for at starte forfra."
  1008. #: CoreConfigWizard#4
  1009. msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
  1010. msgstr "Du er nu logget pĺ din ny-opsatte Quassel server!<br>Husk at konfigurere dine identiteter og netvćrk nu."
  1011. #: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
  1012. #, fuzzy
  1013. msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
  1014. msgid "Form"
  1015. msgstr "Formular"
  1016. #: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
  1017. #, fuzzy
  1018. msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
  1019. msgid "Username:"
  1020. msgstr "Brugernavn:"
  1021. #: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
  1022. #, fuzzy
  1023. msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
  1024. msgid "Password:"
  1025. msgstr "Kodeord:"
  1026. #: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
  1027. msgid "Repeat password:"
  1028. msgstr "Gentag kodeord:"
  1029. #: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
  1030. #, fuzzy
  1031. msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
  1032. msgid "Remember password"
  1033. msgstr "Husk kodeord"
  1034. #: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
  1035. msgid ""
  1036. "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
  1037. "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
  1038. msgstr ""
  1039. #: CoreConfigWizardIntroPage#1
  1040. #, fuzzy
  1041. msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
  1042. msgid "Form"
  1043. msgstr "Formular"
  1044. #: CoreConfigWizardIntroPage#2
  1045. msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
  1046. msgstr "Denne guide vil hjćlpe dig med at opsćtte Quassel server."
  1047. #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
  1048. msgid "Create Admin User"
  1049. msgstr ""
  1050. #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
  1051. msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
  1052. msgstr ""
  1053. #: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
  1054. msgid "Introduction"
  1055. msgstr "Introduktion"
  1056. #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
  1057. msgid "Select Storage Backend"
  1058. msgstr ""
  1059. #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
  1060. msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
  1061. msgstr ""
  1062. #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
  1063. msgid "Connection Properties"
  1064. msgstr ""
  1065. #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
  1066. msgid "Storing Your Settings"
  1067. msgstr "Gemmer dine indstillinger"
  1068. #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
  1069. msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
  1070. msgstr "Dine indstillinger er nu gemt pĺ serveren, og du vil blive logget pĺ automatisk."
  1071. #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
  1072. #, fuzzy
  1073. msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
  1074. msgid "Form"
  1075. msgstr "Formular"
  1076. #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
  1077. msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
  1078. msgid "Storage Backend:"
  1079. msgstr ""
  1080. #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
  1081. msgid "Description"
  1082. msgstr "Beskrivelse"
  1083. #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
  1084. msgid "Foobar"
  1085. msgstr ""
  1086. #: CoreConfigWizardSyncPage#1
  1087. #, fuzzy
  1088. msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
  1089. msgid "Form"
  1090. msgstr "Formular"
  1091. #: CoreConfigWizardSyncPage#2
  1092. msgid "Your Choices"
  1093. msgstr ""
  1094. #: CoreConfigWizardSyncPage#3
  1095. msgid "Admin User:"
  1096. msgstr ""
  1097. #: CoreConfigWizardSyncPage#4
  1098. msgid "foo"
  1099. msgstr ""
  1100. #: CoreConfigWizardSyncPage#5
  1101. msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
  1102. msgid "Storage Backend:"
  1103. msgstr ""
  1104. #: CoreConfigWizardSyncPage#6
  1105. msgid "bar"
  1106. msgstr ""
  1107. #: CoreConfigWizardSyncPage#7
  1108. msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
  1109. msgstr "Vent venligst mens dine indstillinger overfřres til serveren..."
  1110. #: CoreConnectAuthDlg#1
  1111. msgid "Authentication Required"
  1112. msgstr ""
  1113. #: CoreConnectAuthDlg#2
  1114. #, fuzzy
  1115. msgid "Please enter your account data:"
  1116. msgstr "Indtast et netvćrksnavn:"
  1117. #: CoreConnectAuthDlg#3
  1118. #, fuzzy
  1119. msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
  1120. msgid "Password:"
  1121. msgstr "Kodeord:"
  1122. #: CoreConnectAuthDlg#4
  1123. #, fuzzy
  1124. msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
  1125. msgid "Username:"
  1126. msgstr "Brugernavn:"
  1127. #: CoreConnectAuthDlg#5
  1128. #, fuzzy
  1129. msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
  1130. msgid "Remember password"
  1131. msgstr "Husk kodeord"
  1132. #: CoreConnectAuthDlg#6
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "Please enter your credentials for %1:"
  1135. msgstr "Indtast et netvćrksnavn:"
  1136. #: CoreConnectDlg#1
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "Connect to Core"
  1139. msgstr "F&orbind til server..."
  1140. #: CoreConnection#1
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "Network is down"
  1143. msgstr "Netvćrk"
  1144. #: CoreConnection#2
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid "Disconnected"
  1147. msgstr "Afbryd"
  1148. #: CoreConnection#3
  1149. msgid "Looking up %1..."
  1150. msgstr ""
  1151. #: CoreConnection#4
  1152. msgid "Connecting to %1..."
  1153. msgstr "Forbinder til %1..."
  1154. #: CoreConnection#5
  1155. msgid "Connected to %1"
  1156. msgstr "Forbundet til %1"
  1157. #: CoreConnection#6
  1158. #, fuzzy
  1159. msgid "Disconnecting from %1..."
  1160. msgstr "Forbinder til %1..."
  1161. #: CoreConnection#7
  1162. msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
  1163. msgstr "Quassel serveren du prřver at forbinde til er for gammel! Overvej at upgradere den."
  1164. #: CoreConnection#8
  1165. #, fuzzy
  1166. msgid "Invalid data received from core"
  1167. msgstr "<b>Ugyldig data modtaget fra serveren!</b><br>Afbryder."
  1168. #: CoreConnection#9
  1169. #, fuzzy
  1170. msgid "Disconnected from core."
  1171. msgstr "Af&bryd fra server"
  1172. #: CoreConnection#10
  1173. msgid "Unencrypted connection canceled"
  1174. msgstr ""
  1175. #: CoreConnection#11
  1176. #, fuzzy
  1177. msgid "Synchronizing to core..."
  1178. msgstr "F&orbind til server..."
  1179. #: CoreConnection#12
  1180. msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
  1181. msgstr "<b>Quassel-serveren du er ved at forbinde til er for gammel!</b><br>Klient/server-protokol version %1 er krćvet for at forbinde."
  1182. #: CoreConnection#13
  1183. msgid "Logging in..."
  1184. msgstr "Logger pĺ..."
  1185. #: CoreConnection#14
  1186. #, fuzzy
  1187. msgid "Login canceled"
  1188. msgstr "Join kanal"
  1189. #: CoreConnection#15
  1190. msgid "Receiving session state"
  1191. msgstr ""
  1192. #: CoreConnection#16
  1193. #, fuzzy
  1194. msgid "Synchronizing to %1..."
  1195. msgstr "Forbinder til %1..."
  1196. #: CoreConnection#17
  1197. msgid "Receiving network states"
  1198. msgstr ""
  1199. #: CoreConnection#18
  1200. #, fuzzy
  1201. msgid "Synchronized to %1"
  1202. msgstr "Dagen skiftede til %1"
  1203. #: CoreConnectionSettingsPage#1
  1204. #, fuzzy
  1205. msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
  1206. msgid "Form"
  1207. msgstr "Formular"
  1208. #: CoreConnectionSettingsPage#2
  1209. #, fuzzy
  1210. msgid "Network Status Detection"
  1211. msgstr "Netvćrks detaljer"
  1212. #: CoreConnectionSettingsPage#3
  1213. msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
  1214. msgstr ""
  1215. #: CoreConnectionSettingsPage#4
  1216. msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
  1217. msgstr ""
  1218. #: CoreConnectionSettingsPage#5
  1219. msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
  1220. msgstr ""
  1221. #: CoreConnectionSettingsPage#6
  1222. msgid "Ping timeout after"
  1223. msgstr ""
  1224. #: CoreConnectionSettingsPage#7
  1225. msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
  1226. msgid " seconds"
  1227. msgstr ""
  1228. #: CoreConnectionSettingsPage#8
  1229. msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
  1230. msgstr ""
  1231. #: CoreConnectionSettingsPage#9
  1232. msgid "Never time out actively"
  1233. msgstr ""
  1234. #: CoreConnectionSettingsPage#10
  1235. msgid "Automatically reconnect on network failures"
  1236. msgstr ""
  1237. #: CoreConnectionSettingsPage#11
  1238. msgid "Retry every"
  1239. msgstr ""
  1240. #: CoreConnectionSettingsPage#12
  1241. #, fuzzy
  1242. msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
  1243. msgid "Remote Cores"
  1244. msgstr "Forsřg:"
  1245. #: CoreConnectionSettingsPage#13
  1246. #, fuzzy
  1247. msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
  1248. msgid "Connection"
  1249. msgstr "Forbind"
  1250. #: CoreConnectionStatusWidget#1
  1251. #, fuzzy
  1252. msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
  1253. msgid "Form"
  1254. msgstr "Formular"
  1255. #: CoreConnectionStatusWidget#2
  1256. #, fuzzy
  1257. msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
  1258. msgid "Message"
  1259. msgstr "Besked"
  1260. #: CoreConnectionStatusWidget#3
  1261. #, fuzzy
  1262. msgid "s"
  1263. msgstr " s"
  1264. # milliseconds
  1265. #: CoreConnectionStatusWidget#4
  1266. msgid "ms"
  1267. msgstr ""
  1268. #: CoreConnectionStatusWidget#5
  1269. #, fuzzy
  1270. msgid "(Lag: %1 %2)"
  1271. msgstr "Lag: %1 msecs"
  1272. #: CoreConnectionStatusWidget#6
  1273. msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
  1274. msgstr ""
  1275. #: CoreConnectionStatusWidget#7
  1276. msgid "The connection to your core is not encrypted."
  1277. msgstr ""
  1278. #: CoreInfoDlg#1
  1279. msgid "Core Information"
  1280. msgstr ""
  1281. #: CoreInfoDlg#2
  1282. msgid "Version:"
  1283. msgstr ""
  1284. #: CoreInfoDlg#3
  1285. msgid "<core version>"
  1286. msgstr ""
  1287. #: CoreInfoDlg#4
  1288. msgid "Uptime:"
  1289. msgstr ""
  1290. #: CoreInfoDlg#5
  1291. msgid "Connected Clients:"
  1292. msgstr ""
  1293. #: CoreInfoDlg#6
  1294. msgid "<connected clients>"
  1295. msgstr ""
  1296. #: CoreInfoDlg#7
  1297. msgid "<core uptime>"
  1298. msgstr ""
  1299. #: CoreInfoDlg#8
  1300. msgid "Build date:"
  1301. msgstr ""
  1302. #: CoreInfoDlg#9
  1303. msgid "<build date>"
  1304. msgstr ""
  1305. #: CoreInfoDlg#10
  1306. msgctxt "CoreInfoDlg#10"
  1307. msgid "Close"
  1308. msgstr ""
  1309. #: CoreInfoDlg#11
  1310. msgid "%n Day(s)"
  1311. msgstr ""
  1312. #: CoreInfoDlg#12
  1313. msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
  1314. msgstr ""
  1315. #: CoreNetwork#1
  1316. msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
  1317. msgstr "Forbindelse mislykkedes. Prřver nćste server"
  1318. #: CoreNetwork#2
  1319. msgid "Connecting to %1:%2..."
  1320. msgstr "Forbinder til %1:%2..."
  1321. #: CoreNetwork#3
  1322. msgid "Disconnecting. (%1)"
  1323. msgstr ""
  1324. #: CoreNetwork#4
  1325. msgid "Core Shutdown"
  1326. msgstr ""
  1327. #: CoreNetwork#5
  1328. msgid "Could not connect to %1 (%2)"
  1329. msgstr "Kunne ikke forbinde til %1 (%2)"
  1330. #: CoreNetwork#6
  1331. msgid "Connection failure: %1"
  1332. msgstr "Forbindelsesfejl: %1"
  1333. #: CoreSession#1
  1334. #, fuzzy
  1335. msgctxt "CoreSession#1"
  1336. msgid "Client"
  1337. msgstr "Klient stil:"
  1338. #: CoreSession#2
  1339. msgid "disconnected (UserId: %1)."
  1340. msgstr ""
  1341. #: CoreSession#3
  1342. msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
  1343. msgstr ""
  1344. #: CoreSession#4
  1345. msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
  1346. msgstr ""
  1347. #: CoreUserInputHandler#1
  1348. msgid "away"
  1349. msgstr ""
  1350. #: CoreUserInputHandler#2
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
  1353. msgstr "sender CTCP-%1 forespřrgsel"
  1354. #: CreateIdentityDlg#1
  1355. msgid "Create New Identity"
  1356. msgstr "Opret ny identitet"
  1357. #: CreateIdentityDlg#2
  1358. msgid "Identity name:"
  1359. msgstr "Identitetens navn:"
  1360. #: CreateIdentityDlg#3
  1361. msgid "Create blank identity"
  1362. msgstr "Opret tom identitet"
  1363. #: CreateIdentityDlg#4
  1364. msgid "Duplicate:"
  1365. msgstr "Duplikér:"
  1366. #: CtcpHandler#1
  1367. msgid "Received CTCP PING request from %1"
  1368. msgstr "Modtog CTCP PING forespřrgsel af %1"
  1369. #: CtcpHandler#2
  1370. msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
  1371. msgstr "Modtog CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders svartid"
  1372. #: CtcpHandler#3
  1373. msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
  1374. msgstr "Modtog CTCP VERSION forespřrgsel af %1"
  1375. #: CtcpHandler#4
  1376. msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
  1377. msgstr "Modtog CTCP VERSION svar fra %1: %2"
  1378. #: CtcpHandler#5
  1379. #, fuzzy
  1380. msgid "Received CTCP TIME request by %1"
  1381. msgstr "Modtog CTCP VERSION forespřrgsel af %1"
  1382. #: CtcpHandler#6
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
  1385. msgstr "Modtog CTCP VERSION svar fra %1: %2"
  1386. #: CtcpHandler#7
  1387. msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
  1388. msgstr "Modtog ukendt CTCP %1 af %2"
  1389. #: CtcpHandler#8
  1390. msgid " with arguments: %1"
  1391. msgstr ""
  1392. #: DebugBufferViewOverlay#1
  1393. msgid "Debug BufferView Overlay"
  1394. msgstr ""
  1395. #: DebugBufferViewOverlay#2
  1396. msgid "Overlay View"
  1397. msgstr ""
  1398. #: DebugBufferViewOverlay#3
  1399. msgid "Overlay Properties"
  1400. msgstr ""
  1401. #: DebugBufferViewOverlay#4
  1402. msgid "BufferViews:"
  1403. msgstr ""
  1404. #: DebugBufferViewOverlay#5
  1405. msgid "All Networks:"
  1406. msgstr ""
  1407. #: DebugBufferViewOverlay#6
  1408. msgid "Networks:"
  1409. msgstr ""
  1410. #: DebugBufferViewOverlay#7
  1411. msgid "Buffers:"
  1412. msgstr ""
  1413. #: DebugBufferViewOverlay#8
  1414. msgid "Removed buffers:"
  1415. msgstr ""
  1416. #: DebugBufferViewOverlay#9
  1417. msgid "Temp. removed buffers:"
  1418. msgstr ""
  1419. #: DebugBufferViewOverlay#10
  1420. msgid "Add Buffers Automatically:"
  1421. msgstr ""
  1422. #: DebugBufferViewOverlay#11
  1423. msgid "Hide inactive buffers:"
  1424. msgstr ""
  1425. #: DebugBufferViewOverlay#12
  1426. msgid "Allowed buffer types:"
  1427. msgstr ""
  1428. #: DebugBufferViewOverlay#13
  1429. msgid "Minimum activity:"
  1430. msgstr ""
  1431. #: DebugBufferViewOverlay#14
  1432. msgid "Is initialized:"
  1433. msgstr ""
  1434. #: DebugConsole#1
  1435. msgid "Debug Console"
  1436. msgstr "Debug konsol"
  1437. #: DebugConsole#2
  1438. msgid "local"
  1439. msgstr "lokal"
  1440. #: DebugConsole#3
  1441. msgid "core"
  1442. msgstr "server"
  1443. #: DebugConsole#4
  1444. msgid "Evaluate!"
  1445. msgstr "Evaluer!"
  1446. #: DebugLogWidget#1
  1447. msgid "Debug Log"
  1448. msgstr ""
  1449. #: DebugLogWidget#2
  1450. msgctxt "DebugLogWidget#2"
  1451. msgid "Close"
  1452. msgstr ""
  1453. #: DesktopNotificationConfigWidget#1
  1454. #, fuzzy
  1455. msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
  1456. msgid "Form"
  1457. msgstr "Formular"
  1458. #: DesktopNotificationConfigWidget#2
  1459. msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
  1460. msgstr "Desktop pĺmindelser (vha. D-Bus)"
  1461. #: DesktopNotificationConfigWidget#3
  1462. msgid "Timeout:"
  1463. msgstr "Tidsgrćnse:"
  1464. #: DesktopNotificationConfigWidget#4
  1465. #, fuzzy
  1466. msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
  1467. msgid " s"
  1468. msgstr " s"
  1469. #: DesktopNotificationConfigWidget#5
  1470. msgid "Position hint:"
  1471. msgstr "Positions vink:"
  1472. #: DesktopNotificationConfigWidget#6
  1473. msgid " px"
  1474. msgstr " px"
  1475. #: DesktopNotificationConfigWidget#7
  1476. msgid "X: "
  1477. msgstr "X: "
  1478. #: DesktopNotificationConfigWidget#8
  1479. msgid "Y: "
  1480. msgstr "Y: "
  1481. #: DesktopNotificationConfigWidget#9
  1482. msgid "Queue unread notifications"
  1483. msgstr "Sćt ulćste pĺmindelser i kř"
  1484. #: ExecWrapper#1
  1485. msgid "Invalid command string for /exec: %1"
  1486. msgstr ""
  1487. #: ExecWrapper#2
  1488. msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
  1489. msgstr ""
  1490. #: ExecWrapper#3
  1491. msgid "Could not find script \"%1\""
  1492. msgstr ""
  1493. #: ExecWrapper#4
  1494. msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
  1495. msgstr ""
  1496. #: ExecWrapper#5
  1497. msgid "Script \"%1\" could not start."
  1498. msgstr ""
  1499. #: ExecWrapper#6
  1500. msgid "Script \"%1\" caused error %2."
  1501. msgstr ""
  1502. #: FontSelector#1
  1503. msgid "Choose..."
  1504. msgstr "Vćlg..."
  1505. #: HighlightSettingsPage#1
  1506. #, fuzzy
  1507. msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
  1508. msgid "Form"
  1509. msgstr "Formular"
  1510. #: HighlightSettingsPage#2
  1511. msgid "Custom Highlights"
  1512. msgstr "Brugerdefinerede fremhćvninger"
  1513. #: HighlightSettingsPage#3
  1514. #, fuzzy
  1515. msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
  1516. msgid "Highlight"
  1517. msgstr "Fremhćvning"
  1518. #: HighlightSettingsPage#4
  1519. msgid "RegEx"
  1520. msgstr "RegEx"
  1521. #: HighlightSettingsPage#5
  1522. msgid "CS"
  1523. msgstr "VF"
  1524. #: HighlightSettingsPage#6
  1525. msgid "Enable"
  1526. msgstr "Aktiver"
  1527. #: HighlightSettingsPage#7
  1528. msgid "Add"
  1529. msgstr "Tilfřj"
  1530. #: HighlightSettingsPage#8
  1531. #, fuzzy
  1532. msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
  1533. msgid "Remove"
  1534. msgstr "Fjern"
  1535. #: HighlightSettingsPage#9
  1536. msgid "Highlight Nicks"
  1537. msgstr "Fremhćv navne"
  1538. #: HighlightSettingsPage#10
  1539. msgid "All nicks from identity"
  1540. msgstr "Alle navne fra identiteten"
  1541. #: HighlightSettingsPage#11
  1542. msgid "Current nick"
  1543. msgstr "Nuvćrende navn"
  1544. #: HighlightSettingsPage#12
  1545. msgid "None"
  1546. msgstr "Ingen"
  1547. #: HighlightSettingsPage#13
  1548. msgid "Case sensitive"
  1549. msgstr "Versal fřlsom"
  1550. #: HighlightSettingsPage#14
  1551. #, fuzzy
  1552. msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
  1553. msgid "Interface"
  1554. msgstr "Interval:"
  1555. #: HighlightSettingsPage#15
  1556. msgid "this shouldn't be empty"
  1557. msgstr "denne skulle ikke vćre tom"
  1558. #: HighlightSettingsPage#16
  1559. msgid "highlight rule"
  1560. msgstr "Fremhćvnings regel"
  1561. #: IdentitiesSettingsPage#1
  1562. #, fuzzy
  1563. msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
  1564. msgid "Rename Identity"
  1565. msgstr "Omdřb identitet"
  1566. #: IdentitiesSettingsPage#2
  1567. #, fuzzy
  1568. msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
  1569. msgid "..."
  1570. msgstr "..."
  1571. #: IdentitiesSettingsPage#3
  1572. msgid "Add Identity"
  1573. msgstr "Tilfřj identitet"
  1574. #: IdentitiesSettingsPage#4
  1575. #, fuzzy
  1576. msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
  1577. msgid "Add..."
  1578. msgstr "Tilfřj..."
  1579. #: IdentitiesSettingsPage#5
  1580. msgid "Remove Identity"
  1581. msgstr "Fjern identitet"
  1582. #: IdentitiesSettingsPage#6
  1583. msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
  1584. msgid "IRC"
  1585. msgstr ""
  1586. #: IdentitiesSettingsPage#7
  1587. msgid "Identities"
  1588. msgstr "Identiteter"
  1589. #: IdentitiesSettingsPage#8
  1590. #, fuzzy
  1591. msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
  1592. msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
  1593. msgstr "<b>De fřlgende problemer skal rettes fřr ćndringerne kan gennemfřres:</b><ul>"
  1594. #: IdentitiesSettingsPage#9
  1595. msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
  1596. msgstr "<li>Alle identiteter skal have et sćt af nicks</li>"
  1597. #: IdentitiesSettingsPage#10
  1598. msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
  1599. msgstr "<li>Alle identiteter skal have mindst et nick</li>"
  1600. #: IdentitiesSettingsPage#11
  1601. msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
  1602. msgstr "<li>Du skal angive et fuldt navn for alle identitet</li>"
  1603. #: IdentitiesSettingsPage#12
  1604. msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
  1605. msgstr "<li>Du skal angive en ident for alle identiteter</li>"
  1606. #: IdentitiesSettingsPage#13
  1607. #, fuzzy
  1608. msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
  1609. msgid "</ul>"
  1610. msgstr "</ul>"
  1611. #: IdentitiesSettingsPage#14
  1612. msgid "One or more identities are invalid"
  1613. msgstr "En eller flere identiteter er ugyldige"
  1614. #: IdentitiesSettingsPage#15
  1615. msgid "Delete Identity?"
  1616. msgstr "Slet identitet?"
  1617. #: IdentitiesSettingsPage#16
  1618. msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
  1619. msgstr "Vil du virkeligt slette identiteten \"%1\"?"
  1620. #: IdentitiesSettingsPage#17
  1621. msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
  1622. msgstr "Indtast et nyt navn for identiteten \"%1\"!"
  1623. #: Identity#1
  1624. msgid "Quassel IRC User"
  1625. msgstr "Quassel IRC bruger"
  1626. #: Identity#2
  1627. msgid "<empty>"
  1628. msgstr ""
  1629. #: Identity#3
  1630. msgid "Gone fishing."
  1631. msgstr ""
  1632. #: Identity#4
  1633. msgid "Not here. No, really. not here!"
  1634. msgstr ""
  1635. #: Identity#5
  1636. msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
  1637. msgstr ""
  1638. #: Identity#6
  1639. msgid "Kindergarten is elsewhere!"
  1640. msgstr ""
  1641. #: Identity#7
  1642. msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
  1643. msgstr ""
  1644. #: IdentityEditWidget#1
  1645. msgid "General"
  1646. msgstr "Generelt"
  1647. #: IdentityEditWidget#2
  1648. msgid "Real Name:"
  1649. msgstr "Fulde navn:"
  1650. #: IdentityEditWidget#3
  1651. msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
  1652. msgstr "Det fulde navn bliver vist i /whois."
  1653. #: IdentityEditWidget#4
  1654. msgid "Nicknames"
  1655. msgstr "Kaldenavne"
  1656. #: IdentityEditWidget#5
  1657. #, fuzzy
  1658. msgctxt "IdentityEditWidget#5"
  1659. msgid "Add Nickname"
  1660. msgstr "Tilfřj nick"
  1661. #: IdentityEditWidget#6
  1662. #, fuzzy
  1663. msgctxt "IdentityEditWidget#6"
  1664. msgid "&Add..."
  1665. msgstr "&Tilfřj..."
  1666. #: IdentityEditWidget#7
  1667. msgid "Remove Nickname"
  1668. msgstr "Fjern nick"
  1669. #: IdentityEditWidget#8
  1670. #, fuzzy
  1671. msgctxt "IdentityEditWidget#8"
  1672. msgid "Remove"
  1673. msgstr "Fjern"
  1674. #: IdentityEditWidget#9
  1675. #, fuzzy
  1676. msgctxt "IdentityEditWidget#9"
  1677. msgid "Rename Identity"
  1678. msgstr "Omdřb identitet"
  1679. #: IdentityEditWidget#10
  1680. #, fuzzy
  1681. msgctxt "IdentityEditWidget#10"
  1682. msgid "Re&name..."
  1683. msgstr "&Omdřb..."
  1684. #: IdentityEditWidget#11
  1685. #, fuzzy
  1686. msgctxt "IdentityEditWidget#11"
  1687. msgid "Move upwards in list"
  1688. msgstr "Flyt opad i listen"
  1689. #: IdentityEditWidget#12
  1690. #, fuzzy
  1691. msgctxt "IdentityEditWidget#12"
  1692. msgid "..."
  1693. msgstr "..."
  1694. #: IdentityEditWidget#13
  1695. #, fuzzy
  1696. msgctxt "IdentityEditWidget#13"
  1697. msgid "Move downwards in list"
  1698. msgstr "Flyt nedad i listen"
  1699. #: IdentityEditWidget#14
  1700. msgid "A&way"
  1701. msgstr "&Away"
  1702. #: IdentityEditWidget#15
  1703. msgid "Default Away Settings"
  1704. msgstr "Default away-indstillinger"
  1705. #: IdentityEditWidget#16
  1706. msgid "Nick to be used when being away"
  1707. msgstr "Navn der skal bruges ved away"
  1708. #: IdentityEditWidget#17
  1709. msgid "Default away reason"
  1710. msgstr "Default away-ĺrsag"
  1711. #: IdentityEditWidget#18
  1712. msgid "Away Nick:"
  1713. msgstr ""
  1714. #: IdentityEditWidget#19
  1715. msgid "Away Reason:"
  1716. msgstr ""
  1717. #: IdentityEditWidget#20
  1718. msgid "Set away when all clients have detached from the core"
  1719. msgstr "Sćt away nĺr alle klienter er frakoblet serveren"
  1720. #: IdentityEditWidget#21
  1721. msgid