/quassel-0.7.3/po/da.po
# · Unknown · 5011 lines · 3865 code · 1146 blank · 0 comment · 0 complexity · 78e179ef121315f147b040b8a80807cc MD5 · raw file
Large files are truncated click here to view the full file
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- #, fuzzy
- msgid ""
- msgstr ""
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "X-Language: da_DK\n"
- #: AboutDlg#1
- msgid "About Quassel"
- msgstr "Om Quassel"
- #: AboutDlg#2
- msgid ""
- "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
- "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
- "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
- "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
- msgstr ""
- "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
- "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
- "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
- "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
- #: AboutDlg#3
- msgid ""
- "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
- "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
- "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
- "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
- msgstr ""
- #: AboutDlg#4
- msgid "&About"
- msgstr "&Om"
- #: AboutDlg#5
- msgid "A&uthors"
- msgstr "&Udviklere"
- #: AboutDlg#6
- msgid "&Contributors"
- msgstr "&Bidragsydere"
- #: AboutDlg#7
- msgid "&Thanks To"
- msgstr "&Tak til"
- #: AboutDlg#8
- msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
- msgstr "<b>Version:</b> %1<br><b>Protokol version:</b> %2<br><b>Bygget:</b> %3"
- #: AboutDlg#9
- #, fuzzy
- msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
- msgstr "<b>En moderne, distribueret IRC klient</b><br><br>©2005-2008 af Quassel projektet<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> pĺ <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er dobbelt-licenseret under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste ikoner © af <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen teamet</a> og benyttet under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Brug <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> for at rapportere bugs."
- #: AboutDlg#10
- msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
- msgstr "Quassel IRC er hovedsagligt udviklet af:"
- #: AboutDlg#11
- msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
- msgstr "Vi vil gerne takke de fřlgende bidragsydere (i alfabetisk rćkkefřlge) og alle dem vi har glemt at nćvne her:"
- #: AboutDlg#12
- msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
- msgstr ""
- #: AbstractSqlStorage#1
- msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
- msgstr ""
- #: AbstractSqlStorage#2
- msgid "Upgrade failed..."
- msgstr ""
- #: AliasesModel#1
- msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
- msgstr ""
- #: AliasesModel#2
- msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
- msgstr ""
- #: AliasesModel#3
- msgid "Alias"
- msgstr "Alias"
- #: AliasesModel#4
- msgid "Expansion"
- msgstr "Udvidelse"
- #: AliasesSettingsPage#1
- #, fuzzy
- msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
- msgid "Form"
- msgstr "Formular"
- #: AliasesSettingsPage#2
- #, fuzzy
- msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
- msgid "New"
- msgstr "Ny"
- #: AliasesSettingsPage#3
- #, fuzzy
- msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- #: AliasesSettingsPage#4
- msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
- msgid "IRC"
- msgstr ""
- #: AliasesSettingsPage#5
- msgid "Aliases"
- msgstr "Aliasser"
- #: AppearanceSettingsPage#1
- #, fuzzy
- msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
- msgid "Form"
- msgstr "Formular"
- #: AppearanceSettingsPage#2
- msgid "Client style:"
- msgstr "Klient stil:"
- #: AppearanceSettingsPage#3
- msgid "Set application style"
- msgstr ""
- #: AppearanceSettingsPage#4
- msgid "Language:"
- msgstr "Sprog:"
- #: AppearanceSettingsPage#5
- msgid "Set the application language. Requires restart!"
- msgstr ""
- #: AppearanceSettingsPage#6
- msgid "<Untranslated>"
- msgstr ""
- #: AppearanceSettingsPage#7
- msgid "<System Default>"
- msgstr "<Systemets standard>"
- #: AppearanceSettingsPage#8
- msgid "Use custom stylesheet"
- msgstr ""
- #: AppearanceSettingsPage#9
- msgid "Path:"
- msgstr ""
- #: AppearanceSettingsPage#10
- #, fuzzy
- msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: AppearanceSettingsPage#11
- msgid "Show system tray icon"
- msgstr "Vis tray ikon"
- #: AppearanceSettingsPage#12
- msgid "Hide to tray on close button"
- msgstr ""
- #: AppearanceSettingsPage#13
- msgid "Message Redirection"
- msgstr ""
- #: AppearanceSettingsPage#14
- msgid "User Notices:"
- msgstr ""
- #: AppearanceSettingsPage#15
- msgid "Server Notices:"
- msgstr ""
- #: AppearanceSettingsPage#16
- msgid "Default Target"
- msgstr ""
- #: AppearanceSettingsPage#17
- msgid "Status Window"
- msgstr ""
- #: AppearanceSettingsPage#18
- msgid "Current Chat"
- msgstr ""
- #: AppearanceSettingsPage#19
- msgid "Errors:"
- msgstr ""
- #: AppearanceSettingsPage#20
- #, fuzzy
- msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
- msgid "Interface"
- msgstr "Interval:"
- #: AppearanceSettingsPage#21
- msgid "Please choose a stylesheet file"
- msgstr ""
- #: AwayLogView#1
- msgid "Away Log"
- msgstr ""
- #: AwayLogView#2
- #, fuzzy
- msgctxt "AwayLogView#2"
- msgid "Show Network Name"
- msgstr "Vis netvćrks navn"
- #: AwayLogView#3
- #, fuzzy
- msgctxt "AwayLogView#3"
- msgid "Show Buffer Name"
- msgstr "Vis buffer navn"
- #: BacklogSettingsPage#1
- #, fuzzy
- msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
- msgid "Form"
- msgstr "Formular"
- #: BacklogSettingsPage#2
- msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
- msgstr "Antal af beskeder der bliver hentet fra serveren, nĺr der scrolles op i en buffer."
- #: BacklogSettingsPage#3
- msgid "Dynamic backlog amount:"
- msgstr ""
- #: BacklogSettingsPage#4
- msgid "Backlog request method:"
- msgstr ""
- #: BacklogSettingsPage#5
- msgid "Fixed amount per chat"
- msgstr ""
- #: BacklogSettingsPage#6
- msgid "Unread messages per chat"
- msgstr ""
- #: BacklogSettingsPage#7
- msgid "Globally unread messages"
- msgstr ""
- #: BacklogSettingsPage#8
- msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
- msgstr ""
- #: BacklogSettingsPage#9
- msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
- msgstr "mćngde af beskeder pr. buffer, der bliver hentet, efter forbindelsen er blevet etableret."
- #: BacklogSettingsPage#10
- msgid "Initial backlog amount:"
- msgstr ""
- #: BacklogSettingsPage#11
- msgid ""
- "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
- "\n"
- "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
- msgstr ""
- #: BacklogSettingsPage#12
- msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
- msgstr ""
- #: BacklogSettingsPage#13
- msgid "Limit:"
- msgstr ""
- #: BacklogSettingsPage#14
- #, fuzzy
- msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
- msgid "Unlimited"
- msgstr "Ubegrćnset"
- #: BacklogSettingsPage#15
- msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
- msgstr ""
- #: BacklogSettingsPage#16
- msgid "Additional Messages:"
- msgstr ""
- #: BacklogSettingsPage#17
- msgid ""
- "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
- "\n"
- "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
- "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
- "\n"
- "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
- msgstr ""
- #: BacklogSettingsPage#18
- msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
- msgstr ""
- #: BacklogSettingsPage#19
- #, fuzzy
- msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
- msgid "Interface"
- msgstr "Interval:"
- #: BacklogSettingsPage#20
- msgid "Backlog Fetching"
- msgstr ""
- #: BufferItem#1
- msgid "<p> %1 - %2 </p>"
- msgstr ""
- #: BufferView#1
- msgid "Merge buffers permanently?"
- msgstr ""
- #: BufferView#2
- msgid ""
- "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
- " This cannot be reversed!"
- msgstr ""
- #: BufferViewEditDlg#1
- #, fuzzy
- msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
- msgid "Dialog"
- msgstr "Vindue"
- #: BufferViewEditDlg#2
- msgid "Please enter a name for the chat list:"
- msgstr ""
- #: BufferViewEditDlg#3
- msgid "Add Chat List"
- msgstr ""
- #: BufferViewFilter#1
- msgid "Show / Hide Chats"
- msgstr ""
- #: BufferViewSettingsPage#1
- #, fuzzy
- msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
- msgid "Form"
- msgstr "Formular"
- #: BufferViewSettingsPage#2
- #, fuzzy
- msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
- msgid "Re&name..."
- msgstr "&Omdřb..."
- #: BufferViewSettingsPage#3
- #, fuzzy
- msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
- msgid "&Add..."
- msgstr "&Tilfřj..."
- #: BufferViewSettingsPage#4
- #, fuzzy
- msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
- msgid "De&lete"
- msgstr "&Slet"
- #: BufferViewSettingsPage#5
- msgid "Chat List Settings"
- msgstr ""
- #: BufferViewSettingsPage#6
- #, fuzzy
- msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
- msgid "Network:"
- msgstr "Netvćrk:"
- #: BufferViewSettingsPage#7
- msgid "All"
- msgstr "Alle"
- #: BufferViewSettingsPage#8
- msgid ""
- "This option is not available when all Networks are visible.\n"
- "In this mode no separate status buffer is displayed."
- msgstr ""
- #: BufferViewSettingsPage#9
- msgid "Show status window"
- msgstr ""
- #: BufferViewSettingsPage#10
- msgid "Show channels"
- msgstr ""
- #: BufferViewSettingsPage#11
- msgid "Show queries"
- msgstr ""
- #: BufferViewSettingsPage#12
- msgid "Hide inactive chats"
- msgstr ""
- #: BufferViewSettingsPage#13
- msgid "Add new chats automatically"
- msgstr ""
- #: BufferViewSettingsPage#14
- msgid "Sort alphabetically"
- msgstr "Sorter alfabetisk"
- #: BufferViewSettingsPage#15
- msgid "Minimum Activity:"
- msgstr "Mindste aktivitet:"
- #: BufferViewSettingsPage#16
- msgid "No Activity"
- msgstr "Ingen aktivitet"
- #: BufferViewSettingsPage#17
- msgid "Other Activity"
- msgstr "Anden aktivitet"
- #: BufferViewSettingsPage#18
- msgid "New Message"
- msgstr "Ny besked"
- #: BufferViewSettingsPage#19
- #, fuzzy
- msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
- msgid "Highlight"
- msgstr "Fremhćvning"
- #: BufferViewSettingsPage#20
- msgid "Preview:"
- msgstr "Forhĺndsvisning:"
- #: BufferViewSettingsPage#21
- #, fuzzy
- msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
- msgid "Interface"
- msgstr "Interval:"
- #: BufferViewSettingsPage#22
- msgid "Custom Chat Lists"
- msgstr ""
- #: BufferViewSettingsPage#23
- msgid "Delete Chat List?"
- msgstr ""
- #: BufferViewSettingsPage#24
- msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
- msgstr ""
- #: BufferViewWidget#1
- msgid "BufferView"
- msgstr "Buffer visning"
- #: BufferWidget#1
- msgid "Zoom In"
- msgstr ""
- #: BufferWidget#2
- msgid "Zoom Out"
- msgstr ""
- #: BufferWidget#3
- msgid "Actual Size"
- msgstr ""
- #: ChannelBufferItem#1
- msgid "<b>Channel %1</b>"
- msgstr "<b>Kanal %1</b>"
- #: ChannelBufferItem#2
- msgid "<b>Users:</b> %1"
- msgstr "<b>Brugere:</b> %1"
- #: ChannelBufferItem#3
- msgid "<b>Mode:</b> %1"
- msgstr ""
- #: ChannelBufferItem#4
- msgid "<b>Topic:</b> %1"
- msgstr "<b>Emne:</b> %1"
- #: ChannelBufferItem#5
- msgid "Not active <br /> Double-click to join"
- msgstr "Inaktiv <br /> dobbel-klik for at joine"
- #: ChannelBufferItem#6
- msgid "<p> %1 </p>"
- msgstr ""
- #: ChannelListDlg#1
- msgid "Channel List"
- msgstr "Kanal-liste"
- #: ChannelListDlg#2
- msgid "Search Pattern:"
- msgstr "Sřge mřnster:"
- #: ChannelListDlg#3
- msgid ""
- "Toggle between simple and advanced mode.\n"
- "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
- msgstr ""
- "Skift mellem simpel og advanceret tilstand.\n"
- "Advanceret tilstand gřr det muligt at sende sřge strenge til IRC-serveren."
- #: ChannelListDlg#4
- msgid "Show Channels"
- msgstr "Vis kanaler"
- #: ChannelListDlg#5
- msgid "Filter:"
- msgstr "Filter:"
- #: ChannelListDlg#6
- msgid "Errors Occured:"
- msgstr "Fejl opstod:"
- #: ChannelListDlg#7
- #, fuzzy
- msgid ""
- "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
- "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
- "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
- "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
- "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
- "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
- msgstr ""
- "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
- "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
- "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
- "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
- "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFAL FEJL!!11</p>\n"
- "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
- #: ChatMonitorSettingsPage#1
- #, fuzzy
- msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
- msgid "Form"
- msgstr "Formular"
- #: ChatMonitorSettingsPage#2
- msgid "Operation Mode:"
- msgstr ""
- #: ChatMonitorSettingsPage#3
- msgid ""
- "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
- "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
- "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
- "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
- "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
- "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
- "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
- msgstr ""
- #: ChatMonitorSettingsPage#4
- msgid "Available:"
- msgstr ""
- #: ChatMonitorSettingsPage#5
- msgid "Move selected buffers to the left"
- msgstr ""
- #: ChatMonitorSettingsPage#6
- msgid "Move selected buffers to the right"
- msgstr ""
- #: ChatMonitorSettingsPage#7
- msgid "Show:"
- msgstr ""
- #: ChatMonitorSettingsPage#8
- msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
- msgstr ""
- #: ChatMonitorSettingsPage#9
- msgid "Always show highlighted messages"
- msgstr ""
- #: ChatMonitorSettingsPage#10
- msgid "Show own messages"
- msgstr "Vis egne beskeder"
- #: ChatMonitorSettingsPage#11
- #, fuzzy
- msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
- msgid "Interface"
- msgstr "Interval:"
- #: ChatMonitorSettingsPage#12
- #, fuzzy
- msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
- msgid "Chat Monitor"
- msgstr "Char monitor"
- #: ChatMonitorSettingsPage#13
- msgid "Opt In"
- msgstr ""
- #: ChatMonitorSettingsPage#14
- msgid "Opt Out"
- msgstr ""
- #: ChatMonitorSettingsPage#15
- msgid "Ignore:"
- msgstr ""
- #: ChatMonitorView#1
- msgid "Show Own Messages"
- msgstr ""
- #: ChatMonitorView#2
- #, fuzzy
- msgctxt "ChatMonitorView#2"
- msgid "Show Network Name"
- msgstr "Vis netvćrks navn"
- #: ChatMonitorView#3
- #, fuzzy
- msgctxt "ChatMonitorView#3"
- msgid "Show Buffer Name"
- msgstr "Vis buffer navn"
- #: ChatMonitorView#4
- msgid "Configure..."
- msgstr ""
- #: ChatScene#1
- msgid "Copy Selection"
- msgstr ""
- #: ChatViewSearchBar#1
- #, fuzzy
- msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
- msgid "Form"
- msgstr "Formular"
- #: ChatViewSearchBar#2
- #, fuzzy
- msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: ChatViewSearchBar#3
- msgid "case sensitive"
- msgstr "versal fřlsom"
- #: ChatViewSearchBar#4
- msgid "search nick"
- msgstr "sřg i navn"
- #: ChatViewSearchBar#5
- msgid "search message"
- msgstr "sřg i besked"
- #: ChatViewSearchBar#6
- msgid "ignore joins, parts, etc."
- msgstr "ignorér joins, parts, osv."
- #: ChatViewSettingsPage#1
- #, fuzzy
- msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
- msgid "Form"
- msgstr "Formular"
- #: ChatViewSettingsPage#2
- msgid "Timestamp format:"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#3
- msgid "[hh:mm:ss]"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#4
- msgid "Custom chat window font:"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#5
- msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#6
- msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#7
- msgid "Show previews of webpages on URL hover"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#8
- msgid "Custom Colors"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#9
- msgid "Action:"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#10
- #, fuzzy
- msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: ChatViewSettingsPage#11
- msgid "Timestamp:"
- msgstr "Tidsstempel:"
- #: ChatViewSettingsPage#12
- msgid "Channel message:"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#13
- msgid "Highlight foreground:"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#14
- msgid "Command message:"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#15
- msgid "Highlight background:"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#16
- msgid "Server message:"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#17
- msgid "Marker line:"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#18
- msgid "Error message:"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#19
- msgid "Background:"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#20
- msgid "Use Sender Coloring"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#21
- msgid "Own messages:"
- msgstr ""
- #: ChatViewSettingsPage#22
- #, fuzzy
- msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
- msgid "Interface"
- msgstr "Interval:"
- #: ChatViewSettingsPage#23
- msgid "Chat View"
- msgstr ""
- #: Client#1
- msgid "Identity already exists in client!"
- msgstr "Identiteten eksisterer allerede i klienten!"
- #: Client#2
- msgid "All Chats"
- msgstr ""
- #: ClientBacklogManager#1
- msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
- msgstr "Behandlede %1 beskeder pĺ %2 sekunder."
- #: ConnectionSettingsPage#1
- msgid "Configure the IRC Connection"
- msgstr ""
- #: ConnectionSettingsPage#2
- msgid "Enable Ping Timeout Detection"
- msgstr ""
- #: ConnectionSettingsPage#3
- msgid "Ping interval:"
- msgstr ""
- #: ConnectionSettingsPage#4
- msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
- msgid " seconds"
- msgstr ""
- #: ConnectionSettingsPage#5
- msgid "Disconnect after"
- msgstr ""
- #: ConnectionSettingsPage#6
- msgid "missed pings"
- msgstr ""
- #: ConnectionSettingsPage#7
- msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
- msgstr ""
- #: ConnectionSettingsPage#8
- msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
- msgstr ""
- #: ConnectionSettingsPage#9
- msgid "Update interval:"
- msgstr ""
- #: ConnectionSettingsPage#10
- msgid "Ignore channels with more than:"
- msgstr ""
- #: ConnectionSettingsPage#11
- msgid " users"
- msgstr ""
- #: ConnectionSettingsPage#12
- msgid "Minimum delay between requests:"
- msgstr ""
- #: ConnectionSettingsPage#13
- msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
- msgid "IRC"
- msgstr ""
- #: ContentsChatItem#1
- msgid "Copy Link Address"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#1
- #, fuzzy
- msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
- msgid "Connect"
- msgstr "Forbind"
- #: ContextMenuActionProvider#2
- #, fuzzy
- msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
- msgid "Disconnect"
- msgstr "Afbryd"
- #: ContextMenuActionProvider#3
- #, fuzzy
- msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
- msgid "Join"
- msgstr "Log pĺ"
- #: ContextMenuActionProvider#4
- #, fuzzy
- msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
- msgid "Part"
- msgstr "Forlad"
- #: ContextMenuActionProvider#5
- msgid "Delete Chat(s)..."
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#6
- msgid "Go to Chat"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#7
- msgid "Joins"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#8
- msgid "Parts"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#9
- msgid "Quits"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#10
- msgid "Nick Changes"
- msgstr "Navn-skift"
- #: ContextMenuActionProvider#11
- msgid "Mode Changes"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#12
- msgid "Day Changes"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#13
- msgid "Topic Changes"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#14
- msgid "Set as Default..."
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#15
- msgid "Use Defaults..."
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#16
- msgid "Join Channel..."
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#17
- msgid "Start Query"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#18
- msgid "Show Query"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#19
- #, fuzzy
- msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
- msgid "Whois"
- msgstr "[Whois] %1"
- #: ContextMenuActionProvider#20
- msgid "Version"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#21
- msgid "Time"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#22
- msgid "Ping"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#23
- msgid "Finger"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#24
- msgid "Custom..."
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#25
- msgid "Give Operator Status"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#26
- msgid "Take Operator Status"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#27
- msgid "Give Voice"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#28
- msgid "Take Voice"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#29
- msgid "Kick From Channel"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#30
- msgid "Ban From Channel"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#31
- msgid "Kick && Ban"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#32
- msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#33
- msgid "Hide Chat(s) Permanently"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#34
- msgid "Show Channel List"
- msgstr "Vis kanal-liste"
- #: ContextMenuActionProvider#35
- msgid "Show Ignore List"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#36
- msgid "Hide Events"
- msgstr "Skjul hćndelser"
- #: ContextMenuActionProvider#37
- msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
- msgid "CTCP"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#38
- msgid "Actions"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#39
- msgid "Ignore"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#40
- msgid "Add Ignore Rule"
- msgstr ""
- #: ContextMenuActionProvider#41
- msgid "Existing Rules"
- msgstr ""
- #: Core#1
- msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
- msgstr ""
- #: Core#2
- msgid ""
- "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
- "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
- "to work."
- msgstr ""
- #: Core#3
- msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
- msgstr ""
- #: Core#4
- msgid "Admin user or password not set."
- msgstr "Administratorbruger eller -password ikke angivet."
- #: Core#5
- msgid "Could not setup storage!"
- msgstr ""
- #: Core#6
- msgid "Creating admin user..."
- msgstr "Operetter administrator bruger..."
- #: Core#7
- msgid "Invalid listen address %1"
- msgstr ""
- #: Core#8
- msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
- msgstr ""
- #: Core#9
- msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
- msgstr ""
- #: Core#10
- msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
- msgstr ""
- #: Core#11
- msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
- msgstr ""
- #: Core#12
- msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
- msgstr ""
- #: Core#13
- msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
- msgstr ""
- #: Core#14
- msgid "Client connected from"
- msgstr ""
- #: Core#15
- msgid "Closing server for basic setup."
- msgstr ""
- #: Core#16
- msgid "Antique client trying to connect... refusing."
- msgstr "Antik klient prřver at forbinde... nćgter."
- #: Core#17
- msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
- msgstr ""
- #: Core#18
- #, fuzzy
- msgctxt "Core#18"
- msgid "Client"
- msgstr "Klient stil:"
- #: Core#19
- msgid "too old, rejecting."
- msgstr ""
- #: Core#20
- msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
- msgstr ""
- #: Core#21
- msgid "Starting TLS for Client:"
- msgstr ""
- #: Core#22
- msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
- msgstr ""
- #: Core#23
- msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
- msgstr ""
- #: Core#24
- msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
- msgstr "<b>Ugyldigt brugernavn eller kodeord!</b><br>Brugernavn/password-kombinationen du indtastede kunne ikke findes i databasen."
- #: Core#25
- msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
- msgstr ""
- #: Core#26
- msgid "Non-authed client disconnected."
- msgstr ""
- #: Core#27
- msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
- msgstr ""
- #: Core#28
- msgid "Could not initialize session for client:"
- msgstr ""
- #: Core#29
- msgid "Could not find a session for client:"
- msgstr ""
- #: CoreAccount#1
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreAccount#1"
- msgid "Internal Core"
- msgstr "Interval:"
- #: CoreAccountEditDlg#1
- msgid "Edit Core Account"
- msgstr "Rediger konto"
- #: CoreAccountEditDlg#2
- msgid "Account Details"
- msgstr "Konto-detaljer"
- #: CoreAccountEditDlg#3
- msgid "Account Name:"
- msgstr "Konto navn:"
- #: CoreAccountEditDlg#4
- msgid "Local Core"
- msgstr ""
- #: CoreAccountEditDlg#5
- msgid "Hostname:"
- msgstr ""
- #: CoreAccountEditDlg#6
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
- msgid "localhost"
- msgstr "localhost"
- #: CoreAccountEditDlg#7
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
- msgid "Port:"
- msgstr "Port:"
- #: CoreAccountEditDlg#8
- msgid "User:"
- msgstr "Bruger:"
- #: CoreAccountEditDlg#9
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
- msgid "Password:"
- msgstr "Kodeord:"
- #: CoreAccountEditDlg#10
- msgid "Remember"
- msgstr "Husk"
- #: CoreAccountEditDlg#11
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
- msgid "Use a Proxy"
- msgstr "Brug en proxy:"
- #: CoreAccountEditDlg#12
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
- msgid "Proxy Type:"
- msgstr "Proxy type:"
- #: CoreAccountEditDlg#13
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
- msgid "Socks 5"
- msgstr "Socks 5"
- #: CoreAccountEditDlg#14
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
- msgid "HTTP"
- msgstr "HTTP"
- #: CoreAccountEditDlg#15
- msgid "Add Core Account"
- msgstr "Tilfřj konto"
- #: CoreAccountModel#1
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreAccountModel#1"
- msgid "Internal Core"
- msgstr "Interval:"
- #: CoreAccountSettingsPage#1
- msgid "Connect to Quassel Core"
- msgstr "Forbind til Quassel server"
- #: CoreAccountSettingsPage#2
- #, fuzzy
- msgid "Core Accounts"
- msgstr "Tilfřj konto"
- #: CoreAccountSettingsPage#3
- msgid "Edit..."
- msgstr "Rediger..."
- #: CoreAccountSettingsPage#4
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
- msgid "Add..."
- msgstr "Tilfřj..."
- #: CoreAccountSettingsPage#5
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
- msgid "Delete"
- msgstr "Slet"
- #: CoreAccountSettingsPage#6
- #, fuzzy
- msgid "Automatically connect on startup"
- msgstr "Forbind igen automatisk"
- #: CoreAccountSettingsPage#7
- #, fuzzy
- msgid "Connect to last account used"
- msgstr "Forbind til Quassel server"
- #: CoreAccountSettingsPage#8
- #, fuzzy
- msgid "Always connect to"
- msgstr "Forbind til %1"
- #: CoreAccountSettingsPage#9
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
- msgid "Remote Cores"
- msgstr "Forsřg:"
- #: CoreConfigWizard#1
- msgid "Core Configuration Wizard"
- msgstr "Server opsćtnings guide"
- #: CoreConfigWizard#2
- msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
- msgstr "Din server blev konfigureret med succes. Logger pĺ..."
- #: CoreConfigWizard#3
- msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
- msgstr "Server-opsćtning fejlede: <br><b>%1</b><br>Tryk <em>nćste</em> for at starte forfra."
- #: CoreConfigWizard#4
- msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
- msgstr "Du er nu logget pĺ din ny-opsatte Quassel server!<br>Husk at konfigurere dine identiteter og netvćrk nu."
- #: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
- msgid "Form"
- msgstr "Formular"
- #: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
- msgid "Username:"
- msgstr "Brugernavn:"
- #: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
- msgid "Password:"
- msgstr "Kodeord:"
- #: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
- msgid "Repeat password:"
- msgstr "Gentag kodeord:"
- #: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
- msgid "Remember password"
- msgstr "Husk kodeord"
- #: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
- msgid ""
- "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
- "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
- msgstr ""
- #: CoreConfigWizardIntroPage#1
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
- msgid "Form"
- msgstr "Formular"
- #: CoreConfigWizardIntroPage#2
- msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
- msgstr "Denne guide vil hjćlpe dig med at opsćtte Quassel server."
- #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
- msgid "Create Admin User"
- msgstr ""
- #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
- msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
- msgstr ""
- #: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
- msgid "Introduction"
- msgstr "Introduktion"
- #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
- msgid "Select Storage Backend"
- msgstr ""
- #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
- msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
- msgstr ""
- #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
- msgid "Connection Properties"
- msgstr ""
- #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
- msgid "Storing Your Settings"
- msgstr "Gemmer dine indstillinger"
- #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
- msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
- msgstr "Dine indstillinger er nu gemt pĺ serveren, og du vil blive logget pĺ automatisk."
- #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
- msgid "Form"
- msgstr "Formular"
- #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
- msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
- msgid "Storage Backend:"
- msgstr ""
- #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
- msgid "Description"
- msgstr "Beskrivelse"
- #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
- msgid "Foobar"
- msgstr ""
- #: CoreConfigWizardSyncPage#1
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
- msgid "Form"
- msgstr "Formular"
- #: CoreConfigWizardSyncPage#2
- msgid "Your Choices"
- msgstr ""
- #: CoreConfigWizardSyncPage#3
- msgid "Admin User:"
- msgstr ""
- #: CoreConfigWizardSyncPage#4
- msgid "foo"
- msgstr ""
- #: CoreConfigWizardSyncPage#5
- msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
- msgid "Storage Backend:"
- msgstr ""
- #: CoreConfigWizardSyncPage#6
- msgid "bar"
- msgstr ""
- #: CoreConfigWizardSyncPage#7
- msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
- msgstr "Vent venligst mens dine indstillinger overfřres til serveren..."
- #: CoreConnectAuthDlg#1
- msgid "Authentication Required"
- msgstr ""
- #: CoreConnectAuthDlg#2
- #, fuzzy
- msgid "Please enter your account data:"
- msgstr "Indtast et netvćrksnavn:"
- #: CoreConnectAuthDlg#3
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
- msgid "Password:"
- msgstr "Kodeord:"
- #: CoreConnectAuthDlg#4
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
- msgid "Username:"
- msgstr "Brugernavn:"
- #: CoreConnectAuthDlg#5
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
- msgid "Remember password"
- msgstr "Husk kodeord"
- #: CoreConnectAuthDlg#6
- #, fuzzy
- msgid "Please enter your credentials for %1:"
- msgstr "Indtast et netvćrksnavn:"
- #: CoreConnectDlg#1
- #, fuzzy
- msgid "Connect to Core"
- msgstr "F&orbind til server..."
- #: CoreConnection#1
- #, fuzzy
- msgid "Network is down"
- msgstr "Netvćrk"
- #: CoreConnection#2
- #, fuzzy
- msgid "Disconnected"
- msgstr "Afbryd"
- #: CoreConnection#3
- msgid "Looking up %1..."
- msgstr ""
- #: CoreConnection#4
- msgid "Connecting to %1..."
- msgstr "Forbinder til %1..."
- #: CoreConnection#5
- msgid "Connected to %1"
- msgstr "Forbundet til %1"
- #: CoreConnection#6
- #, fuzzy
- msgid "Disconnecting from %1..."
- msgstr "Forbinder til %1..."
- #: CoreConnection#7
- msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
- msgstr "Quassel serveren du prřver at forbinde til er for gammel! Overvej at upgradere den."
- #: CoreConnection#8
- #, fuzzy
- msgid "Invalid data received from core"
- msgstr "<b>Ugyldig data modtaget fra serveren!</b><br>Afbryder."
- #: CoreConnection#9
- #, fuzzy
- msgid "Disconnected from core."
- msgstr "Af&bryd fra server"
- #: CoreConnection#10
- msgid "Unencrypted connection canceled"
- msgstr ""
- #: CoreConnection#11
- #, fuzzy
- msgid "Synchronizing to core..."
- msgstr "F&orbind til server..."
- #: CoreConnection#12
- msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
- msgstr "<b>Quassel-serveren du er ved at forbinde til er for gammel!</b><br>Klient/server-protokol version %1 er krćvet for at forbinde."
- #: CoreConnection#13
- msgid "Logging in..."
- msgstr "Logger pĺ..."
- #: CoreConnection#14
- #, fuzzy
- msgid "Login canceled"
- msgstr "Join kanal"
- #: CoreConnection#15
- msgid "Receiving session state"
- msgstr ""
- #: CoreConnection#16
- #, fuzzy
- msgid "Synchronizing to %1..."
- msgstr "Forbinder til %1..."
- #: CoreConnection#17
- msgid "Receiving network states"
- msgstr ""
- #: CoreConnection#18
- #, fuzzy
- msgid "Synchronized to %1"
- msgstr "Dagen skiftede til %1"
- #: CoreConnectionSettingsPage#1
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
- msgid "Form"
- msgstr "Formular"
- #: CoreConnectionSettingsPage#2
- #, fuzzy
- msgid "Network Status Detection"
- msgstr "Netvćrks detaljer"
- #: CoreConnectionSettingsPage#3
- msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
- msgstr ""
- #: CoreConnectionSettingsPage#4
- msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
- msgstr ""
- #: CoreConnectionSettingsPage#5
- msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
- msgstr ""
- #: CoreConnectionSettingsPage#6
- msgid "Ping timeout after"
- msgstr ""
- #: CoreConnectionSettingsPage#7
- msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
- msgid " seconds"
- msgstr ""
- #: CoreConnectionSettingsPage#8
- msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
- msgstr ""
- #: CoreConnectionSettingsPage#9
- msgid "Never time out actively"
- msgstr ""
- #: CoreConnectionSettingsPage#10
- msgid "Automatically reconnect on network failures"
- msgstr ""
- #: CoreConnectionSettingsPage#11
- msgid "Retry every"
- msgstr ""
- #: CoreConnectionSettingsPage#12
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
- msgid "Remote Cores"
- msgstr "Forsřg:"
- #: CoreConnectionSettingsPage#13
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
- msgid "Connection"
- msgstr "Forbind"
- #: CoreConnectionStatusWidget#1
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
- msgid "Form"
- msgstr "Formular"
- #: CoreConnectionStatusWidget#2
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
- msgid "Message"
- msgstr "Besked"
- #: CoreConnectionStatusWidget#3
- #, fuzzy
- msgid "s"
- msgstr " s"
- # milliseconds
- #: CoreConnectionStatusWidget#4
- msgid "ms"
- msgstr ""
- #: CoreConnectionStatusWidget#5
- #, fuzzy
- msgid "(Lag: %1 %2)"
- msgstr "Lag: %1 msecs"
- #: CoreConnectionStatusWidget#6
- msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
- msgstr ""
- #: CoreConnectionStatusWidget#7
- msgid "The connection to your core is not encrypted."
- msgstr ""
- #: CoreInfoDlg#1
- msgid "Core Information"
- msgstr ""
- #: CoreInfoDlg#2
- msgid "Version:"
- msgstr ""
- #: CoreInfoDlg#3
- msgid "<core version>"
- msgstr ""
- #: CoreInfoDlg#4
- msgid "Uptime:"
- msgstr ""
- #: CoreInfoDlg#5
- msgid "Connected Clients:"
- msgstr ""
- #: CoreInfoDlg#6
- msgid "<connected clients>"
- msgstr ""
- #: CoreInfoDlg#7
- msgid "<core uptime>"
- msgstr ""
- #: CoreInfoDlg#8
- msgid "Build date:"
- msgstr ""
- #: CoreInfoDlg#9
- msgid "<build date>"
- msgstr ""
- #: CoreInfoDlg#10
- msgctxt "CoreInfoDlg#10"
- msgid "Close"
- msgstr ""
- #: CoreInfoDlg#11
- msgid "%n Day(s)"
- msgstr ""
- #: CoreInfoDlg#12
- msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
- msgstr ""
- #: CoreNetwork#1
- msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
- msgstr "Forbindelse mislykkedes. Prřver nćste server"
- #: CoreNetwork#2
- msgid "Connecting to %1:%2..."
- msgstr "Forbinder til %1:%2..."
- #: CoreNetwork#3
- msgid "Disconnecting. (%1)"
- msgstr ""
- #: CoreNetwork#4
- msgid "Core Shutdown"
- msgstr ""
- #: CoreNetwork#5
- msgid "Could not connect to %1 (%2)"
- msgstr "Kunne ikke forbinde til %1 (%2)"
- #: CoreNetwork#6
- msgid "Connection failure: %1"
- msgstr "Forbindelsesfejl: %1"
- #: CoreSession#1
- #, fuzzy
- msgctxt "CoreSession#1"
- msgid "Client"
- msgstr "Klient stil:"
- #: CoreSession#2
- msgid "disconnected (UserId: %1)."
- msgstr ""
- #: CoreSession#3
- msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
- msgstr ""
- #: CoreSession#4
- msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
- msgstr ""
- #: CoreUserInputHandler#1
- msgid "away"
- msgstr ""
- #: CoreUserInputHandler#2
- #, fuzzy
- msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
- msgstr "sender CTCP-%1 forespřrgsel"
- #: CreateIdentityDlg#1
- msgid "Create New Identity"
- msgstr "Opret ny identitet"
- #: CreateIdentityDlg#2
- msgid "Identity name:"
- msgstr "Identitetens navn:"
- #: CreateIdentityDlg#3
- msgid "Create blank identity"
- msgstr "Opret tom identitet"
- #: CreateIdentityDlg#4
- msgid "Duplicate:"
- msgstr "Duplikér:"
- #: CtcpHandler#1
- msgid "Received CTCP PING request from %1"
- msgstr "Modtog CTCP PING forespřrgsel af %1"
- #: CtcpHandler#2
- msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
- msgstr "Modtog CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders svartid"
- #: CtcpHandler#3
- msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
- msgstr "Modtog CTCP VERSION forespřrgsel af %1"
- #: CtcpHandler#4
- msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
- msgstr "Modtog CTCP VERSION svar fra %1: %2"
- #: CtcpHandler#5
- #, fuzzy
- msgid "Received CTCP TIME request by %1"
- msgstr "Modtog CTCP VERSION forespřrgsel af %1"
- #: CtcpHandler#6
- #, fuzzy
- msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
- msgstr "Modtog CTCP VERSION svar fra %1: %2"
- #: CtcpHandler#7
- msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
- msgstr "Modtog ukendt CTCP %1 af %2"
- #: CtcpHandler#8
- msgid " with arguments: %1"
- msgstr ""
- #: DebugBufferViewOverlay#1
- msgid "Debug BufferView Overlay"
- msgstr ""
- #: DebugBufferViewOverlay#2
- msgid "Overlay View"
- msgstr ""
- #: DebugBufferViewOverlay#3
- msgid "Overlay Properties"
- msgstr ""
- #: DebugBufferViewOverlay#4
- msgid "BufferViews:"
- msgstr ""
- #: DebugBufferViewOverlay#5
- msgid "All Networks:"
- msgstr ""
- #: DebugBufferViewOverlay#6
- msgid "Networks:"
- msgstr ""
- #: DebugBufferViewOverlay#7
- msgid "Buffers:"
- msgstr ""
- #: DebugBufferViewOverlay#8
- msgid "Removed buffers:"
- msgstr ""
- #: DebugBufferViewOverlay#9
- msgid "Temp. removed buffers:"
- msgstr ""
- #: DebugBufferViewOverlay#10
- msgid "Add Buffers Automatically:"
- msgstr ""
- #: DebugBufferViewOverlay#11
- msgid "Hide inactive buffers:"
- msgstr ""
- #: DebugBufferViewOverlay#12
- msgid "Allowed buffer types:"
- msgstr ""
- #: DebugBufferViewOverlay#13
- msgid "Minimum activity:"
- msgstr ""
- #: DebugBufferViewOverlay#14
- msgid "Is initialized:"
- msgstr ""
- #: DebugConsole#1
- msgid "Debug Console"
- msgstr "Debug konsol"
- #: DebugConsole#2
- msgid "local"
- msgstr "lokal"
- #: DebugConsole#3
- msgid "core"
- msgstr "server"
- #: DebugConsole#4
- msgid "Evaluate!"
- msgstr "Evaluer!"
- #: DebugLogWidget#1
- msgid "Debug Log"
- msgstr ""
- #: DebugLogWidget#2
- msgctxt "DebugLogWidget#2"
- msgid "Close"
- msgstr ""
- #: DesktopNotificationConfigWidget#1
- #, fuzzy
- msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
- msgid "Form"
- msgstr "Formular"
- #: DesktopNotificationConfigWidget#2
- msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
- msgstr "Desktop pĺmindelser (vha. D-Bus)"
- #: DesktopNotificationConfigWidget#3
- msgid "Timeout:"
- msgstr "Tidsgrćnse:"
- #: DesktopNotificationConfigWidget#4
- #, fuzzy
- msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
- msgid " s"
- msgstr " s"
- #: DesktopNotificationConfigWidget#5
- msgid "Position hint:"
- msgstr "Positions vink:"
- #: DesktopNotificationConfigWidget#6
- msgid " px"
- msgstr " px"
- #: DesktopNotificationConfigWidget#7
- msgid "X: "
- msgstr "X: "
- #: DesktopNotificationConfigWidget#8
- msgid "Y: "
- msgstr "Y: "
- #: DesktopNotificationConfigWidget#9
- msgid "Queue unread notifications"
- msgstr "Sćt ulćste pĺmindelser i kř"
- #: ExecWrapper#1
- msgid "Invalid command string for /exec: %1"
- msgstr ""
- #: ExecWrapper#2
- msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
- msgstr ""
- #: ExecWrapper#3
- msgid "Could not find script \"%1\""
- msgstr ""
- #: ExecWrapper#4
- msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
- msgstr ""
- #: ExecWrapper#5
- msgid "Script \"%1\" could not start."
- msgstr ""
- #: ExecWrapper#6
- msgid "Script \"%1\" caused error %2."
- msgstr ""
- #: FontSelector#1
- msgid "Choose..."
- msgstr "Vćlg..."
- #: HighlightSettingsPage#1
- #, fuzzy
- msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
- msgid "Form"
- msgstr "Formular"
- #: HighlightSettingsPage#2
- msgid "Custom Highlights"
- msgstr "Brugerdefinerede fremhćvninger"
- #: HighlightSettingsPage#3
- #, fuzzy
- msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
- msgid "Highlight"
- msgstr "Fremhćvning"
- #: HighlightSettingsPage#4
- msgid "RegEx"
- msgstr "RegEx"
- #: HighlightSettingsPage#5
- msgid "CS"
- msgstr "VF"
- #: HighlightSettingsPage#6
- msgid "Enable"
- msgstr "Aktiver"
- #: HighlightSettingsPage#7
- msgid "Add"
- msgstr "Tilfřj"
- #: HighlightSettingsPage#8
- #, fuzzy
- msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
- msgid "Remove"
- msgstr "Fjern"
- #: HighlightSettingsPage#9
- msgid "Highlight Nicks"
- msgstr "Fremhćv navne"
- #: HighlightSettingsPage#10
- msgid "All nicks from identity"
- msgstr "Alle navne fra identiteten"
- #: HighlightSettingsPage#11
- msgid "Current nick"
- msgstr "Nuvćrende navn"
- #: HighlightSettingsPage#12
- msgid "None"
- msgstr "Ingen"
- #: HighlightSettingsPage#13
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Versal fřlsom"
- #: HighlightSettingsPage#14
- #, fuzzy
- msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
- msgid "Interface"
- msgstr "Interval:"
- #: HighlightSettingsPage#15
- msgid "this shouldn't be empty"
- msgstr "denne skulle ikke vćre tom"
- #: HighlightSettingsPage#16
- msgid "highlight rule"
- msgstr "Fremhćvnings regel"
- #: IdentitiesSettingsPage#1
- #, fuzzy
- msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
- msgid "Rename Identity"
- msgstr "Omdřb identitet"
- #: IdentitiesSettingsPage#2
- #, fuzzy
- msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: IdentitiesSettingsPage#3
- msgid "Add Identity"
- msgstr "Tilfřj identitet"
- #: IdentitiesSettingsPage#4
- #, fuzzy
- msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
- msgid "Add..."
- msgstr "Tilfřj..."
- #: IdentitiesSettingsPage#5
- msgid "Remove Identity"
- msgstr "Fjern identitet"
- #: IdentitiesSettingsPage#6
- msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
- msgid "IRC"
- msgstr ""
- #: IdentitiesSettingsPage#7
- msgid "Identities"
- msgstr "Identiteter"
- #: IdentitiesSettingsPage#8
- #, fuzzy
- msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
- msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
- msgstr "<b>De fřlgende problemer skal rettes fřr ćndringerne kan gennemfřres:</b><ul>"
- #: IdentitiesSettingsPage#9
- msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
- msgstr "<li>Alle identiteter skal have et sćt af nicks</li>"
- #: IdentitiesSettingsPage#10
- msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
- msgstr "<li>Alle identiteter skal have mindst et nick</li>"
- #: IdentitiesSettingsPage#11
- msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
- msgstr "<li>Du skal angive et fuldt navn for alle identitet</li>"
- #: IdentitiesSettingsPage#12
- msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
- msgstr "<li>Du skal angive en ident for alle identiteter</li>"
- #: IdentitiesSettingsPage#13
- #, fuzzy
- msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
- msgid "</ul>"
- msgstr "</ul>"
- #: IdentitiesSettingsPage#14
- msgid "One or more identities are invalid"
- msgstr "En eller flere identiteter er ugyldige"
- #: IdentitiesSettingsPage#15
- msgid "Delete Identity?"
- msgstr "Slet identitet?"
- #: IdentitiesSettingsPage#16
- msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
- msgstr "Vil du virkeligt slette identiteten \"%1\"?"
- #: IdentitiesSettingsPage#17
- msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
- msgstr "Indtast et nyt navn for identiteten \"%1\"!"
- #: Identity#1
- msgid "Quassel IRC User"
- msgstr "Quassel IRC bruger"
- #: Identity#2
- msgid "<empty>"
- msgstr ""
- #: Identity#3
- msgid "Gone fishing."
- msgstr ""
- #: Identity#4
- msgid "Not here. No, really. not here!"
- msgstr ""
- #: Identity#5
- msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
- msgstr ""
- #: Identity#6
- msgid "Kindergarten is elsewhere!"
- msgstr ""
- #: Identity#7
- msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
- msgstr ""
- #: IdentityEditWidget#1
- msgid "General"
- msgstr "Generelt"
- #: IdentityEditWidget#2
- msgid "Real Name:"
- msgstr "Fulde navn:"
- #: IdentityEditWidget#3
- msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
- msgstr "Det fulde navn bliver vist i /whois."
- #: IdentityEditWidget#4
- msgid "Nicknames"
- msgstr "Kaldenavne"
- #: IdentityEditWidget#5
- #, fuzzy
- msgctxt "IdentityEditWidget#5"
- msgid "Add Nickname"
- msgstr "Tilfřj nick"
- #: IdentityEditWidget#6
- #, fuzzy
- msgctxt "IdentityEditWidget#6"
- msgid "&Add..."
- msgstr "&Tilfřj..."
- #: IdentityEditWidget#7
- msgid "Remove Nickname"
- msgstr "Fjern nick"
- #: IdentityEditWidget#8
- #, fuzzy
- msgctxt "IdentityEditWidget#8"
- msgid "Remove"
- msgstr "Fjern"
- #: IdentityEditWidget#9
- #, fuzzy
- msgctxt "IdentityEditWidget#9"
- msgid "Rename Identity"
- msgstr "Omdřb identitet"
- #: IdentityEditWidget#10
- #, fuzzy
- msgctxt "IdentityEditWidget#10"
- msgid "Re&name..."
- msgstr "&Omdřb..."
- #: IdentityEditWidget#11
- #, fuzzy
- msgctxt "IdentityEditWidget#11"
- msgid "Move upwards in list"
- msgstr "Flyt opad i listen"
- #: IdentityEditWidget#12
- #, fuzzy
- msgctxt "IdentityEditWidget#12"
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: IdentityEditWidget#13
- #, fuzzy
- msgctxt "IdentityEditWidget#13"
- msgid "Move downwards in list"
- msgstr "Flyt nedad i listen"
- #: IdentityEditWidget#14
- msgid "A&way"
- msgstr "&Away"
- #: IdentityEditWidget#15
- msgid "Default Away Settings"
- msgstr "Default away-indstillinger"
- #: IdentityEditWidget#16
- msgid "Nick to be used when being away"
- msgstr "Navn der skal bruges ved away"
- #: IdentityEditWidget#17
- msgid "Default away reason"
- msgstr "Default away-ĺrsag"
- #: IdentityEditWidget#18
- msgid "Away Nick:"
- msgstr ""
- #: IdentityEditWidget#19
- msgid "Away Reason:"
- msgstr ""
- #: IdentityEditWidget#20
- msgid "Set away when all clients have detached from the core"
- msgstr "Sćt away nĺr alle klienter er frakoblet serveren"
- #: IdentityEditWidget#21
- msgid…